This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019D0328
Commission Implementing Decision (EU) 2019/328 of 25 February 2019 laying down measures for keeping and accessing the logs in the Entry/Exit System (EES)
2019 m. vasario 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/328, kuriuo nustatomos atvykimo ir išvykimo sistemos (AIS) registracijos žurnalų tvarkymo ir prieigos prie jų priemonės
2019 m. vasario 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/328, kuriuo nustatomos atvykimo ir išvykimo sistemos (AIS) registracijos žurnalų tvarkymo ir prieigos prie jų priemonės
C/2019/1250
OL L 57, 2019 2 26, p. 14–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.2.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/14 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2019/328
2019 m. vasario 25 d.
kuriuo nustatomos atvykimo ir išvykimo sistemos (AIS) registracijos žurnalų tvarkymo ir prieigos prie jų priemonės
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2017 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/2226, kuriuo sukuriama atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurioje registruojami trečiųjų šalių piliečių, kertančių valstybių narių išorės sienas, atvykimo ir išvykimo bei atsisakymo leisti jiems atvykti duomenys, nustatomos prieigos prie AIS teisėsaugos tikslais sąlygos ir iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir reglamentai (EB) Nr. 767/2008 ir (ES) Nr. 1077/2011 (1), ypač į jo 36 straipsnio pirmos dalies f punktą,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) 2017/2226 sukurta atvykimo ir išvykimo sistema (toliau – AIS), kurioje elektroninėmis priemonėmis registruojamas trečiųjų šalių piliečių, kuriems leista atvykti į valstybių narių teritoriją trumpalaikiam buvimui, atvykimo ir išvykimo laikas bei vieta ir apskaičiuojama jų leidžiamo buvimo trukmė; |
(2) |
AIS siekiama gerinti išorės sienų valdymą, užkirsti kelią neteisėtai imigracijai ir palengvinti migracijos srautų valdymą. AIS visų pirma turėtų padėti nustatyti bet kokio asmens, kuris neatitinka arba nebeatitinka leidžiamo buvimo valstybių narių teritorijoje sąlygų, tapatybę. Be to, AIS turėtų prisidėti prie teroristinių nusikaltimų ir kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo; |
(3) |
prieš kuriant AIS, būtina priimti jos kūrimo ir techninio įdiegimo priemones; |
(4) |
remdamasi tomis priemonėmis, Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra turėtų galėti parengti AIS fizinės struktūros, įskaitant AIS ryšių infrastruktūrą, projektą, taip pat sistemos technines specifikacijas ir plėtoti AIS; |
(5) |
šiuo sprendimu nustatomos AIS kūrimo ir techninio įdiegimo reikalingos priemonės turėtų būti papildytos techninėmis specifikacijomis ir AIS sąsajų valdymo dokumentu, kurį parengs Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra; |
(6) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvavo priimant Reglamentą (ES) 2017/2226 ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad Reglamentas (ES) 2017/2226 grindžiamas Šengeno acquis, Danija, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, 2018 m. gegužės 30 d. pranešė apie savo sprendimą įgyvendinti Reglamentą (ES) 2017/2226 nacionalinėje teisėje. Todėl Danija pagal tarptautinę teisę privalo įgyvendinti šį sprendimą; |
(7) |
šiuo sprendimu nedaroma poveikio Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB taikymui (2); |
(8) |
šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2000/365/EB (3); todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(9) |
šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (4); todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(10) |
Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (5), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (6) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį; |
(11) |
Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (7), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (8) 3 straipsniu; |
(12) |
Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (9), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (10) 3 straipsniu; |
(13) |
kiek tai susiję su Kipru, Bulgarija, Rumunija ir Kroatija, siekiant naudotis AIS, reikia, kad būtų suteikta pasyvi prieiga prie VIS ir kad pagal atitinkamus Tarybos sprendimus būtų pradėtos taikyti visos Šengeno acquis nuostatos, susijusios su Šengeno informacine sistema. Tos sąlygos gali būti įvykdytos tik sėkmingai užbaigus tikrinimą pagal taikomas Šengeno vertinimo procedūras. Todėl AIS turėtų naudoti tik tos valstybės narės, kurios iki AIS veikimo pradžios įvykdo šias sąlygas. Valstybės narės, nenaudojančios AIS nuo pačios veikimo pradžios, turėtų prisijungti prie AIS laikydamosi Reglamente (ES) 2017/2226 nustatytos procedūros, kai tik bus įvykdytos visos tos sąlygos; |
(14) |
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas nuomonę pateikė 2018 m. liepos 20 d.; |
(15) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Pažangaus sienų valdymo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
AIS techniniam įdiegimui reikalingos priemonės, susijusios su registracijos žurnalų tvarkymo ir prieigos prie jų procedūromis pagal Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnį, išdėstomos šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2019 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 327, 2017 12 9, p. 20.
