This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22023A0413(01)
Protocol to the Cooperation Agreement on a civil Global Navigation Satellite System (GNSS) between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia and Romania to the European Union
Protokolas Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos bendradarbiavimo susitarimo dėl civilinės pasaulinės navigacijos palydovinės sistemos (GNSS) protokolas, kuriuo atsižvelgiama į Bulgarijos Respublikos, Kroatijos Respublikos ir Rumunijos įstojimą į Europos Sąjungą
Protokolas Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos bendradarbiavimo susitarimo dėl civilinės pasaulinės navigacijos palydovinės sistemos (GNSS) protokolas, kuriuo atsižvelgiama į Bulgarijos Respublikos, Kroatijos Respublikos ir Rumunijos įstojimą į Europos Sąjungą
ST/6756/2019/INIT
OL L 100, 2023 4 13, p. 3–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OL L 100, 2023 4 13, p. 3–4
(GA)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
2023 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 100/3 |
PROTOKOLAS
Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos bendradarbiavimo susitarimo dėl civilinės pasaulinės navigacijos palydovinės sistemos (GNSS) protokolas, kuriuo atsižvelgiama į Bulgarijos Respublikos, Kroatijos Respublikos ir Rumunijos įstojimą į Europos Sąjungą
EUROPOS SĄJUNGA
bei
BELGIJOS KARALYSTĖ,
BULGARIJOS RESPUBLIKA,
ČEKIJOS RESPUBLIKA,
DANIJOS KARALYSTĖ,
VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,
ESTIJOS RESPUBLIKA,
AIRIJA,
GRAIKIJOS RESPUBLIKA,
ISPANIJOS KARALYSTĖ,
PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,
KROATIJOS RESPUBLIKA,
ITALIJOS RESPUBLIKA,
KIPRO RESPUBLIKA,
LATVIJOS RESPUBLIKA,
LIETUVOS RESPUBLIKA,
LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,
VENGRIJA,
MALTOS RESPUBLIKA,
NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,
AUSTRIJOS RESPUBLIKA,
LENKIJOS RESPUBLIKA,
PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,
RUMUNIJA,
SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,
SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,
SUOMIJOS RESPUBLIKA,
ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,
JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
toliau – Valstybės narės,
ir
KORĖJOS RESPUBLIKA
PRISIMINDAMOS 2006 m. rugsėjo 9 d. pasirašytą ir 2016 m. liepos 1 d. įsigaliojusį Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos bendradarbiavimo susitarimą dėl civilinės pasaulinės navigacijos palydovinės sistemos (GNSS) (toliau – Susitarimas), ypač jo 18 straipsnio 3 dalį,
ATSIŽVELGDAMOS Į Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įstojimą į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d. ir į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą 2013 m. liepos 1 d.,
NORĖDAMOS, kad Bulgarijos Respublika, Kroatijos Respublika ir Rumunija prisijungtų prie Susitarimo,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad pagal Akto dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo sąlygų 6 straipsnio 2 dalį ir Akto dėl Kroatijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų 6 straipsnio 2 dalį dėl šių valstybių prisijungimo prie Susitarimo turi būti susitarta sudarant Susitarimo protokolą,
SUSITARĖ:
1 STRAIPSNIS
Bulgarijos Respublika, Kroatijos Respublika ir Rumunija tampa Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Korėjos Respublikos bendradarbiavimo susitarimo dėl civilinės pasaulinės navigacijos palydovinės sistemos (GNSS) Šalys ir kaip ir kitos Valstybės narės atitinkamai priima Susitarimo tekstą ir į jį atsižvelgia.
2 STRAIPSNIS
Šis protokolas yra neatskiriama Susitarimo dalis.
3 STRAIPSNIS
Susitarimo tekstai, parengti bulgarų, kroatų ir rumunų kalbomis, pridedami prie šio Protokolo (1).
4 STRAIPSNIS
Protokolas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to, kai visos Šalys pasikeisdamos diplomatinėmis notomis Susitarimo depozitarui praneša, kad Protokolui įsigalioti reikalingos atitinkamos jų teisinės vidaus procedūros yra baigtos.
TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti savo Vyriausybių tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Protokolą.
Priimta dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir korėjiečių kalbomis, kiekvienas tekstas yra vienodai autentiškas.