Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0124

2007/124/EB,Euratomas: 2007 m. vasario 12 d. Tarybos sprendimas 2007–2013 m. laikotarpiui įkuriantis specialiąją programą Terorizmo ir kitos su saugumu susijusios rizikos prevencija, parengtis ir padarinių valdymas kaip Saugumo ir laisvių apsaugos bendrosios programos dalį

OL L 58, 2007 2 24, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; panaikino 32015D0457

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/124(1)/oj

24.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 58/1


TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. vasario 12 d.

2007–2013 m. laikotarpiui įkuriantis specialiąją programą „Terorizmo ir kitos su saugumu susijusios rizikos prevencija, parengtis ir padarinių valdymas“ kaip Saugumo ir laisvių apsaugos bendrosios programos dalį

(2007/124/EB, Euratomas)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 308 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 203 straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

Terorizmo ir kitos su saugumu susijusios rizikos prevencija, parengtis ir padarinių valdymas yra svarbūs žmonių ir svarbių infrastruktūros objektų apsaugos laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje aspektai.

(2)

Patikslintame Europos Sąjungos kovos su terorizmu veiksmų plane, kurį 2004 m. birželio 17–18 d. priėmė Europos Vadovų Taryba, prioritetas, inter alia, teikiamas teroro aktų prevencijai ir padarinių valdymui bei svarbių infrastruktūros objektų apsaugai.

(3)

2004 m. gruodžio 2 d. Taryba priėmė patikslintą Europos Sąjungos solidarumo programą dėl terorizmo grėsmės ir teroro aktų padarinių, pabrėždama rizikos ir grėsmės įvertinimų, svarbių infrastruktūros objektų apsaugos, terorizmo grėsmės nustatymo bei identifikavimo mechanizmų ir politinės bei operatyvinės parengties ir padarinių valdymo pajėgumų svarbą.

(4)

2005 m. gruodžio mėn. Taryba nusprendė, kad Svarbių infrastruktūros objektų apsaugos europinė programa (EPCIP) bus grindžiama „visų pavojų“ požiūriu, pirmenybę teikiant pasipriešinimui terorizmo grėsmei. 2005 m. gruodžio mėn. Europos Vadovų Taryba taip pat priėmė naują kovos su terorizmu strategiją, apimančią keturias veiksmų kryptis: užkirsti kelią, apsaugoti, persekioti ir reaguoti.

(5)

2001 m. spalio 23 d. Tarybos sprendimu Nr. 2001/792/EB, Euratomas (2) nustatytas Bendrijos mechanizmas sustiprintam bendradarbiavimui teikiant civilinės saugos pagalbą palengvinti numato skubų reagavimą į visas didelio masto ekstremalias situacijas, tačiau nebuvo konkrečiai rengiamas teroro aktų prevencijai, parengčiai ir padarinių valdymui.

(6)

2004 m. lapkričio mėn. Europos Vadovų Tarybos priimtoje Hagos programoje (3) raginama numatyti integruotą ir suderintą tarpvalstybinį poveikį turinčių krizių Europos Sąjungoje valdymą.

(7)

Neviršydama savo kompetencijos Bendrija prisideda prie būtinų priemonių, skirtų sutrukdyti teroristams kėsintis į demokratijos vertybes, teisinę valstybę, atvirą visuomenę ir mūsų piliečių bei visuomenės laisvę, bei sušvelninti bet kokių aktų padarinius, kai tai įmanoma.

(8)

Siekiant veiksmingumo, ekonomiškumo ir skaidrumo, konkrečias terorizmo prevencijos, parengties ir padarinių valdymo pastangas reikėtų racionalizuoti ir finansuoti pagal vieną bendrą programą.

(9)

Siekiant teisinio tikrumo ir nuoseklumo bei papildomumo kitoms finansinėms programoms, reikėtų apibrėžti terminus „prevencija ir parengtis“, „padarinių valdymas“ ir „svarbūs infrastruktūros objektai“.

(10)

Pagrindinė svarbių infrastruktūros objektų apsaugos pareiga tenka valstybėms narėms, savininkams, operatoriams ir naudotojams (naudotojas apibrėžiamas kaip organizacija, kuri eksploatuoja ir naudoja infrastruktūrą verslo ir paslaugų teikimo tikslais). Valstybių narių valdžios institucijos vadovaus ir koordinuos vystant ir įgyvendinant nuoseklų nacionalinį požiūrį į svarbių infrastruktūros objektų apsaugą savo jurisdikcijos ribose, atsižvelgdamos į Bendrijos kompetenciją. Todėl atsakomybė už rizikos ir grėsmės įvertinimų atlikimą visų pirma tenka valstybėms narėms.

