This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999D0435R(02)
Sprostowanie do decyzji Rady 1999/435/WE z dnia 20 maja 1999 r. dotyczącej definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen ( Dz.U. L 176 z 10.7.1999 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 19, tom 01, str. 136)
Sprostowanie do decyzji Rady 1999/435/WE z dnia 20 maja 1999 r. dotyczącej definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen ( Dz.U. L 176 z 10.7.1999 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 19, tom 01, str. 136)
OL L 217, 2007 8 22, p. 48–48
(PL)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/435/corrigendum/2007-08-22/oj
22.8.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 217/48 |
Sprostowanie do decyzji Rady 1999/435/WE z dnia 20 maja 1999 r. dotyczącej definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen
( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 176 z dnia 10 lipca 1999 r. )
(Polskie wydanie specjalne, rozdział 19, tom 01, str. 136)
1) |
Strona 137, art. 2 lit. b): |
zamiast:
„b) |
postanowienia protokołów i porozumień o przystąpieniu do Układu z Schengen oraz do Konwencji z Schengen z Republiką Włoską (podpisanych w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r.), Królestwem Hiszpanii i Republiką Portugalską (podpisanych w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r.), Republiką Grecką (podpisanych w Madrycie dnia 6 listopada 1992 r.), Republiką Austrii (podpisanych w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r.) oraz Królestwem Danii, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji (podpisanych w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r.), które wymienione zostały w załączniku B część 2;”, |
powinno być:
„b) |
postanowienia protokołów i umów w sprawie przystąpienia do Układu z Schengen oraz do Konwencji z Schengen z Republiką Włoską (podpisanych w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r.), Królestwem Hiszpanii i Republiką Portugalską (podpisanych w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r.), Republiką Grecką (podpisanych w Madrycie dnia 6 listopada 1992 r.), Republiką Austrii (podpisanych w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r.) oraz Królestwem Danii, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji (podpisanych w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r.), które wymienione zostały w załączniku B część 2;”. |
2) |
Strona 143, załącznik A, tabela zatytułowana „Deklaracje”, kolumna druga, wiersz 25: |
zamiast:
„Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z narodową częścią SIS”,
powinno być:
„Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z krajowym modułem SIS”.
3) |
Strona 143, załącznik A, tabela zatytułowana „Deklaracje”, kolumna druga, wiersz 26: |
zamiast:
„Porywanie nieletnich”,
powinno być:
„Uprowadzanie małoletnich”.
4) |
Strona 151, załącznik B, tabela zatytułowana „Deklaracje Komitetu Wykonawczego”, kolumna druga, wiersz 23: |
zamiast:
„Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z narodową częścią SIS”,
powinno być:
„Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z krajowym modułem SIS”.