Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22017A0117(01)

Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo protokolas, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą

OL L 12, 2017 1 17, p. 3–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2017/75/oj

Related Council decision
Related Council decision
Related Council decision

17.1.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 12/3


Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo

PROTOKOLAS,

kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą

BELGIJOS KARALYSTĖ,

BULGARIJOS RESPUBLIKA,

ČEKIJOS RESPUBLIKA,

DANIJOS KARALYSTĖ,

VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

ESTIJOS RESPUBLIKA,

AIRIJA,

GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

ISPANIJOS KARALYSTĖ,

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

KROATIJOS RESPUBLIKA,

ITALIJOS RESPUBLIKA,

KIPRO RESPUBLIKA,

LATVIJOS RESPUBLIKA,

LIETUVOS RESPUBLIKA,

LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

VENGRIJA,

MALTOS RESPUBLIKA,

NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

LENKIJOS RESPUBLIKA,

PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

RUMUNIJA,

SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,

SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,

SUOMIJOS RESPUBLIKA,

ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,

Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties Susitariančiosios Šalys, toliau – valstybės narės, ir

EUROPOS SĄJUNGA bei EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA,

toliau – Europos Sąjunga,

ir

BOSNIJA IR HERCEGOVINA,

atsižvelgdamos į Kroatijos Respublikos (toliau – Kroatija) įstojimą į Europos Sąjungą 2013 m. liepos 1 d.,

kadangi:

(1)

2008 m. birželio 16 d. Liuksemburge pasirašytas ir 2008 m. liepos 1 d.–2015 m. gegužės 31 d. galiojo Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos laikinasis susitarimas;

(2)

2011 m. gruodžio 9 d. Briuselyje pasirašyta Sutartis dėl Kroatijos stojimo į Europos Sąjungą (toliau – Stojimo sutartis);

(3)

2013 m. liepos 1 d. Kroatija įstojo į Europos Sąjungą;

(4)

2008 m. birželio 16 d. Liuksemburge pasirašytas ir 2015 m. birželio 1 d. įsigaliojo Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas (toliau – SAS);

(5)

pagal Kroatijos stojimo akto 6 straipsnio 2 dalį dėl Kroatijos prisijungimo prie SAS susitariama sudarant SAS protokolą;

(6)

siekiant užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į SAS nurodytus abipusius Europos Sąjungos ir Bosnijos ir Hercegovinos interesus, buvo surengtos SAS 37 straipsnio 3 dalyje nurodytos konsultacijos,

SUSITARĖ:

I SKIRSNIS

SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS

1 straipsnis

Kroatija yra 2008 m. birželio 16 d. Liuksemburge pasirašyto SAS Šalis ir kaip ir kitos Europos Sąjungos valstybės narės atitinkamai priima SAS bei prie tą pačią dieną pasirašyto Baigiamojo akto pridedamų bendrųjų deklaracijų ir vienašalių deklaracijų tekstus ir į juos atsižvelgia.

II SKIRSNIS

SAS IR JO PRIEDŲ BEI PROTOKOLŲ TEKSTŲ PAKEITIMAI

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

2 straipsnis

Žemės ūkio produktai sensu stricto

1.   SAS 27 straipsnio 3 dalyje pridedama ši pastraipa:

„Įsigaliojus Protokolui, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos įstojimą į Europos Sąjungą, arba, tuo atveju, jei tas Protokolas taikomas laikinai, nuo jo laikino taikymo datos pirmoje pastraipoje nurodyta metinė tarifinė kvota yra 13 210 tonų (grynasis svoris).“.

2.   SAS 27 straipsnyje įterpiama ši dalis:

„4a.   Be 4 dalies, įsigaliojus Protokolui, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos įstojimą į Europos Sąjungą, arba, tuo atveju, jei tas Protokolas taikomas laikinai, nuo jo laikino taikymo datos Bosnija ir Hercegovina panaikina muitus, taikomus tam tikriems Sąjungos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams, išvardytiems IIIf priede, atsižvelgdama į nurodytą kiekvieno produkto tarifinę kvotą.“.

3.   Šio Protokolo I priedas įterpiamas kaip SAS IIIf priedas.