(11)

Siekiant integruoto ir koordinuoto EB požiūrio būtini Komisijos veiksmai, tam tikrais atvejais – kartu vykdant ir tarpvalstybinius projektus. Be to, naudinga ir tikslinga remti projektus valstybėse narėse tiek, kad jie suteiktų naudingos patirties ir žinių tolesniems veiksmams Bendrijos lygiu, visų pirma atliekant rizikos ir grėsmės įvertinimus. Šiuo požiūriu tikslinga laikytis „visų pavojų“ požiūrio, terorizmo grėsmei teikiant pirmenybę.

(12)

Taip pat tikslinga numatyti galimybę trečiosioms šalims ir tarptautinėms organizacijoms dalyvauti vykdant tarpvalstybinius projektus.

(13)

Reikia užtikrinti papildomumą su kitomis Bendrijos ir Sąjungos programomis, tokiomis kaip Europos Sąjungos solidarumo fondas bei Civilinės saugos finansinė priemonė, Bendrijos mechanizmas sustiprintam bendradarbiavimui teikiant civilinės saugos pagalbą palengvinti, Septintoji bendroji mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos programa ir struktūriniai fondai.

(14)

Kadangi šio sprendimo tikslų valstybės narės negali deramai pasiekti, o Bendrija dėl programos masto arba poveikio gali juos pasiekti geriau, Bendrija gali patvirtinti priemones pagal Sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti.

(15)

Programos išlaidos turėtų neviršyti finansinės struktūros 3 išlaidų kategorijai nustatytos ribos. Būtina numatyti lankstų programos apibrėžimą, kad būtų galima atlikti bet kokių numatytų veiksmų vėlesnius pakeitimus, taip reaguojant į poreikių kitimą 2007–2013 m. laikotarpiu. Todėl sprendimas turėtų apsiriboti bendru numatomų veiksmų apibrėžimu ir tų veiksmų atitinkamomis administracinėmis ir finansinėmis priemonėmis.

(16)

Taip pat reikėtų imtis atitinkamų priemonių užkirsti kelią pažeidimams ir sukčiavimui, reikėtų žengti būtinus žingsnius, siekiant išieškoti prarastas, neteisėtai išmokėtas ar neteisingai panaudotas lėšas pagal 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (4), 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentą (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (5) dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje ir 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1073/1999 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų (6).

(17)

2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (7) ir 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 (8), nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles, kuriais saugomi Bendrijos finansiniai interesai, taikomi atsižvelgiant į paprastumo ir nuoseklumo principus pasirenkant biudžeto vykdymo priemones, į nedidelį skaičių atvejų, kai Komisija išlaiko tiesioginę atsakomybę už jų įgyvendinimą ir valdymą bei į reikalaujamą išteklių sumos ir su jos panaudojimu susijusios administracinės naštos proporcingumą.

(18)

Šio sprendimo įgyvendinimui būtinos priemonės turėtų būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgaliojimais tvarką (9), atskiriant priemones, kurioms taikoma valdymo komiteto procedūra, nuo priemonių, kurioms taikoma patariamojo komiteto procedūra, kadangi pastaroji labiausiai tinka tam tikrais atvejais siekiant didesnio veiksmingumo.

(19)

Europos bendrijos steigimo sutartis ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartis nenumato įgaliojimų priimti šį sprendimą, išskyrus atitinkamai 308 ir 203 straipsniuose numatytus įgaliojimus.

(20)

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas pareiškė savo nuomonę (10).

(21)

Siekiant užtikrinti veiksmingą ir savalaikį programos įgyvendinimą, šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Dalykas

1.   Siekiant prisidėti prie valstybių narių pastangų užkirsti kelią, pasirengti ir apsaugoti žmones bei svarbius infrastruktūros objektus nuo rizikos, susijusios su teroro aktais ir kitos su saugumu susijusios rizikos, šiuo sprendimu pagal Saugumo ir laisvių apsaugos bendrąją programą nustatoma specialioji programa „Terorizmo ir kitos su saugumu susijusios rizikos prevencija, parengtis ir padarinių valdymas“ (toliau – Programa).

2.   Programa apima laikotarpį nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.

3.   Šis sprendimas netaikomas klausimams, kuriuos apima Civilinės saugos finansinė priemonė.

