Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62002CJ0429

    Sprendimo santrauka

    Keywords
    Summary

    Keywords

    1. Laisvė teikti paslaugas – Televizijos programų transliavimas – Direktyva 89/552 – Taikymo sritis – Televizijos reklamos sąvoka – Netiesioginės televizijos reklamos, kai retransliuojant kitų valstybių narių teritorijoje vykstančius sporto renginius ekrane matomi reklamos stendai, transliavimo tvarka – Netaikymas

    (Direktyvos 89/552 1 straipsnio b punktas, 2 straipsnio 2 dalis, 10 ir 11 straipsniai)

    2. Laisvė teikti paslaugas – Apribojimai – Alkoholinių gėrimų reklamos transliuojant sporto renginius draudimas – Pateisinimas visuomenės sveikatos apsaugos pagrindais

    (EB sutarties 56 straipsnio 1 dalis ir 59 straipsnis (po pakeitimo – EB 46 straipsnio 1 dalis ir 49 straipsnis))

    Summary

    1. Direktyvos 89/552 dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo 2 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmas sakinys, kuriame numatyta valstybių narių pareiga šios direktyvos reguliuojamose srityse užtikrinti televizijos programų priėmimo laisvę ir savo teritorijoje neriboti televizijos programų iš kitų valstybių narių retransliavimo, neprieštarauja tam, kad valstybė narė draustų jos teritorijoje parduodamų alkoholinių gėrimų televizijos reklamą, kiek tai susiję su netiesiogine televizijos reklama, kai retransliuojant kitų valstybių narių teritorijoje vykstančias sporto varžybas tarp dviejų valstybių ekrane matomi reklamos stendai.

    Tokia netiesioginė televizijos reklama iš tikrųjų nelaikytina „televizijos reklama“ šios direktyvos 1 straipsnio b punkto, 10 ir 11 straipsnių prasme, kadangi ji nėra išskirtinis pranešimas per televiziją, kuriuo siekiama skatinti pirkti prekes ar naudotis paslaugomis.

    (žr. 27, 29 punktus ir rezoliucinės dalies 1 punktą)

    2. EB sutarties 59 straipsnis (po pakeitimo – EB 49 straipsnis) neprieštarauja tam, kad valstybė narė draustų jos teritorijoje parduodamų alkoholinių gėrimų televizijos reklamą, kiek tai susiję su netiesiogine televizijos reklama, kai retransliuojant kitų valstybių narių teritorijoje vykstančias sporto varžybas tarp dviejų valstybių ekrane matomi reklamos stendai.

    Iš tiesų tokia televizijos reklamos transliavimo tvarka riboja laisvę teikti paslaugas Sutarties 59 straipsnio prasme. Ši tvarka, pirma, riboja laisvę teikti reklamos paslaugas, nes reklamos stendų savininkai prevenciniais sumetimais turi atsisakyti bet kokios alkoholinių gėrimų reklamos vien todėl, kad sporto renginys gali būti retransliuojamas atitinkamoje valstybėje narėje. Antra, ši tvarka sudaro kliūtis televizijos programų transliavimo paslaugų teikimui, kadangi šie transliuotojai turi atsisakyti bet kokio sporto varžybų, per kurias būtų matomi reklamos stendai su šioje valstybėje parduodamų alkoholinių gėrimų reklama, retransliavimo, ir užsienyje vykstančių sporto varžybų organizatoriai negali parduoti retransliavimo teisių šiems transliuotojams, jei transliuojant tokiems renginiams skirtas televizijos programas galima išvysti netiesioginę šių alkoholinių gėrimų reklamą.

    Tačiau tokia televizijos reklamos transliavimo tvarka siekiama tikslo, susijusio su visuomenės sveikatos apsauga EB sutarties 56 straipsnio 1 dalies (po pakeitimo – EB 46 straipsnio 1 dalies) prasme, nes priemonės, ribojančios alkoholinių gėrimų reklamą, ir kuriomis siekiama kovoti prieš piktnaudžiavimą alkoholiu, pateisinamos rūpesčiu dėl visuomenės sveikatos.

    Be to, tokia tvarka yra tinkama tokio tikslo įgyvendinimui užtikrinti, ir ji neviršija to, kas reikalinga jam pasiekti. Iš tikrųjų ši tvarka riboja atvejus, kai alkoholinių gėrimų reklamos stendai gali būti matomi per televiziją, ir dėl to ji gali apriboti tokios informacijos perdavimą, kartu mažindama progas, kai televizijos žiūrovai būtų skatinami vartoti alkoholinius gėrimus.

    (žr. 35, 37–38, 41 punktus ir rezoliucinės dalies 2 punktą)

    Top