Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1783

Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1783 2021 m. liepos 2 d. kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 596/2014 papildomas techniniais reguliavimo standartais, kuriuose pateikiamas standartinis bendradarbiavimo susitarimo su trečiosiomis šalimis dokumentas (Tekstas svarbus EEE)

C/2021/4786

OL L 359, 2021 10 11, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/1783/oj

2021 10 11   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 359/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/1783

2021 m. liepos 2 d.

kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 596/2014 papildomas techniniais reguliavimo standartais, kuriuose pateikiamas standartinis bendradarbiavimo susitarimo su trečiosiomis šalimis dokumentas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka (toliau – Piktnaudžiavimo rinka reglamentas) ir kuriuo panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/6/EB ir Komisijos direktyvos 2003/124/EB, 2003/125/EB ir 2004/72/EB (1), ypač į jo 26 straipsnio 2 dalies ketvirtą pastraipą,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 596/2014 26 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad valstybių narių kompetentingos institucijos prireikus sudarytų bendradarbiavimo susitarimus su trečiųjų šalių priežiūros institucijomis dėl keitimosi informacija ir pagal tą reglamentą nustatytų prievolių vykdymo užtikrinimo trečiosiose šalyse. Bendradarbiavimo susitarimai dėl keitimosi informacija gali būti sudaryti tik tuo atveju, jei pagal juos atskleidžiamai informacijai taikomos profesinės paslapties saugojimo garantijos yra bent lygiavertės nustatytosioms to reglamento 27 straipsnyje ir toks keitimasis informacija skirtas atitinkamų kompetentingų institucijų užduotims vykdyti;

(2)

Reglamento (ES) Nr. 596/2014 25 straipsnio 8 dalies trečioje pastraipoje reikalaujama, kad kompetentingos institucijos, jei įmanoma, sudarytų bendradarbiavimo susitarimus su trečiųjų šalių reguliavimo institucijomis, atsakingomis už tam tikras neatidėliotinų sandorių rinkas pagal to reglamento 26 straipsnį;

(3)

sudarydamos naujus bendradarbiavimo susitarimus ir atnaujindamos galiojančius susitarimus su trečiųjų šalių institucijomis, kompetentingos institucijos, jei įmanoma, turi naudoti pagal Reglamento (ES) Nr. 2014/596 26 straipsnį priimtą standartinį dokumentą;

(4)

siekiant užtikrinti asmens duomenų apsaugos lygį, atitinkantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/679 (2), bet koks asmens duomenų perdavimas trečiosioms šalims turėtų būti vykdomas visapusiškai laikantis to reglamento. Vienas iš tokių būdų kompetentingoms institucijoms ir trečiųjų šalių priežiūros institucijoms keistis asmens duomenimis yra pagal administracinius susitarimus, kuriais pagal Reglamento (ES) 2016/679 46 straipsnio 3 dalį užtikrinamos tinkamos apsaugos priemonės, kuriomis, be kita ko, numatomos vykdytinos ir veiksmingos fizinių asmenų turimos teisės jų asmens duomenų atžvilgiu. Kalbant apie asmens duomenų perdavimą tarp Europos ekonominės erdvės (EEE) finansų priežiūros institucijų ir ne EEE finansų priežiūros institucijų, Tarptautinė vertybinių popierių komisijų organizacija (IOSCO) ir Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI) (3) yra parengusios atitinkamą administracinį susitarimą, kuris sulaukė teigiamos Europos duomenų apsaugos valdybos nuomonės (4). EVPRI ir IOSCO parengtą administracinį susitarimą pasirašė visos EEE finansų priežiūros institucijos ir kelios ne EEE finansų priežiūros institucijos. Atsižvelgiant į platų institucijų sutarimą dėl EVPRI ir IOSCO administraciniame susitarime numatytų asmens duomenų apsaugos priemonių, jis yra pavyzdys rengiant būsimus panašius susitarimus, kuriais nustatomas asmens duomenų perdavimas tarp kompetentingų institucijų ir trečiųjų šalių priežiūros institucijų, kurios nėra EVPRI ir IOSCO administracinio susitarimo šalys. Tačiau valstybių narių institucijos, naudojančios pavyzdinį EVPRI ir IOSCO administracinį susitarimą, vis tiek turėtų gauti duomenų apsaugos institucijos leidimą pagal Reglamento (ES) 2016/679 46 straipsnio 3 dalį;

(5)

šis reglamentas grindžiamas EVPRI Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais;

(6)

EVPRI atvirų viešų konsultacijų dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais grindžiamas šis reglamentas, nerengė ir galimų sąnaudų ir naudos, susijusių su tuo, kad būtų nustatyti tokie standartai, neanalizavo, nes tai būtų buvę neproporcinga atsižvelgiant į tų standartų taikymo sritį ir poveikį ir į tai, kad jie būtų skirti tik valstybių narių kompetentingoms institucijoms, o ne rinkos dalyviams;

(7)

EVPRI paprašė Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (5) 37 straipsniu įsteigtos Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės pateikti savo nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Bendradarbiavimo susitarimai

Šio reglamento priede pateikiamas standartinis dokumentas, kurį valstybių narių kompetentingos institucijos, jei įmanoma, turi naudoti sudarydamos bendradarbiavimo susitarimus pagal Reglamento (ES) Nr. 596/2014 26 straipsnio 1 dalį arba 25 straipsnio 8 dalies trečią pastraipą.