3 straipsnis

Žuvų ir žuvininkystės produktai

1.   SAS 28 straipsnyje įterpiama ši dalis:

„1a.   Įsigaliojus Protokolui, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos įstojimą į Europos Sąjungą, arba, tuo atveju, jei tas Protokolas taikomas laikinai, nuo jo laikino taikymo datos Sąjunga panaikina visus muitus ir lygiaverčio poveikio priemones, taikomus Bosnijos ir Hercegovinos kilmės žuvų ir žuvininkystės produktams, išskyrus IVa priede išvardytus produktus. IVa priede išvardytiems produktams taikomos jame išdėstytos nuostatos.“.

2.   SAS 28 straipsnyje pridedama ši dalis:

„3.   Įsigaliojus Protokolui, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos įstojimą į Europos Sąjungą, arba, tuo atveju, jei tas Protokolas taikomas laikinai, nuo jo laikino taikymo datos Bosnija ir Hercegovina leidžia pradėti naudoti tarifines kvotas importuojamiems gyviems karpiams, kurių KN kodas 0301 93 00, ir nustato neapmuitinamą 75 tonų metinę ribą. Kvotos ribas viršijantiems importuojamiems produktams taikomi SAS V priede nustatyti muitai.“.

3.   Šio Protokolo II priedas įterpiamas kaip SAS IVa priedas.

4 straipsnis

Perdirbti žemės ūkio produktai

Šio Protokolo III priedas pridedamas kaip SAS 1 protokolo III priedas.

5 straipsnis

Susitarimas dėl vyno

Įsigaliojus Protokolui, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos įstojimą į Europos Sąjungą, arba, tuo atveju, jei tas Protokolas taikomas laikinai, nuo jo laikino taikymo datos SAS 27 straipsnio 5 dalyje nurodytas 7 protokolo I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio Protokolo IV priede.

III SKIRSNIS

BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

6 straipsnis

Šis Protokolas ir jo priedai yra neatskiriama SAS dalis.

7 straipsnis

1.   Laikydamosi savo procedūrų, šį Protokolą patvirtina Europos Sąjunga bei jos valstybės narės ir Bosnija ir Hercegovina.

2.   Šalys viena kitai praneša apie 1 dalyje nurodytų atitinkamų procedūrų užbaigimą. Patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Sąjungos Tarybos generaliniame sekretoriate.

8 straipsnis

1.   Šis Protokolas įsigalioja pirmą kito mėnesio po paskutinio patvirtinimo dokumento deponavimo dieną.

2.   Jei iki pirmos mėnesio dienos praėjus vienam mėnesiui po šio Protokolo pasirašymo dienos deponuoti ne visi šio Protokolo patvirtinimo dokumentai, jis taikomas laikinai. Laikino taikymo data yra pirma mėnesio diena praėjus vienam mėnesiui po pasirašymo dienos.

9 straipsnis

Šis Protokolas sudarytas dviem egzemplioriais, kurių tekstas anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių, bosnių ir serbų kalbomis; kiekvienas tekstas yra vienodai autentiškas.

Съставено в Брюксел на петнадесети декември през две хиляди и шестнадесета година.

Hecho en Bruselas, el quince de diciembre de dos mil dieciséis.

V Bruselu dne patnáctého prosince dva tisíce šestnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den femtende december to tusind og seksten.

Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Dezember zweitausendsechzehn.

Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta detsembrikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.

Done at Brussels on the fifteenth day of December in the year two thousand and sixteen.

Fait à Bruxelles, le quinze décembre deux mille seize.

Sastavljeno u Bruxellesu petnaestog prosinca godine dvije tisuće šesnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì quindici dicembre duemilasedici.

Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada piecpadsmitajā decembrī.

Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų gruodžio penkioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év december havának tizenötödik napján.

Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u sittax.

Gedaan te Brussel, vijftien december tweeduizend zestien.

Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego grudnia roku dwa tysiące szesnastego.

Feito em Bruxelas, em quinze de dezembro de dois mil e dezasseis.

Întocmit la Bruxelles la cincisprezece decembrie două mii șaisprezece.

V Bruseli pätnásteho decembra dvetisícšestnásť.

V Bruslju, dne petnajstega decembra leta dva tisoč šestnajst.

Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.

Som skedde i Bryssel den femtonde december år tjugohundrasexton.