(2) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004 4 30, p. 77).
(3) 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 131, 2000 6 1, p. 43).
(4) 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).
(5) OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
(6) 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).
(7) OL L 53, 2008 2 27, p. 52.
(8) 2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).
(9) OL L 160, 2011 6 18, p. 21.
(10) 2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).
PRIEDAS
1. DUOMENŲ TVARKYMO OPERACIJŲ REGISTRAVIMAS
Šiame priede nėra daroma skirtumo dėl registracijos žurnalų, kurie gali būti saugomi atvykimo ir išvykimo centrinės sistemos (CS-AIS) lygmeniu ar vienodos nacionalinės sąsajos (VNS) lygmeniu, nes visi registracijos žurnalai konsoliduojami CS-AIS lygmeniu.
Kiekviena AIS atliekama duomenų tvarkymo operacija registruojama kaip įrašas registracijos žurnale. Įrašui skiriamas konkretus laukelis, leidžiantis nurodyti atliktą veiksmą ir prieigos tikslą, kaip numatyta pagal Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnio 1 dalies a punktą. Registruojami visi perduoti duomenys; VIS konsultacijų atveju taip pat taikomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) 767/2008 (1) 34 straipsnyje išdėstytos nuostatos.
Žurnalo įrašas registruojamas naudojant tinkamą elektroninę laiko žymą su duomenų gavimo laiku ir data. Vėliau laiko žyma naudojama norint nustatyti žurnalo įrašus, kuriuos reikia ištrinti pasibaigus atitinkamos rūšies registracijos žurnalų saugojimo laikotarpiui, kaip numatyta Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnio 4 dalyje.
Atliekant visas duomenų tvarkymo operacijas, žurnalo įraše išsaugomas duomenis įvedančios arba juos gaunančios institucijos individualus identifikatorius. Institucija ir centrinė AIS žurnalo įraše nurodomos kaip siuntėjas arba kaip gavėjas.
Perduoti ar Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnio 1 dalies c ir d punktuose nurodytoms užklausoms panaudoti duomenys archyvuojami registracijos žurnale. Jei užklausa teikiama dėl užsibuvusio asmens ataskaitos, registruojami Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnio 1 dalies a, b, d ir e punktuose nurodyti duomenys.
Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnyje nurodyti registracijos žurnalai įrašomi į CS-AIS. CS-AIS kiekvieną dieną ištrina registracijos žurnalų įrašus pagal Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnio 4 dalį. Visi registracijos žurnalai, susiję su tuo pačiu trečiosios šalies piliečiu ir atitinkantys operaciją „Ištrinti bylas ar atvykimo / išvykimo / atsisakymo leisti atvykti įrašus“ ar „Automatinis ištrynimas“, ištrinami praėjus metams po to ištrynimo, nebent jie numatyti saugoti duomenų apsaugos stebėsenos tikslais pagal Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnio 4 dalį. Nuostatos, skirtos tam, kad būtų išvengta pastarųjų registracijos žurnalų ištrynimo, kuriamos taip, kad būtų pažymėtas kiekvienas atskiras registracijos žurnalas ir bet kuris susijęs registracijos žurnalas.
Duomenų tvarkymo operacijų registracijos žurnalai nekeičiami ir neištrinami nepraėjus vieneriems metams nuo Reglamento (ES) 2017/2226 34 straipsnyje nurodyto saugojimo laikotarpio pabaigos.
2. PRIEIGA PRIE DUOMENŲ TVARKYMO OPERACIJŲ REGISTRACIJOS ŽURNALŲ
Pagal Reglamento (ES) 2017/2226 46 straipsnį „eu-LISA“ prieigą prie saugomų registracijos žurnalų turi tik tinkamai įgalioti AIS „eu-LISA“ administratoriai, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas ir nacionalinės priežiūros institucijos. Be to, prieiga prie šių registracijos žurnalų yra atsekama. Ši nuostata mutatis mutandis taikoma registracijos žurnalams, kuriuose registruojamas naudojimasis registracijos žurnalais.
(1) 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamentas) (OL L 218, 2008 8 13, p. 60).