This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0752
2008/752/EC: Commission Decision of 27 June 2008 amending Annexes I and II to Council Decision 79/542/EEC as regards certification requirements for imports into the Community of certain live ungulate animals and their fresh meat (notified under document number C(2008) 3040) (Text with EEA relevance)
2008/752/EB: 2008 m. birželio 27 d. Komisijos sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 79/542/EEB I ir II priedų nuostatos, susijusios su į Bendriją importuojamų tam tikrų gyvų poranagių gyvūnų ir jų šviežios mėsos sertifikavimo reikalavimais (Pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3040) (Tekstas svarbus EEE)
2008/752/EB: 2008 m. birželio 27 d. Komisijos sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 79/542/EEB I ir II priedų nuostatos, susijusios su į Bendriją importuojamų tam tikrų gyvų poranagių gyvūnų ir jų šviežios mėsos sertifikavimo reikalavimais (Pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3040) (Tekstas svarbus EEE)
OL L 261, 2008 9 30, p. 1–95
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2010; netiesiogiai panaikino 32010D0477
30.9.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/1 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. birželio 27 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 79/542/EEB I ir II priedų nuostatos, susijusios su į Bendriją importuojamų tam tikrų gyvų poranagių gyvūnų ir jų šviežios mėsos sertifikavimo reikalavimais
(Pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3040)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/752/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (1), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 8 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą ir 4 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyvą 2004/68/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias tam tikrų kanopinių gyvūnų importą į ir tranzitą per Bendriją, iš dalies keičiančią Direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir panaikinančią Direktyvą 72/462/EEB (2), ypač į jos 13 straipsnio 1 dalies e punktą,
kadangi:
(1) |
1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimo 79/542/EEB dėl trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti galvijus, kiaules ir šviežią mėsą, sąrašo sudarymo (3) I ir II priedų 1 dalyje pateiktas trečiųjų šalių ir jų dalių, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti tam tikrus gyvus gyvūnus ir jų šviežią mėsą, sąrašas. |
(2) |
Sprendime 79/542/EEB nustatyta, kad importuojant šiuos gyvūnus ir mėsą būtina laikytis reikalavimų, nustatytų atitinkamais šio sprendimo prieduose pateiktais veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais. Gyvūnų veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai pateikti Sprendimo 79/542/EEB I priedo 2 dalyje, o mėsos veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai – II priedo 2 dalyje. |
(3) |
Atsižvelgiant į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (4), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (5), ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 854/2004, nustatančio specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (6) taikymą ir į šiuos reglamentus įgyvendinančius teisės aktus, reikia iš dalies keisti ir atnaujinti Bendrijos visuomenės sveikatos ir sertifikavimo reikalavimus, taikomus į Bendriją importuojamai šviežiai naminių poranagių (galvijų, kiaulių, avių ir ožkų bei naminių neporanagių), ūkiuose auginamų sausumos žinduolių, išskyrus naminius poranagius ir laukinius poranagius, mėsai. |
(4) |
2005 m. spalio 14 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1688/2005, įgyvendinančiame Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatas, taikomas specialioms garantijoms, susijusioms su salmonelėmis Suomijai ir Švedijai skirtose tam tikrų mėsos rūšių ir kiaušinių siuntose (7), nustatytos galvijų ir kiaulių mėsos, įskaitant Suomijai ir Švedijai skirtą smulkintą mėsą, mėginių ėmimo taisyklės. |
(5) |