Sačinjeno u Briselu, dana petnaestog decembra dvije hiljade šesnaeste godine.

Састављено у Бриселу, дана петнаестог децембра двије хиљаде шеснаесте године.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Za Europsku uniju

За Европску унију

Image

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Za države članice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā –

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

Za države članice

За државе чланице

Image

За Европейската общност за атомна енергия

Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica

Za Evropské společenství pro atomovou energii

For Det Europæiske Atomenergifællesskab

Für die Europäische Atomgemeinschaft

Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας

For the European Atomic Energy Community

Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique

Za Europsku zajednicu za atomsku energiju

Per la Comunità europea dell'energia atomica

Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –

Europos atominės energijos bendrijos vardu

Az Európai Atomenergia-közösség részéről

F'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika

Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej

Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica

Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice

Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu

Za Evropsko skupnost za atomsko energijo

Euroopan atomienergiajärjestön puolesta

För Europeiska atomenergigemenskapen

Za Evropsku Zajednicu za Atomsku Energiju

За Европску заједницу за атомску енергију

Image

За Босна и Херцеговина

Por Bosnia y Herzegovina

Za Bosnu a Hercegovinu

For Bosnien-Hercegovina

Für Bosnien und Herzegowina

Bosnia ja Hertsegoviina nimel

Για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη

For Bosnia and Herzegovina

Pour la Bosnie et Herzégovine

Za Bosnu i Hercegovinu

Per la Bosnia-Erzegovina

Bosnijos ir Hercegovinos vardu

Bosnijas un Hercegovinas vārdā –

Bosznia és Hercegovina részéről

Għall-Bożnja u Ħerzegovina

Voor Bosnië en Herzegovina

W imieniu Bośni i Hercegowiny

Pela Bósnia e Herzegovina

Pentru Bosnia și Herțegovina

Za Bosnu a Hercegovinu

Za Bosno in Hercegovino

Bosnia ja Hertsegovinan puolesta

För Bosnien och Hercegovina

Za Bosnu i Hercegovinu

За Босну и Херцеговину

Image


I PRIEDAS

„IIIf PRIEDAS

Bosnijos ir Hercegovinos tarifų nuolaidos Europos Sąjungos kilmės pirminiams žemės ūkio produktams

(Nurodyta SAS 27 straipsnio 4a dalyje)

1.

Nuo Protokolo, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos įstojimą į Europos Sąjungą, įsigaliojimo dienos arba nuo jo laikino taikymo pradžios toliau išvardytiems produktams pagal tarifines kvotas panaikinamas muitas. Kvotos ribas viršijantiems importuojamiems produktams taikoma DPS muito norma. 2017 m. taikoma visa kvota, nepriklausomai nuo atitinkamos Protokolo įsigaliojimo arba laikino taikymo pradžios datos.

KN kodas

Aprašymas

Tarifinė kvota (tonomis)

0102

Gyvi galvijai:

 

 

Galvijai:

 

0102 29

– –

Kiti:

 

 

– – –

Kiti:

 

 

– – – –

Didesnio kaip 300 kg svorio:

 

 

– – – – –

Karvės:

 

0102 29 61

– – – – – –

Skerstinos

1 935

 

– – – – –

Kitos:

 

0102 29 91

– – – – – –

Skerstini

190

0103

Gyvos kiaulės:

 

 

Kitos:

 

0103 92

– –

Sveriančios ne mažiau kaip 50 kg:

 

 

– – –

Naminių rūšių:

 

0103 92 11

– – – –

Paršavedės, ne mažiau kaip vieną kartą apsiparšiavusios, ne mažesnio kaip 160 kg svorio

575

0103 92 19

– – – –

Kitos

1 755

0103 92 90

– – –

Kitos

195

0105

Gyvi naminiai paukščiai, t. y. Gallus domesticus rūšies paukščiai (vištos ir gaidžiai), antys, žąsys, kalakutai ir perlinės vištos (patarškos):

 

 

Kiti:

 

0105 94 00

– –

Gallus domesticus rūšies paukščiai (vištos ir gaidžiai)

1 455

0207

Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji subproduktai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti:

 

 

Gallus domesticus rūšies paukščių (vištų ir gaidžių):

 

0207 12

– –

Skerdenėlės, nesukapotos į dalis, užšaldytos:

 

