This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CJ0375
Sprendimo santrauka
Sprendimo santrauka
Byla C-375/07
Staatssecretaris van Financiën
prieš
Heuschen & Schrouff Oriëntal Foods Trading BV
(Hoge Raad der Nederlanden prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Klasifikavimo reglamento galiojimas — Reglamento (EB) Nr. 1196/97 priedo išaiškinimas — Muitinės kodekso 220 ir 239 straipsniai — Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 871 ir 905 straipsniai — Sausi lakštai iš ryžių miltų, druskos ir vandens — Tarifinė klasifikacija — Paskesnis importo muitų išieškojimas — Atsisakymo išieškoti procedūra — Nustatytina muitinės klaida — Akivaizdus importuotojo aplaidumas“
Generalinės advokatės V. Trstenjak išvada, pateikta 2008 m. rugsėjo 4 d. I ‐ 8694
2008 m. lapkričio 20 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas I ‐ 8716
Sprendimo santrauka
Bendrasis muitų tarifas – Tarifinės pozicijos – Sausi lakštai, pagaminti iš ryžių miltų, druskos ir vandens
(Tarybos reglamento Nr. 2658/87 I priedas; Komisijos reglamentai Nr. 1196/97 ir Nr. 1624/97)
Europos Bendrijų nuosavi ištekliai – Importo muitų grąžinimas arba atsisakymas juos išieškoti
(EB 230 straipsnio penktoji pastraipa, EB 234 ir EB 249 straipsniai; Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 82/97; Tarybos reglamento Nr. 2913/92 220 ir 239 straipsniai)
Iš ryžių miltų, druskos ir vandens pagaminti lakštai, kurie yra išdžiovinti, bet termiškai neapdoroti, priskiriami Reglamento Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl bendrojo muitų tarifo I priede, iš dalies pakeistame Reglamentu Nr. 1624/97, pateiktos Kombinuotosios nomenklatūros 19059020 subpozicijai.
Šiuo atžvilgiu ryžinis popierius („rice paper“) arba „sausi“ produktai aiškiai nurodyti Kombinuotosios nomenklatūros 19059020 subpozicijos tekstuose daugeliu kalbų, o 1901 pozicija yra tik liekamojo pobūdžio, apimanti tik produktus, kurie nenurodyti kitoje Kombinuotosios nomenklatūros vietoje. Be to, kaip tai matyti iš Kombinuotosios nomenklatūros tekstų daugeliu kalbų ir Komisijos paaiškinimų, kuriuose nurodomos Tarptautinės suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos konvencijos paaiškinimai, prekė nebūtinai turi būti kepta, kad ją būtų galima priskirti 19059020 subpozicijai.
Iš viso to, kas išdėstyta, matyti, jog nenustatytas joks veiksnys, kuris turėtų įtakos Reglamento Nr. 1196/97 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje galiojimui.
(žr. 47–53 punktus, rezoliucinės dalies 1, 2 punktus)
Kai valstybė narė kreipiasi į Komisiją dėl prašymo atsisakyti išieškoti importo muitus pagal Reglamento Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 82/97, 239 straipsnį, o pastaroji jau yra priėmusi sprendimą, jame pateikdama teisės ar fakto vertinimus konkrečiu importo operacijų atveju, tokie vertinimai pagal EB 249 straipsnį privalomi visoms valstybės narės, kuriai skirtas toks sprendimas, institucijoms, taip pat jos teismams, į kuriuos kreiptasi dėl to paties atvejo įvertinimo šio reglamento 220 straipsnio atžvilgiu.
Iš tiesų pagal vienodo Bendrijos teisės taikymo, kurį užtikrinant Komisijai suteikta teisė priimti sprendimą dėl paskesnio muitų išieškojimo, reikalavimus vėlesnis nacionalinio teismo sprendimas dėl ūkio subjekto „galėjimo nustatyti“ nacionalinės muitinės klaidą negali paneigti Komisijos sprendimo dėl to paties ūkio subjekto „akivaizdaus aplaidumo“, priimto nagrinėjant tas pačias šio ūkio subjekto importo operacijas. Taigi, jei vykstant procesui nacionalinis teismas, nagrinėjantis ieškinį dėl pranešimo apie reikalavimą sumokėti importo muitus, žino, kad kreiptasi į Komisiją pagal Muitinės kodekso 220 arba 239 straipsnį, jis turi vengti priimti pagal šiuos straipsnius Komisijos ketinamam priimti sprendimui prieštaraujančius sprendimus.
Jei importuotojas per EB 230 straipsnio penktojoje pastraipoje numatytą terminą pareiškė ieškinį dėl Komisijos sprendimo, susijusio su prašymu atsisakyti išieškoti muitus pagal Muitinės kodekso 239 straipsnį, panaikinimo, nacionalinis teismas turi nuspręsti, ar sustabdyti bylos nagrinėjimą, kol bus priimtas galutinis sprendimas dėl minėto ieškinio dėl panaikinimo, ar pačiam pateikti Europos Bendrijų Teisingumo Teismui prejudicinį klausimą dėl galiojimo.
(žr. 62, 64–66, 68 punktus, rezoliucinės dalies 3 punktą)