2 straipsnis

Asmens duomenų perdavimas

Jeigu kompetentingos institucijos reikalauja sudarant administracinį susitarimą pagal Reglamento (ES) 2016/679 46 straipsnio 3 dalį nustatyti tinkamas asmens duomenų perdavimo trečiųjų šalių priežiūros institucijoms apsaugos priemones, tas susitarimas pridedamas prie bendradarbiavimo susitarimo, sudaryto pagal Reglamento (ES) Nr. 596/2014 26 straipsnį, ir yra jo dalis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. liepos 2 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 173, 2014 6 12, p. 1.

(2)   2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

(3)  Administracinį susitarimą dėl asmens duomenų perdavimo tarp visų A priedėlyje nurodytų Europos ekonominės erdvės (EEE) institucijų ir visų B priedėlyje nurodytų ne EEE institucijų galima rasti https://www.esma.europa.eu/sites/default/files/administrative_arrangement_aa_for_the_transfer_of_personal_data_between_eea_and_non-eea_authorities.pdf.

(4)  Nuomonę Nr. 4/2019 dėl Administracinio susitarimo dėl Europos ekonominės erdvės (EEE) finansų priežiūros institucijų ne EEE finansų priežiūros institucijoms perduodamų asmens duomenų projekto galima rasti https://edpb.europa.eu/our-work-tools/our-documents/opinion-board-art-64/opinion-42019-draft-aa-between-eea-and-non-eea_lt.

(5)   2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).


PRIEDAS

Standartinis bendradarbiavimo susitarimo dokumentas dėl valstybių narių kompetentingų institucijų keitimosi informacija su trečiųjų šalių institucijomis ir pagal Reglamentą (ES) Nr. 596/2014 nustatytų prievolių vykdymo užtikrinimo trečiosios šalyse

1.   Įvadas

Aprašomas kiekvienos susitarimą pasirašiusios institucijos keitimosi informacija, reikalingo, kad ji galėtų vykdyti savo pareigas, nustatytas joms taikomuose įstatymuose ir kituose teisės aktuose, susijusiuose su piktnaudžiavimu rinka, teisinis pagrindas.

Patvirtinama, kad pagal įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie sudaro keitimosi informacija teisinį pagrindą, ir pagal bendradarbiavimo susitarimus susitarimą pasirašiusios institucijos gali viena kitai teikti savitarpio pagalbą, vadovaudamosi abipusiškumo principu.

2.   Apibrėžtys

Pateikiamas tinkamas susitarimuose vartojamų terminų apibrėžčių sąrašas.

3.   Teiktinos pagalbos turinys

Aprašoma pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 596/2014 (1) 23 straipsnį teiktinos pagalbos rūšis, pvz., kai siekiama:

a)

gauti informaciją, esančią prašymą gaunančios susitarimą pasirašiusios institucijos dokumentuose;

b)

gauti ataskaitas arba informaciją iš bet kurio asmens;

c)

gauti dokumentus iš asmenų ar subjektų, be kita ko, atliekant patikrinimus vietoje;

d)

gauti duomenų srauto išklotines, kiek tai leidžiama pagal nacionalinę teisę ir tam tikrais atvejais padedant atitinkamai teisminei institucijai, atsižvelgiant į Reglamento (ES) Nr. 596/2014 23 straipsnio 2 dalies h punkto įgyvendinimą arba bet kokius lygiaverčius įgaliojimus pagal atitinkamos trečiosios šalies įstatymus;

e)

pagal Reglamento (ES) Nr. 596/2014 23 straipsnio 2 dalies i punktą arba bet kokius lygiaverčius įgaliojimus pagal atitinkamos trečiosios šalies įstatymus pasiekti arba padėti pasiekti, kad turtas būtų įšaldytas arba areštuotas;

f)

pagal Reglamento (ES) Nr. 596/2014 23 straipsnio 2 dalies k punktą arba bet kokius lygiaverčius įgaliojimus pagal atitinkamos trečiosios šalies įstatymus pasiekti arba padėti pasiekti, kad būtų laikinai nutraukta bet kokia veikla, prieštaraujanti įstatymams ir kitiems teisės aktams, susijusiems su piktnaudžiavimu rinka.