0207 12 90

– – –

Nupeštos ir išskrostos, be galvų ir pėdų, taip pat be kaklelių, širdelių, kepenėlių ir skilvelių, vadinamos „65 % viščiukas“, arba pateiktos kitu pavidalu

80

0207 13

– –

Skerdenėlių dalys ir subproduktai, švieži arba atšaldyti:

 

 

– – –

Skerdenėlių dalys:

 

0207 13 10

– – – –

Be kaulų

90

 

– – – –

Su kaulais:

 

0207 13 30

– – – – –

Sveiki sparneliai su plongaliais arba be jų

55

0207 13 60

– – – – –

Kulšelės ir jų dalys

320

 

– – –

Subproduktai:

 

0207 13 99

– – – –

Kiti

25

0207 14

– –

Skerdenėlių dalys ir subproduktai, užšaldyti:

 

 

– – –

Skerdenėlių dalys:

 

 

– – – –

Su kaulais:

 

0207 14 20

– – – – –

Pusės arba ketvirčiai

30

0207 14 60

– – – – –

Kulšelės ir jų dalys

130

 

– – –

Subproduktai:

 

0207 14 99

– – – –

Kiti

50

0401

Nekoncentruotas pienas ir grietinėlė, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

 

0401 40

Kurių riebumas didesnis kaip 6 %, bet ne didesnis kaip 10 % masės:

 

0401 40 10

– –

Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai

80

0401 50

Kurių riebumas didesnis kaip 10 % masės:

 

 

– –

Ne didesnis kaip 21 %:

 

0401 50 11

– – –

Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai

30

0402

Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių:

 

 

Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas didesnis kaip 1,5 % masės;

 

0402 21

– –

Į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

 

 

– – –

Kurių riebumas ne didesnis kaip 27 % masės:

 

0402 21 18

– – – –

Kiti

25

0403

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

 

0403 90

Kiti:

 

 

– –

Nearomatizuoti, į kuriuos nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

 

 

– – –

Kiti:

 

 

– – – –

Į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių, kurių riebumas:

 

0403 90 51

– – – – –

Ne didesnis kaip 3 % masės

500

0403 90 53

– – – – –

Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

290

0405

Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos:

 

0405 10

Sviestas:

 

 

– –

Kurio riebumas ne didesnis kaip 85 % masės:

 

 

– – –

Natūralus sviestas:

 

0405 10 11

– – – –

Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg

160

0405 10 19

– – – –

Kitas

200

0406

Sūriai ir varškė:

 

0406 10

Švieži (nenokinami arba nekonservuojami) sūriai, įskaitant išrūgų sūrius, ir varškė

 

 

– –

Kurių riebumas ne didesnis kaip 40 % masės

 

0406 10 30

– – –

Mozzarella skystyje ar be jo

355

0406 10 50

– – –

Kiti

0406 10 80

– –

Kiti

165

0409 00 00

Natūralus medus

165

0701

Bulvės, šviežios arba atšaldytos:

 

0701 90

Kitos:

 

 

– –

Kitos:

 

0701 90 50

– – –

Šviežios, nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d.

50

0701 90 90

– – –

Kitos

1 265

0704

Gūžiniai kopūstai, žiediniai kopūstai, ropiniai kopūstai, lapiniai kopūstai ir panašios valgomosios bastučio genties (brassica) daržovės, šviežios arba atšaldytos:

 

0704 90

Kiti:

 

0704 90 10

– –

Baltagūžiai ir raudongūžiai kopūstai

280

0706

Morkos, ropės, burokėliai, puteliai, gumbiniai salierai, ridikai ir panašūs valgomieji šakniavaisiai, švieži arba atšaldyti:

 

0706 10 00

Morkos ir ropės

50

0806

Vynuogės, šviežios arba džiovintos:

 

0806 10

Šviežios:

 

0806 10 10

– –

Valgomųjų vynuogių veislės

45

0809

Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus), slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai, švieži:

 

 

Vyšnios:

 

0809 21 00

– –

Rūgščiosios vyšnios (Prunus cerasus)

410

0811

Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

 

0811 90

Kiti:

 

 

– –

Kiti:

 

 

– – –

Vyšnios:

 

0811 90 75

– – – –

Rūgščiosios vyšnios (Prunus cerasus)

