Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0691R(01)

    2010 m. liepos 29 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 691/2010, kuriuo nustatomas oro navigacijos paslaugų teikimo ir tinklo funkcijų veiklos rezultatų planas ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2096/2005, nustatantis bendruosius oro navigacijos paslaugų teikimo reikalavimus, klaidų ištaisymas ( OL L 201, 2010 8 3 )

    OL L 229, 2011 9 6, p. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/691/corrigendum/2011-09-06/1/oj

    6.9.2011   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 229/18


    2010 m. liepos 29 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 691/2010, kuriuo nustatomas oro navigacijos paslaugų teikimo ir tinklo funkcijų veiklos rezultatų planas ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2096/2005, nustatantis bendruosius oro navigacijos paslaugų teikimo reikalavimus, klaidų ištaisymas

    ( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 201, 2010 m. rugpjūčio 3 d. )

    1.

    7 puslapis, 11 straipsnio 3 dalis:

    yra:

    „atitinkamomis Reglamento (EB) Nr. 1794/2006 11 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatomis“,

    turi būti:

    „atitinkamomis Reglamento (EB) Nr. 1794/2006 11a straipsnio nuostatomis“.

    2.

    7 puslapis, 13 straipsnio 2 dalis:

    yra:

    „valstybę (-es) narę (-es)“,

    turi būti:

    „susijusią (-ias) valstybę (-es) narę (-es)“.

    3.

    8 puslapis, 14 straipsnio 2 dalis:

    yra:

    „valstybę (-es) narę (-es)“,

    turi būti:

    „susijusią (-ias) valstybę (-es) narę (-es)“.

    4.

    8 puslapis, 15 straipsnis, pavadinimas:

    yra:

    „Prasidėjus atskaitiniam laikotarpiui patvirtintų veiklos rezultatų planai ir tikslai“,

    turi būti:

    „Prasidėjus atskaitiniam laikotarpiui patvirtintų veiklos rezultatų planai ar taisomosios priemonės“.

    5.

    Šis pakeitimas netaikomas tekstui lietuvių kalba.

    6.

    13 puslapis, I priedo 2 skyriaus 1 punkto a papunkčio paskutinis sakinys:

    yra:

    „šiuos pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius“,

    turi būti:

    „šį pagrindinį veiklos rezultatų rodiklį“.

    7.

    Šis pakeitimas netaikomas tekstui lietuvių kalba.

    8.

    14 puslapis, I priedo 2 skyriaus 4.2 punktas:

    yra:

    „antrasis nacionalinis ir (arba) FOEB pajėgumo PVRR“,

    turi būti:

    „antrasis nacionalinis ir (arba) FOEB ekonominio efektyvumo PVRR“.

    9.

    15 puslapis, II priedo 1.2 punktas:

    yra:

    „(eismo prognozė, vienetinio tarifo tendencija ir kt.)“,

    turi būti:

    „(eismo prognozė ir kt.)“.

    10.

    18 puslapis, IV priedo 2 punkto antras sakinys:

    yra:

    „nesiekiančius 1 straipsnio 2 dalyje nustatyto lygio“,

    turi būti:

    „nesiekiančius 1 straipsnio 3 dalyje nustatyto lygio“.

    11.

    18 puslapis, IV priedo 2.1 punkto b papunktis:

    yra:

    „bendrųjų reikalavimų reglamento“,

    turi būti:

    „Reglamento (EB) Nr. 2096/2005“.

    12.

    20 puslapis, IV priedo 3.1 punkto p papunktis:

    yra:

    „reiso tipas– IFR – orlaiviams, skraidantiems pagal skrydžių pagal prietaisus taisykles, kaip apibrėžta 1944 m. Čikagos konvencijos 2 priede (2005 m. liepos mėn. dešimtasis leidimas), arba „VFR“– orlaiviams, skraidantiems pagal regimųjų skrydžių taisykles, kaip apibrėžta tame pačiame priede“,

    turi būti:

    „reiso tipas– reiso tipas, apibrėžtas ICAO dok. Nr. 4444 (2007 m. birželio mėn. 15-ajame leidime) 2 priedėlyje;“.

    13.

    20 puslapis, IV priedo 3.1 punkto r papunktis:

    yra:

    „pakilimui naudojamo kilimo ir tūpimo tako“,

    turi būti:

    „tūpimui ir pakilimui naudojamo kilimo ir tūpimo tako“.


    Top