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžimai

Šiame sprendime taikomi tokie sąvokų apibrėžimai:

a)

prevencija ir parengtis – priemonės, kuriomis siekiama užkirsti kelią ir (arba) sumažinti riziką, susijusią su terorizmu, ir kitą su saugumu susijusią riziką;

b)

padarinių valdymas – priemonių, kurių imamasi siekiant reaguoti į su saugumu susijusį incidentą, visų pirma kilusį dėl teroro aktų, ir sumažinti jo poveikį, koordinavimas, siekiant užtikrinti sklandų krizės valdymo ir saugumo veiksmų koordinavimą.

c)

svarbūs infrastruktūros objektai – apima visų pirma tokius materialinius išteklius, paslaugas, informacinių technologijų įrenginius, tinklus ir infrastruktūros objektus, kurių veiklos sutrikdymas arba sunaikinimas turėtų rimtą poveikį pagrindinėms visuomenės funkcijoms, įskaitant tiekimo grandines, žmonių sveikatą, saugą, saugumą, ekonominę ar socialinę gerovę arba Bendrijos ar jos valstybių narių funkcionavimą.

3 straipsnis

Bendrieji tikslai

1.   Programa prisidedama prie valstybių narių pastangų užkirsti kelią, pasirengti ir apsaugoti žmones ir svarbius infrastruktūros objektus nuo teroro aktų ir kitų su saugumu susijusių incidentų.

2.   Programa skirta prisidėti prie apsaugos užtikrinimo tokiose srityse kaip krizių valdymas, aplinka, visuomenės sveikata, transportas, moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra bei ekonominė ir socialinė sanglauda, terorizmo ir kitos su saugumu susijusios rizikos srityje laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje.

4 straipsnis

Konkretūs tikslai

1.   Laikantis bendrų tikslų, nebent jiems taikomos kitos finansinės priemonės, Programa aktyvina, skatina ir vysto prevencijos, pasirengimo ir pasekmių valdymo priemones, inter alia, grindžiamas visapusiškais grėsmės ir rizikos įvertinimais atsižvelgiant į valstybių narių vykdomą priežiūrą ir tinkamai atsižvelgiant į esamą Bendrijos kompetenciją šiuo klausimu, ir kuriomis siekiama užkirsti kelią ar sumažinti riziką, susijusią su terorizmu, ir kitą su saugumu susijusią riziką.

2.   Dėl rizikos, susijusios su terorizmu, ir dėl kitos su saugumu susijusios rizikos prevencijos ir pasirengimo, šia Programa siekiama apsaugoti žmones ir svarbius infrastruktūros objektus, visų pirma tokiomis priemonėmis:

a)

aktyvinti, skatinti ir remti rizikos svarbiems infrastruktūros objektams vertinimus, siekiant padidinti saugumą;

b)

aktyvinti, skatinti ir remti svarbių infrastruktūros objektų apsaugos metodikos, visų pirma rizikos įvertinimo metodikos, kūrimą;

c)

remti ir skatinti bendras veiklos priemones, skirtas tarpvalstybinių tiekimo grandinių saugumui gerinti, jei neiškreipiamos konkurencijos taisyklės vidaus rinkoje;

d)

skatinti ir remti saugumo standartų kūrimą ir keitimąsi pažangiąja patirtimi bei žiniomis žmonių ir svarbių infrastruktūros objektų apsaugos srityje;

e)

skatinti ir remti koordinavimą ir bendradarbiavimą visoje Bendrijoje svarbių infrastruktūros objektų apsaugos srityje.

3.   Pasekmių valdymo srityje šia Programa siekiama:

a)

aktyvinti, skatinti ir remti keitimąsi pažangiąja patirtimi ir žiniomis, siekiant nustatyti geriausią praktiką, kad būtų koordinuojamos atsakomosios priemonės ir bendradarbiautų įvairūs krizių valdymo ir saugumo veiksmų dalyviai;

b)

skatinti bendras pratybas ir praktinius scenarijus, įskaitant saugumo ir saugos komponentus, siekiant išplėsti atitinkamų dalyvių Europos lygiu veiklos koordinavimą ir bendradarbiavimą.