70

1601

Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo; maisto produktai, daugiausia pagaminti iš šių produktų:

 

 

Kiti:

 

1601 00 91

– –

Dešros, sausos arba tepamos, nevirtos ir nekeptos

285

1602

Kiti paruošti arba konservuoti gaminiai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo:

 

1602 10 00

Homogenizuoti produktai

75

1602 20

Iš bet kurių gyvūnų kepenų:

 

1602 20 90

– –

Kiti

140

 

Iš naminių paukščių, priskiriamų 0105 pozicijai:

 

1602 31

– –

Iš kalakutų:

 

 

– – –

Kurių sudėtyje ne mažiau kaip 57 % svorio sudaro paukščių mėsa arba subproduktai:

 

1602 31 19

– – – –

Kiti:

40

1602 32

– –

Gallus domesticus rūšies paukščių (vištų ir gaidžių)

 

 

Iš kiaulienos:

 

 

– – –

Kurių sudėtyje ne mažiau kaip 57 % svorio sudaro paukščių mėsa arba subproduktai:

 

1602 32 11

– – – –

Nevirti ir nekepti

130

1602 32 19

– – – –

Kiti

30

1602 32 30

– – –

Kurių sudėtyje ne mažiau kaip 25 % svorio, bet mažiau kaip 57 % svorio sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

170

1602 32 90

– – –

Kiti

230

1602 41

– –

Kumpiai ir jų dalys:

 

1602 41 10

– – –

Naminių kiaulių

360

1602 49

– –

Kiti, įskaitant mišinius:

 

 

– – –

Naminių kiaulių:

 

 

– – – –

Kurių sudėtyje ne mažiau kaip 80 % svorio sudaro bet kurios rūšies mėsa arba mėsos subproduktai, įskaitant bet kurios rūšies arba kilmės riebalus;

 

1602 49 15

– – – – –

Kiti mišiniai, kurių sudėtyje yra kumpio (šlaunų), menčių, nugarinių arba sprandinių ir jų dalių

150

1602 49 30

– – – –

Kurių sudėtyje ne mažiau kaip 40 % svorio, bet mažiau kaip 80 % svorio sudaro bet kurios rūšies mėsa arba mėsos subproduktai, įskaitant bet kurios rūšies arba kilmės riebalus

445

1602 49 50

– – – –

Kurių sudėtyje mažiau kaip 40 % svorio sudaro bet kurios rūšies mėsa arba mėsos subproduktai, įskaitant bet kurios rūšies arba kilmės riebalus

60

1602 50

Iš galvijų:

 

 

– –

Kiti:

 

1602 50 31

– – –

Sūdyta jautiena, sandariai įpakuota

70

1602 50 95

– – –

Kiti

295

1701

Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas:

 

 

Kitas:

 

1701 91 00

– –

Į kurį pridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų

55

1701 99

– –

Kitas:

 

1701 99 10

– – –

Baltasis cukrus

3 470

2001

Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi:

 

2001 10 00

Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai)

265

2001 90

Kiti:

 

2001 90 70

– –

Saldžiosios paprikos

70

2005

Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, neužšaldytos, išskyrus produktus, priskiriamus 2006  pozicijai:

 

 

Kitos daržovės ir daržovių mišiniai:

 

2005 99

– –

Kiti:

 

2005 99 50

– – –

Daržovių mišiniai

245

2005 99 60

– – –

Rauginti kopūstai

40

2.

Pateiktų produktų importui į Bosniją ir Hercegoviną taikomos toliau nurodytos nuolaidos. Kvotos ribas viršijantiems importuojamiems produktams taikoma DPS muito norma. 2017 m. taikoma visa kvota, nepriklausomai nuo atitinkamos Protokolo įsigaliojimo arba laikino taikymo pradžios datos.