4.   Bendrosios nuostatos. Atsisakymas suteikti pagalbą

Pateikiamas sąrašas atvejų, kai gali būti atsisakyta bendradarbiauti, pavyzdžiui, kai:

a)

prašymas pateiktas ne pagal susitarimus;

b)

vykdydama prašymą jį gavusi susitarimą pasirašiusi institucija turėtų veikti pažeisdama nacionalinę teisę;

c)

atitinkamos informacijos teikimas galėtų neigiamai paveikti jurisdikcijos, į kurią kreiptasi, saugumą, ypač kovos su terorizmu ar kitais sunkiais nusikaltimais srityje;

d)

prašymo įvykdymas gali neigiamai paveikti pačios prašymą gavusios institucijos atliekamą tyrimą, vykdymo užtikrinimo veiksmus arba, jei vykdomas, baudžiamąjį tyrimą;

e)

atitinkamose jurisdikcijos, į kurią kreiptasi, institucijose jau yra pradėtas teismo procesas dėl tų pačių veiksmų ir prieš tuos pačius asmenis;

f)

jurisdikcijoje, į kurią kreiptasi, dėl tų pačių asmenų tų pačių veiksmų jau yra priimtas galutinis sprendimas.

Negalima atsisakyti suteikti pagalbos motyvuojant tuo, kad elgesys, dėl kurio atliekamas tyrimas, nepažeidžia prašymą gaunančios institucijos įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su piktnaudžiavimu rinka.

5.   Pagalbos prašymų siuntimas ir tvarkymas

Aprašoma pagalbos prašymų siuntimo ir tvarkymo procedūra.

6.   Leistinas informacijos naudojimas

Aprašomos leistino informacijos naudojimo taisyklės, atitinkančios Reglamento (ES) Nr. 596/2014 26 straipsnio 3 dalį, konkrečiai nurodant, kad pateikiama informacija turi būti skirta vykdyti susitarimą pasirašiusių institucijų užduotims, kuriomis siekiama užtikrinti, kad būtų laikomasi su piktnaudžiavimu rinka susijusių įstatymų ir kitų teisės aktų ir užtikrinti jų vykdymą. Informacija, kuria keičiamasi, naudojama tik pagalbos prašyme nurodytais tikslais.

Jei prašymą teikianti susitarimą pasirašiusi institucija ketina pagal susitarimą pateiktą informaciją naudoti bet kuriuo kitu tikslu, nei nurodyti šiame skirsnyje, ji turi gauti išankstinį prašymą gaunančios institucijos sutikimą.

7.   Apribojimai, susiję su informacijos konfidencialumu

Aprašomos bet kokios atskleistos, gautos, pasikeistos ar perduotos informacijos konfidencialumo taisyklės. Aprašyme turi būti pateikta ši informacija:

a)

visa informacija, kuria pagal susitarimą tarpusavyje keičiasi susitarimą pasirašiusios institucijos ir kuri yra susijusi su verslo ar veiklos sąlygomis ar kitais ekonominiais ar asmeniniais reikalais, turi būti laikoma konfidencialia ir jai turi būti taikomi profesinės paslapties reikalavimai, išskyrus atvejus, kai informaciją teikianti institucija jos perdavimo metu nurodo, kad ją galima atskleisti arba ją būtina atskleisti dėl teismo proceso;

b)

pareiga saugoti profesinę paslaptį taikoma visiems asmenims, kurie dirba ar dirbo susitarimą pasirašiusiose institucijose arba bet kokioje kitoje institucijoje arba rinkos subjekte, kuriam kuri nors iš susitarimą pasirašiusių institucijų yra delegavusi savo įgaliojimus, įskaitant auditorius ir ekspertus, kuriuos samdo susitarimą pasirašiusi institucija. Profesine paslaptimi laikoma informacija negali būti atskleista jokiam kitam asmeniui ar institucijai, išskyrus Sąjungos arba nacionalinės teisės nuostatose arba atitinkamos trečiosios šalies teisės aktų nuostatose, kurios yra bent lygiavertės tokioms nuostatoms, nurodytus atvejus.

Informacija, kuria pasikeista, negali būti atskleista jokiai kitai institucijai ar subjektui, išskyrus tuo atveju, kai yra gautas išankstinis susitarimą pasirašiusios ir informaciją pateikusios institucijos sutikimas.

8.   Bendrosios nuostatos. Kontaktinių punktų nustatymas

Siekdamos palengvinti bendradarbiavimą pagal susitarimus, susitarimą pasirašiusios institucijos paskiria kontaktinius punktus.

9.   Bendrosios nuostatos. Nuostata dėl peržiūros

Susitarimą pasirašiusios institucijos reguliariai peržiūri bendradarbiavimo susitarimų veikimą ir veiksmingumą, siekdamos prireikus išplėsti arba pakeisti susitarimų taikymo sritį ar veikimą.

10.   Įvairios kitos nuostatos


(1)   2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka (Piktnaudžiavimo rinka reglamentas) ir kuriuo panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/6/EB ir Komisijos direktyvos 2003/124/EB, 2003/125/EB ir 2004/72/EB (OL L 173, 2014 6 12, p. 1).


Top