5 straipsnis

Reikalavimus atitinkantys veiksmai

1.   Siekiant įgyvendinti 3 ir 4 straipsniuose numatytus bendruosius ir konkrečius tikslus, metinėje darbo programoje nustatytomis sąlygomis pagal šią Programą finansinė parama bus teikiama šiems veiksmams:

a)

Komisijos inicijuotiems ir valdomiems europinės dimensijos projektams;

b)

tarpvalstybiniams projektams, kuriuose dalyvauja partneriai iš mažiausiai dviejų valstybių narių arba bent vienos valstybės narės ir kitos šalies, kuri gali būti stojanti šalis arba šalis kandidatė;

c)

nacionaliniams projektams valstybėse narėse, kuriais:

i)

rengiami tarpvalstybiniai projektai ir (arba) Bendrijos veiksmai („pradinės priemonės“);

ii)

papildomi tarpvalstybiniai projektai ir (arba) Bendrijos veiksmai („papildomos priemonės“);

iii)

prisidedama prie novatoriškų metodų ir (arba) technologijų, kuriuos būtų galima perkelti į Bendrijos lygio veiksmus, plėtojimo arba kuriami tokie metodai ir technologijos, kuriuos numatoma perkelti į kitas valstybes nares ir (arba) šalis, kurios gali būti stojančios šalys arba šalys kandidatės.

2.   Visų pirma finansinė parama gali būti numatyta:

a)

operatyvinio bendradarbiavimo ir koordinavimo veiksmams (stiprinti tinklų kūrimą, tarpusavio pasitikėjimą ir supratimą, ekstremalių situacijų planų rengimą, keitimąsi informacija ir jos sklaidą, patirtį ir geriausią praktiką);

b)

analitinei, stebėsenos, vertinimo ir audito veiklai;

c)

technologijų ir metodikų plėtojimui ir perdavimui, visų pirma keitimosi informacija ir sąveikos srityje;

d)

darbuotojų ir ekspertų mokymui, mainams; bei

e)

informuotumo didinimo ir sklaidos veiklai.

6 straipsnis

Galimybė dalyvauti Programoje

1.   Šioje Programoje gali dalyvauti juridinio asmens statusą turinčios valstybėse narėse įsteigtos įstaigos ir organizacijos. Pelno siekiančios įstaigos ir organizacijos gali gauti dotacijas tik kartu su pelno nesiekiančiomis arba valstybinėmis organizacijomis. Nevyriausybinės organizacijos gali kreiptis dėl 5 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų finansavimo tuo atveju, jei jos užtikrina pakankamo lygio konfidencialumą.

2.   Tarpvalstybinių projektų atveju trečiosios šalys ir tarptautinės organizacijos gali dalyvauti kaip partnerės, tačiau joms neleidžiama pateikti projektų.

7 straipsnis

Intervencijos rūšys

1.   Bendrijos finansinė parama gali būti tokių teisinių formų:

a)

dotacijos;

b)

viešųjų pirkimų sutartys.

2.   Bendrijos dotacijos skiriamos išnagrinėjus pasiūlymus, išskyrus tinkamai pagrįstus išimtinius skubius atvejus arba kai naudos gavėjo ypatumai neleidžia tam tikram veiksmui pasirinkti nieko kito, ir suteikiamos skiriant dotacijas veiklai arba dotacijas veiksmams.

Metinėje darbo programoje nustatoma minimali dotacijoms skiriamų metinių išlaidų norma. Ši minimali norma negali būti mažesnė kaip 65 %.

Didžiausia projektų išlaidų bendro finansavimo norma tiksliai nustatoma metinėje darbo programoje.

3.   Sudarant viešųjų pirkimų sutartis numatomos papildomoms priemonėms skirtos išlaidos, tokiu atveju Bendrijos lėšos padengia išlaidas paslaugoms ir prekėms įsigyti. Padengiamos, inter alia, informacijos ir ryšių, projektų, politikos krypčių, programų ir teisės aktų rengimo, įgyvendinimo, stebėsenos, tikrinimo ir įvertinimo išlaidos.

8 straipsnis

Įgyvendinimo priemonės

1.   Komisija įgyvendina Bendrijos finansinę paramą laikydamasi Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (toliau – Finansinis reglamentas).

2.   Siekdama įgyvendinti Programą, Komisija, laikydamasi 3 straipsnyje numatytų bendrųjų tikslų, iki rugsėjo mėn. pabaigos priima metinę darbo programą, kurioje tiksliai nurodomi programos konkretūs tikslai, teminiai prioritetai, 7 straipsnio 3 dalyje numatytų papildomų priemonių aprašymas ir prireikus kitų veiksmų sąrašas.

2007 m. metinė darbo programa priimama per tris mėnesius nuo šio sprendimo įsigaliojimo.