KN kodas

Aprašymas

Tarifinė kvota (tonomis)

Nuo 2017 1 1

Nuo 2018 1 1

Nuo 2019 1 1

0401

Nekoncentruotas pienas ir grietinėlė, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

 

 

 

0401 20

Kurių riebumas didesnis kaip 1 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės:

 

 

 

 

– –

Ne didesnis kaip 3 % masės:

 

 

 

0401 20 11

– – –

Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai

5 432

9 506

13 580

 

– –

Didesnis kaip 3 %:

 

 

 

0401 20 91

– – –

Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai

720

1 440

1 440

0403

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

 

 

 

0403 10

Jogurtas:

 

 

 

 

– –

Nearomatizuotas, į kurį nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

 

 

 

 

– – –

Į kurį nepridėta cukraus arba kitų saldiklių, kurio riebumas:

 

 

 

0403 10 11

– – – –

Ne didesnis kaip 3 % masės

1 515

3 030

3 030

0403 10 13

– – – –

Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

1 520

3 040

3 040

0403 90

Kiti:

 

 

 

 

– –

Nearomatizuoti, į kuriuo nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

 

 

 

 

– – –

Kiti:

 

 

 

 

– – – –

Į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių, kurių riebumas:

 

 

 

0403 90 59

– – – – –

Didesnis kaip 6 % masės

1 762,5

3 525

3 525

1601

Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo; maisto produktai, daugiausia pagaminti iš šių produktų:

 

 

 

 

Kiti:

 

 

 

1601 00 99

– –

Kiti

1 692,5

3 385

3 385 “


II PRIEDAS

„IVa PRIEDAS

Į Europos Sąjungą importuojamoms Bosnijos ir Hercegovinos kilmės prekėms taikomi muitai

(Nurodyta SAS 28 straipsnio 1a dalyje)

1.

Nuo Protokolo, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos įstojimą į Europos Sąjungą, įsigaliojimo datos arba nuo jo laikino taikymo pradžios iš Bosnijos ir Hercegovinos į Europos Sąjungą importuojamiems produktams taikomos toliau nurodytos nuolaidos. 2017 m. taikoma visa kvota, nepriklausomai nuo Protokolo įsigaliojimo arba laikino taikymo pradžios datos.

KN kodai

Aprašymas

Tarifinės kvotos apimtis (tonomis)

Muito dydis (pagal kvotą)

Muito dydis (viršijus kvotą)

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 14 10

0303 14 20

0303 14 90

0304 42 10

0304 42 50

0304 42 90

ex 0304 52 00

0304 82 10

0304 82 50

0304 82 90

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

0305 43 00

ex 0305 59 85

ex 0305 69 80

Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus chrysogaster): gyvi; švieži arba atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti maistui

500

0 %

70 % DPS muito

0301 93 00

0302 73 00

0303 25 00

ex 0304 39 00

ex 0304 51 00

ex 0304 69 00

ex 0304 93 90

ex 0305 10 00

ex 0305 31 00

ex 0305 44 90

ex 0305 52 00

ex 0305 69 80

Karpiai (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp) gyvi; švieži arba atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti maistui

140

0 %

70 % DPS muito

ex 0301 99 85

0302 85 10

0303 89 50

ex 0304 49 90

ex 0304 59 90

ex 0304 89 90

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 85

ex 0305 69 80

Jūriniai karosai (Dentex dentex ir Pagellus spp.): gyvi; švieži arba atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti maistui

30

0 %

30 % DPS muito

ex 0301 99 85

0302 84 10

0303 84 10

ex 0304 49 90

ex 0304 59 90

ex 0304 89 90

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 85

ex 0305 69 80

Paprastieji vilkešeriai (Dicentrarchus labrax): gyvi; švieži arba atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti maistui

30

0 %

30 % DPS muito

1604 13 11

1604 13 19

ex 1604 20 50

Paruoštos arba konservuotos sardinės

50

6 %

100 %

1604 16 00

1604 20 40

Paruošti arba konservuoti ančiuviai

70

12,5 %

100 %

2.

Muito norma, taikoma visiems SS 1604 pozicijai priskiriamiems produktams, išskyrus paruoštas arba konservuotas sardines ir paruoštus arba konservuotus ančiuvius, sumažinama iki 70 % DPS muito normos.“


III PRIEDAS

„1 PROTOKOLO III PRIEDAS

Bosnijos ir Hercegovinos tarifų nuolaidos Europos Sąjungos kilmės perdirbtiems žemės ūkio produktams

(Nurodyta SAS 25 straipsnyje)

Nuo Protokolo, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos įstojimą į Europos Sąjungą, įsigaliojimo dienos arba nuo jo laikino taikymo pradžios pagal toliau nurodytas tarifines kvotas panaikinamas importo muitas. Kvotos ribas viršijantiems importuojamiems produktams taikoma DPS muito norma. 2017 m. taikoma visa kvota, nepriklausomai nuo Protokolo įsigaliojimo arba laikino taikymo pradžios datos.