Sprendimo 79/542/EEB II priedo 2 dalyje pateiktus veterinarijos sertifikatų BOV ir POR pavyzdžius reikėtų iš dalies keisti, kad iš šių sertifikatų tinkamumo maistui patvirtinimų būtų aišku, kad mėsos siuntos, prie kurių pridedami tokie sertifikatai, atitinka Reglamento (EB) Nr. 1688/2005 reikalavimus. |
(6) |
2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (8) nustatyti tam tikrų mikroorganizmų mikrobiologiniai kriterijai ir įgyvendinimo taisyklės, kurių turi laikytis maisto verslo subjektai, įgyvendindami Reglamento (EB) Nr. 852/2004 4 straipsnyje nurodytas bendrąsias ir specialiąsias higienos priemones. Šiame straipsnyje nustatyta, kad maisto verslo subjektai turi užtikrinti, jog maisto produktai atitiktų jiems taikomus šiame reglamente nurodytus mikrobiologinius kriterijus. |
(7) |
Sprendimo 79/542/EEB II priedo 2 dalyje pateiktų veterinarijos sertifikatų BOV, POR, OVI, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW ir EQW pavyzdžius reikėtų iš dalies keisti, kad iš šių sertifikatų tinkamumo maistui patvirtinimų būtų aišku, kad mėsos siuntos ir smulkinta mėsa, prie kurių pridedami tokie sertifikatai, atitinka Reglamento (EB) Nr. 2073/2005 reikalavimus. |
(8) |
2005 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2075/2005, nustatančiame specialiąsias oficialios Trichinella kontrolės mėsoje taisykles (9), nustatytos specialiosios oficialios Trichinella kontrolės tam tikroje mėsoje taisyklės. Sprendimo 79/542/EEB II priedo 2 dalyje pateikti veterinarinių sertifikatų POR, EQU, SUF, SUW ir EQW pavyzdžiai turėtų būti iš dalies pakeisti, kad iš šių sertifikatų tinkamumo maistui patvirtinimo būtų aišku, kad mėsos siuntos, prie kurių pridedami tokie sertifikatai, atitinka Reglamento (EB) Nr. 2075/2005 reikalavimus. |
(9) |
2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 999/2001, nustatančiame tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (10), į Bendriją draudžiama importuoti tam tikras pavojingas medžiagas. |
(10) |
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 IX priede nustatytos su užkrečiamosiomis spongiforminėmis encifalopatijomis (USE) susijusios taisyklės, taikomos į Bendriją importuojamiems gyviems gyvūnams, embrionams, kiaušialąstėms ir gyvūninės kilmės produktais ir susijusios su šalių skirstymu į kategorijas pagal galvijų spongiforminės encefalopatijos užsikrėtimo pavojų šiose šalyse. Dėl Bendrijos teisės aktų aiškumo ir nuoseklumo, šiame reglamente nustatytus su USE susijusius importo reikalavimus reikėtų įtraukti į gyvų galvijų ir šviežios galvijų, avių ir ožkų mėsos veterinarijos sertifikatų pavyzdžius. Sprendimo 79/542/EEB I priedo 2 dalyje pateiktus BOV-X ir BOV-Y pavyzdžius bei šio sprendimo II priedo 2 dalyje pateiktus BOV ir OVI pavyzdžius reikėtų atitinkamai iš dalies keisti. |
(11) |
Atsižvelgiant į 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas ir iš dalies keičiančio Direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1255/97, įsigaliojimą, reikia atnaujinti gyvūnų gabenimo sąlygų tvirtinimo tvarką, taikomą išduodant gyvų gyvūnų importo sertifikatus. |
(12) |
TRACES – tai integruota kompiuterinė veterinarinė sistema, įdiegta 2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimu 2004/292/EB dėl Traces sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiančiu Sprendimą 92/486/EEB (11). Ji atlieka „Animo“ ir „Shift“ sistemų funkcijas ir jas pakeičia. Be to, norint užtikrinti veiksmingą sertifikatų apdorojimą TRACES sistemoje labai svarbu standartizuoti sveikatos sertifikatų naudojimą. |
(13) |
2007 m. balandžio 16 d. Komisijos sprendime, nustatančiame naujo pavyzdžio veterinarijos sertifikatus, taikomus į Europos bendriją importuojant gyvus gyvūnus, gyvūnų spermą, embrionus, kiaušialąstes ir gyvūninės kilmės produktus, remiantis sprendimais 79/542/EEB, 92/260/EEB, 93/195/EEB, 93/196/EEB, 93/197/EEB, 95/328/EB, 96/333/EB, 96/539/EB, 96/540/EB, 2000/572/EB, 2000/585/EB, 2000/666/EB, 2002/613/EB, 2003/56/EB, 2003/779/EB, 2003/804/EB, 2003/858/EB, 2003/863/EB, 2003/881/EB, 2004/407/EB, 2004/438/EB, 2004/595/EB, 2004/639/EB ir 2006/168/EB (12), nustatyta, kad įvairūs sveikatos sertifikatai, būtini norint importuoti į Bendriją, turi būti teikiami pagal prie šio sprendimo pridedamus suderintus sertifikatų pavyzdžius. |