3.   Metinė darbo programa priimama laikantis 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.

4.   Vykdant su dotacijomis veiksmams susijusias įvertinimo ir skyrimo procedūras, inter alia, atsižvelgiama į tokius kriterijus:

a)

atitikimą metinei darbo programai, 3 straipsnyje nurodytiems bendriesiems tikslams ir priemonėms, kurių buvo imtasi įvairiose 4 ir 5 straipsniuose apibrėžtose srityse;

b)

siūlomo veiksmo kokybę – jo koncepciją, organizavimą, pristatymą ir numatomus rezultatus;

c)

prašomą finansavimo Bendrijos lėšomis sumą ir jos pagrįstumą atsižvelgiant į numatomus rezultatus;

d)

numatomų rezultatų poveikį 3 straipsnyje apibrėžtiems bendriesiems tikslams ir priemonėms, kurių buvo imtasi įvairiose 4 ir 5 straipsniuose apibrėžtose srityse.

5.   Sprendimus, susijusius su veiksmais pagal 5 straipsnio 1 dalies a punktą, Komisija priima laikydamasi 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos valdymo procedūros. Sprendimus, susijusius su veiksmais pagal 5 straipsnio 1 dalies b ir c punktus, Komisija priima laikydamasi 9 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.

Sprendimus dėl paraiškų dotacijoms gauti, kurias teikia pelno siekiančios įstaigos ar organizacijos, Komisija priima laikydamasi 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos valdymo procedūros.

9 straipsnis

Komitetas

1.   Komisijai padeda komitetas (toliau – Komitetas).

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai.

3.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra 3 mėnesiai.

4.   Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

10 straipsnis

Papildomumas

1.   Siekiama sinergijos, nuoseklumo ir papildomumo su kitomis Sąjungos ir Bendrijos priemonėmis, inter alia, specialiosiomis programomis „Nusikalstamumo prevencija ir kova su nusikalstamumu“ ir „Baudžiamasis teisingumas“ bei Septintąja bendrąja mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos programa, Europos Sąjungos solidarumo fondu ir Civilinės saugos finansine priemone.

2.   Programos ištekliais gali būti dalijamasi su kitomis Bendrijos ir Sąjungos priemonėmis, visų pirma su programa „Nusikalstamumo prevencija ir kova su nusikalstamumu“, siekiant įgyvendinti tiek šios Programos, tiek kitų Bendrijos (Sąjungos) priemonių tikslus atitinkančius veiksmus.

3.   Pagal šį sprendimą finansuojamai veiklai neteikiama finansinė parama tam pačiam tikslui pagal kitas Sąjungos (Bendrijos) finansines priemones. Užtikrinama, kad naudos pagal šią Programą gavėjai pateiktų Komisijai informaciją apie finansavimą, gautą iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto ir kitų šaltinių, bei informaciją apie rengiamas paraiškas gauti finansavimą.

11 straipsnis

Biudžeto ištekliai

Biudžeto ištekliai, skirti Programoje numatytiems veiksmams, įskaitomi į metinius Europos Sąjungos bendrojo biudžeto asignavimus. Turimus metinius asignavimus tvirtina biudžeto valdymo institucija, neviršydama finansinėje struktūroje nustatytų ribų.

12 straipsnis

Stebėsena

1.   Komisija užtikrina, kad naudos gavėjas pateiktų visų pagal Programą finansuotų veiksmų technines ir finansines darbo pažangos ataskaitas, o galutinė ataskaita būtų pateikta per tris mėnesius nuo veiksmo baigimo. Ataskaitų formą ir struktūrą nustato Komisija.

2.   Komisija užtikrina, kad įgyvendinant Programą sudarytos sutartys ir susitarimai visų pirma numatytų, kad Komisija (arba bet koks jos įgaliotas atstovas) vykdo priežiūrą ir finansinę kontrolę, prireikus atlikdama patikrinimus vietoje, įskaitant atrankinius patikrinimus, o Audito Rūmai – auditą.

3.   Komisija užtikrina, kad Bendrijos finansinės paramos gavėjas penkerius metus nuo bet kokiam veiksmui skirto paskutinio mokėjimo gavimo užtikrintų, kad Komisija galės susipažinti su visais vykdant veiksmą patirtas išlaidas patvirtinančiais dokumentais.

4.   Atsižvelgdama į 1 ir 2 dalyse nurodytų ataskaitų ir patikrinimų vietoje rezultatus, Komisija užtikrina, kad prireikus būtų patikslinta iš pradžių patvirtintos finansinės paramos apimtis ir skyrimo sąlygos bei mokėjimų grafikas.

