EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CJ0132

Sprendimo santrauka

Keywords
Summary

Keywords

Laisvas kapitalo judėjimas – Apribojimai – Mokesčių teisės aktai – Paveldimo turto mokestis

(SESV 63 straipsnis)

Summary

SESV 63 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad juo draudžiamas valstybės narės teisės aktas, kuriame dėl paveldimo turto mokesčio numatytas dešimties metų senaties terminas bendrovės, kurios akcininkas buvo palikėjas ir kurios faktinio valdymo centras yra kitoje valstybėje narėje, vardinių akcijų vertei nustatyti, nors kai faktinio valdymo centras yra pirmoje valstybėje narėje, šis terminas yra dveji metai.

Tokio ilgesnio senaties termino taikymas įpėdiniams, turintiems bendrovės, kurios faktinio valdymo centras yra kitoje valstybėje narėje, akcijų, gali atgrasyti pirmos valstybės narės rezidentus investuoti į ne šioje valstybėje narėje esantį turtą ar išlaikyti jame investicijas, nes jų įpėdiniai ilgesnį laiką liks netikri dėl galimybės taikyti jiems papildomą apmokestinimą.

Toks reglamentavimas nepateisinamas būtinumu užtikrinti mokesčių kontrolės veiksmingumą, ar tikslu kovoti su mokestiniu sukčiavimu, jei visuotinis dešimties metų senaties termino taikymas visiškai nesusijęs su laikotarpiu, būtinu tinkamai pasinaudoti tarpusavio pagalbos procedūromis ar kitomis priemonėmis, leidžiančiomis patikrinti nagrinėjamų akcijų vertę. Reikia skirti situaciją, kai apmokestinami objektai buvo nuslėpti nuo nacionalinių mokesčių institucijų ir šios neturi jokių įrodymų, leidžiančių pradėti tyrimą, nuo situacijos, kai minėtos institucijos turi informacijos apie šiuos apmokestinamus objektus. Kai valstybės narės mokesčių administracija turi įrodymų, kuriais remdamasi ji gali kreiptis į kitos valstybės narės kompetentingas institucijas, nesvarbu, ar tai būtų padaryta naudojantis Direktyvoje 77/799 dėl valstybių narių kompetentingų institucijų tarpusavio pagalbos tiesioginio apmokestinimo srityje, ar dvišalėje sutartyje numatyta tarpusavio pagalba, tam, kad šios institucijos jai suteiktų informacijos, būtinos teisingai nustatyti mokesčio dydį, vien faktas, jog atitinkami apmokestinami objektai yra kitoje valstybėje narėje, nepateisina papildomo reikalavimo termino, visiškai nesusijusio su laikotarpiu, būtinu tinkamai pasinaudoti šiomis tarpusavio pagalbos procedūromis, visuotinio taikymo.

(žr. 24, 30, 33, 36, 39, 40 punktus ir rezoliucinę dalį)

Top