(14) |
Todėl reikėtų iš dalies keisti visų Sprendime 79/542/EEB nustatytų veterinarijos sertifikatų pavyzdžių formą, siekiant užtikrinti, kad jie būtų suderinami su TRACES sistema. |
(15) |
Siekiant suderinti galvijų ir kitų atrajotojų veterinarijos sertifikatų pavyzdžius į Sprendimo 79/542/EEB I priedo 2 dalyje pateiktą RUM sertifikato pavyzdį reikėtų įtraukti naują dalį ir išnašą, susijusias su mėlynojo liežuvio liga. Be to, siekiant aiškumo į I priedo 2 dalyje pateiktus BOV-X ir OVI-X pavyzdžius reikėtų įtraukti dvi naujas nuorodas į išnašas, susijusias su mėlynojo liežuvio liga. |
(16) |
2006 m. liepos 26 d. Komisijos sprendimo, Europos bendrijos vardu patvirtinančio Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos susitarimo dėl sanitarinių priemonių, taikomų prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, V ir VIII priedų pakeitimus (13), V priedo V skyriaus 29 punkte nustatyta, kad Naujoji Zelandija neužkrėsta B. abortus ir B. melitensis. Norint įtraukti Naująją Zelandiją į Sprendimo 79/542/EEB I priedo 1 dalį, į šią aplinkybę reikėtų atsižvelgti. |
(17) |
Siekiant išvengti bet kokių prekybos trukdymų, reikėtų leisti tris mėnesius naudoti sertifikatus, išduotus pagal Sprendimą 79/542/EEB prieš įsigaliojant šiuo sprendimu nustatytiems pakeitimams. |
(18) |
Todėl Sprendimą 79/542/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies keisti. |
(19) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 79/542/EEB I priedo 1 ir 2 dalys bei II priedo 2 dalis iš dalies keičiamos pagal šio sprendimo priedą.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2008 m. liepos 1 d.
Nukrypstant nuo pirmosios dalies nuostatų, į Bendriją leidžiama importuoti siuntas, kurių veterinarijos sertifikatai išduoti iki 2008 m. gruodžio 31 d. pagal Sprendimu 79/542/EEB nustatytus pavyzdžius prieš įsigaliojant šiuo sprendimu nustatytiems pakeitimams.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2008 m. birželio 27 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
(1) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 320; pataisyta OL L 226, 2004 6 25, p. 128.
(3) OL L 146, 1979 6 14, p. 15.
(4) OL L 139, 2004 4 30, p. 1; pataisyta OL L 226, 2004 6 25, p. 3).
(5) OL L 139, 2004 4 30, p. 55; pataisyta OL L 226, 2004 6 25, p. 22.
(6) OL L 139, 2004 4 30, p. 206; pataisyta OL L 226, 2004 6 25, p. 83.
(7) OL L 271, 2005 10 15, p. 17.
(8) OL L 338, 2005 12 22, p. 1.
(9) OL L 338, 2005 12 22, p. 60.
(10) OL L 147, 2001 5 31, p. 1.
(11) OL L 94, 2004 3 31, p. 63.
(12) OL L 104, 2007 4 21, p. 37.
(13) OL L 338, 2006 12 5, p. 1.
PRIEDAS
1) |
I priedo 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip: „I PRIEDAS GYVI GYVŪNAI 1 DALIS Trečiųjų šalių arba jų dalių sąrašas (1)
Specialiosios sąlygos (žr. kiekvieno sertifikato išnašas):
2 DALIS Veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai Pavyzdžiai
PG (Papildomos garantijos)
Pastabos
Specialusis gyvūnų sveikumo patvirtinimas, skirtas iki eksporto į Europos bendriją karantine Sen Pjere ir Mikelone laikomiems gyvūnams
|
2) |
II priedo 2 dalis pakeičiama taip: „2 DALIS Veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai Pavyzdys (-džiai)
PG (Papildomos garantijos)
Pastabos
|
(1) Nepažeidžiant nė viename susijusiame Bendrijos ir trečiųjų šalių susitarime numatytų specialių sertifikavimo reikalavimų.
(2) Tik gyviems gyvūnams, išskyrus priskiriamus Cervidae rūšims.
(3) Sertifikatai, atitinkantys Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais nuostatas, (OL L 114, 2002 4 30, p. 132).
(4) Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija; laikinas kodas, neturintis įtakos galutiniam šalies pavadinimui, kuris bus skirtas pasibaigus šiuo metu Jungtinėse Tautose vykstančioms deryboms.
(5) Neįskaitant Kosovo, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Saugumo tarybos rezoliucijoje Nr. 1244.