KN kodas

Aprašymas

Tarifinė kvota (tonomis)

0403

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

 

0403 10

Jogurtas:

 

 

– –

Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

 

 

– – –

Kitas, kurio riebumas:

 

0403 10 91

– – – –

Ne didesnis kaip 3 % masės

480

0403 10 93

– – – –

Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

130

0403 10 99

– – – –

Didesnis kaip 6 % masės

25

0403 90

Kiti:

 

 

– –

Aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

 

 

– – –

Kiti, kurių riebumas:

 

0403 90 91

– – – –

Ne didesnis kaip 3 % masės

530

0403 90 93

– – – –

Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

55

1905

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai:

 

 

Saldūs sausainiai; vafliai ir sausblyniai:

 

1905 31

– –

Saldūs sausainiai:

 

 

– – –

Visiškai arba iš dalies padengti ar glaistyti šokoladu arba kitais produktais, kurių sudėtyje yra kakavos:

 

1905 31 19

– – – –

Kiti

365

 

– – –

Kiti:

 

 

– – – –

Kiti:

 

1905 31 99

– – – – –

Kiti

600

1905 32

– –

Vafliai ir sausblyniai:

 

 

– – –

Kiti:

 

 

– – – –

Visiškai arba iš dalies padengti ar glaistyti šokoladu arba kitais produktais, kurių sudėtyje yra kakavos:

 

1905 32 19

– – – – –

Kiti

300

1905 90

Kiti:

 

 

– –

Kiti:

 

1905 90 45

– – –

Sausainiai

35

2208

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai:

 

2208 20

Spiritai, pagaminti distiliuojant vynuogių vyną arba vynuogių išspaudas:

 

 

– –

Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai:

 

2208 20 29

– – –

Kiti:

 

ex 2208 20 29

– – – –

Vynuogių brendis ir vynuogių išspaudų brendis

85

ex 2208 20 29

– – – –

Kiti

2402

Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais:

 

2402 20

Cigaretės, kurių sudėtyje yra tabako:

 

2402 20 90

– –

Kitos

3 200 “


IV PRIEDAS

„7 PROTOKOLO I PRIEDO PAKEITIMAI

1.

7 protokolo I priedo 1 punkte pateikta vyno importo į Europos Sąjungą lentelė pakeičiama šia lentele:

KN kodas

Aprašymas (pagal 7 protokolo 2 straipsnio 1 dalies b punktą)

Taikomas muitas

Kiekis

(hl)

Konkrečios nuostatos

ex 2204 10

Rūšinis putojantis vynas

netaikomas

25 500

 (1)

ex 2204 21

Vynas iš šviežių vynuogių

ex 2204 22

ex 2204 29

Vynas iš šviežių vynuogių

netaikomas

15 100

 (1)

2.

7 protokolo I priedo 3 punkte pateikta vyno importo į Bosniją ir Hercegoviną lentelė pakeičiama šia lentele:

Bosnijos ir Hercegovinos muitų tarifų kodas

Aprašymas (pagal 7 protokolo 2 straipsnio 1 dalies a punktą)

Taikomas muitas

Kiekis (hl) 2017 1 1

Kiekis (hl) 2018 1 1

Konkrečios nuostatos

ex 2204 10

Rūšinis putojantis vynas

netaikomas

13 765

19 530

 (2)

ex 2204 21

Vynas iš šviežių vynuogių


(1)  Vienos iš Šalių prašymu gali būti konsultuojamasi dėl kvotų derinimo, perkeliant kiekius iš ex 2204 22 ir ex 2204 29 subpozicijoms taikomos kvotos į ex 2204 10 ir ex 2204 21 subpozicijoms taikomą kvotą. 2017 m. taikomos visos kvotos, nepriklausomai nuo Protokolo įsigaliojimo arba laikino taikymo pradžios datos.

(2)  2017 m. taikomos visos kvotos, nepriklausomai nuo atitinkamos Protokolo įsigaliojimo arba laikino taikymo pradžios datos.“


Top