5.   Komisija užtikrina, kad būtų imtasi visų reikiamų priemonių patikrinti, ar finansuoti veiksmai yra įvykdyti tinkamai ir nepažeidžiant šio sprendimo bei Finansinio reglamento nuostatų.

13 straipsnis

Bendrijos finansinių interesų apsauga

1.   Komisija užtikrina, kad įgyvendinant pagal šį sprendimą finansuojamus veiksmus, Bendrijos finansiniai interesai būtų apsaugoti taikant sukčiavimo, korupcijos ir bet kokios kitos neteisėtos veiklos prevencijos priemones, vykdant veiksmingą kontrolę ir susigrąžinant nepagrįstai išmokėtas sumas, o nustačius pažeidimus – taikant veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias sankcijas pagal reglamentus (EB, Euratomas) Nr. 2988/95, (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 ir (EB) Nr. 1073/1999.

2.   Pagal šį sprendimą finansuojamų Bendrijos veiksmų atveju reglamentai (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 ir (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 taikomi bet kuriam Bendrijos teisės akto nuostatos pažeidimui, įskaitant pagal Programą nustatyto sutartinio įsipareigojimo pažeidimą, kilusiam dėl ekonominės veiklos vykdytojo veiklos ar neveikimo, kai dėl nepagrįstų išlaidų padaroma ar gali būti padaryta žala Europos Sąjungos bendrajam biudžetui ar jos valdomiems biudžetams.

3.   Komisija užtikrina, kad veiksmui suteikta finansinė parama būtų sumažinta, sustabdyta arba išieškota, jeigu ji nustato pažeidimus, įskaitant neatitikimą šio sprendimo nuostatoms arba atskiram sprendimui, arba sutarčiai ar susitarimui, suteikiančiam atitinkamą finansinę paramą, arba jeigu paaiškėja, kad negavus Komisijos pritarimo veiksmas buvo pakeistas pažeidžiant projekto pobūdį ar įgyvendinimo sąlygas.

4.   Jeigu nesilaikoma terminų arba jeigu įgyvendinant veiksmą pasiekta pažanga pateisina tik dalį skirtos finansinės paramos, Komisija užtikrina, kad iš naudos gavėjo būtų pareikalauta per nustatytą laikotarpį pateikti savo paaiškinimus. Jei naudos gavėjas nepateikia patenkinamo atsakymo, Komisija užtikrina, kad likusios finansinės paramos dalies mokėjimą būtų galima nutraukti ir būtų galima pareikalauti sugrąžinti jau išmokėtas sumas.

5.   Komisija užtikrina, kad visos nepagrįstai išmokėtos sumos būtų grąžintos Komisijai. Už visas laiku nesugrąžintas sumas skaičiuojami delspinigiai pagal Finansiniame reglamente nustatytas sąlygas.

14 straipsnis

Vertinimas

1.   Nuolat stebima, kaip įgyvendinama pagal Programą vykdoma veikla.

2.   Komisija užtikrina nuolatinį, nepriklausomą ir išorinį Programos įvertinimą.

3.   Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia:

a)

metinį Programos įgyvendinimo pranešimą;

b)

ne vėliau kaip 2010 m. kovo 31 d. - tarpinį įvertinimo pranešimą apie gautus rezultatus ir kokybinius bei kiekybinius Programos įgyvendinimo aspektus;

c)

ne vėliau kaip 2010 m. gruodžio 31 d. - komunikatą apie Programos tęsimą;

d)

ne vėliau kaip 2015 m. kovo 31 d. - ex post įvertinimo ataskaitą.

15 straipsnis

Projektų paskelbimas

Kiekvienais metais Komisija paskelbia pagal Programą finansuojamų veiksmų sąrašą ir trumpą kiekvieno projekto aprašymą.

16 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

F.-W. STEINMEIER


(1)  2006 m. gruodžio 14 d. pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL L 297, 2001 11 15, p. 7.

(3)  OL C 53, 2005 3 3, p. 1.

(4)  OL L 312, 1995 12 23, p. 1.

(5)  OL L 292, 1996 11 15, p. 2.

(6)  OL L 136, 1999 5 31, p. 1.

(7)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006 (OL L 390, 2006 12 30, p. 1).

(8)  OL L 357, 2002 12 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1248/2006 (OL L 227, 2006 8 19, p. 3).

(9)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).

(10)  OL C 65, 2006 3 17, p. 63.


Top