This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008A0517(01)
Protocol to the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the State of Israel, of the other part, on a framework Agreement between the European Community and the State of Israel on the general principles governing the State of Israel’s participation in Community programmes
Bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės, protokolas dėl Europos bendrijos ir Izraelio Valstybės pagrindų susitarimo, nustatančio Izraelio Valstybės dalyvavimo Bendrijos programose bendruosius principus
Bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės, protokolas dėl Europos bendrijos ir Izraelio Valstybės pagrindų susitarimo, nustatančio Izraelio Valstybės dalyvavimo Bendrijos programose bendruosius principus
OL L 129, 2008 5 17, p. 40–43
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2008/372/oj
Bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės, protokolas dėl Europos bendrijos ir Izraelio Valstybės pagrindų susitarimo, nustatančio Izraelio Valstybės dalyvavimo Bendrijos programose bendruosius principus
Oficialusis leidinys L 129 , 17/05/2008 p. 0040 - 0043
Bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės, protokolas dėl Europos bendrijos ir Izraelio Valstybės pagrindų susitarimo, nustatančio Izraelio Valstybės dalyvavimo Bendrijos programose bendruosius principus EUROPOS BENDRIJA, toliau – Bendrija, ir IZRAELIO VALSTYBĖ, toliau – Izraelis, kadangi: (1) 1995 m. lapkričio 20 d. Izraelis prisijungė prie Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, įsteigiančio asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės [1]. (2) 2004 m. birželio 17– 18 d. Briuselio Europos Vadovų Taryba pritarė Komisijos pasiūlymams dėl Europos kaimynystės politikos (EKP) ir 2004 m. birželio 14 d. patvirtino su tuo susijusias Tarybos išvadas. (3) Taryba vėliau ne kartą priėmė su šia politika susijusias išvadas. (4) 2007 m. kovo 5 d. Taryba pareiškė paramą bendram ir visuotiniam nusistatymui, pateiktam 2006 m. gruodžio 4 d. Komisijos komunikate, sudaryti galimybes EKP šalims partnerėms dalyvauti Bendrijos agentūrų veikloje ir Bendrijos programose, atsižvelgiant į jų nuopelnus ir kai tai leidžia teisiniai pagrindai. (5) Izraelis išreiškė norą dalyvauti keliose Bendrijos programose. (6) Konkrečios su Izraelio dalyvavimu kiekvienoje atskiroje programoje susijusios nuostatos ir sąlygos, įskaitant finansinį įnašą, ataskaitas bei įvertinimo procedūras, turėtų būti nustatytos Komisijos, veikiančios Bendrijos vardu, ir Izraelio susitarimu, SUSITARĖ: 1 straipsnis Izraeliui leidžiama dalyvauti visose dabartinėse ir būsimose Bendrijos programose, atvirose Izraeliui pagal šių programų priėmimo nuostatas. 2 straipsnis Izraelis finansiškai prisideda prie Europos Sąjungos bendrojo biudžeto pagal konkrečias programas, kuriose dalyvauja. 3 straipsnis Svarstant su Izraeliu susijusius klausimus Izraelio atstovams leidžiama stebėtojų teisėmis dalyvauti vadybos komitetuose, atsakinguose už programų, prie kurių jis prisideda finansiškai, kontrolę. 4 straipsnis Kiek įmanoma, dalyvių iš Izraelio pateiktiems projektams ir iniciatyvoms taikomos tos pačios atitinkamoms programoms numatytos sąlygos, taisyklės ir procedūros kaip ir valstybėms narėms. 5 straipsnis Konkrečios su Izraelio dalyvavimu kiekvienoje programoje susijusios nuostatos ir sąlygos, ypač dėl finansinio įnašo mokėjimo, ataskaitų ir įvertinimo procedūrų, bus nustatytos Komisijos, veikiančios Bendrijos vardu, ir Izraelio kompetentingų institucijų susitarimu (susitarimo memorandumu). Jeigu Izraelis kreipiasi dėl Bendrijos išorės paramos dalyvauti konkrečioje Bendrijos programoje pagal 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1638/2006 išdėstantį bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę [2], arba pagal bet kurį panašų Bendrijos išorės paramą Izraeliui numatantį reglamentą, kuris gali būti priimtas ateityje, sąlygos, kuriomis remdamasis Izraelis gali naudotis Bendrijos parama, nustatomos finansavimo susitarime. 6 straipsnis Pagal Bendrijos finansinį reglamentą kiekviename susitarimo memorandume nustatoma, kad finansinę kontrolę arba auditą vykdo Komisija, OLAF bei Audito Rūmai, arba tokia kontrolė ir auditas vykdomi jiems vadovaujant. Yra parengiamos išsamios finansinės kontrolės ir audito, administracinių priemonių, nuobaudų bei išieškojimo nuostatos, pagal kurias Komisijai, OLAF ir Audito Rūmams būtų suteikti įgaliojimai, atitinkantys jų įgaliojimus Bendrijoje įsisteigusių paramos gavėjų ir rangovų atžvilgiu. 7 straipsnis Šis protokolas dėl pagrindų susitarimo taikomas tol, kol galioja Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, įsteigiantis asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės. Šį protokolą pasirašo bei patvirtina Bendrija ir Izraelis, taikydami atitinkamas savo procedūras. Bet kuri Susitariančioji šalis gali denonsuoti šį protokolą apie tai raštu pranešusi kitai Šaliai. Šis protokolas nustoja galioti praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo dienos. 8 straipsnis Ne vėliau kaip per trejus metus nuo šio protokolo įsigaliojimo dienos ir paskui kas trejus metus abi Susitariančiosios šalys, atsižvelgdamos į Izraelio dalyvavimo vienoje ar daugiau Bendrijos programų patirtį, gali patikrinti, kaip įgyvendinamas šis protokolas. 9 straipsnis Šis protokolas galioja teritorijose, kuriose taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, laikantis toje sutartyje nustatytų sąlygų, ir Izraelio teritorijoje. 10 straipsnis Šis protokolas įsigalioja pirmąją dieną mėnesio, einančio po dienos, kurią Šalys diplomatiniais kanalais praneša viena kitai, kad jam įsigalioti būtinos procedūros užbaigtos. Kol protokolas įsigalios, Šalys susitaria, nepaisydamos, ar jų vidaus procedūros atliktos, laikinai taikyti šio protokolo nuostatas nuo jo pasirašymo dienos su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau. 11 straipsnis Šis protokolas sudarytas dviem egzemplioriais kiekviena iš Susitariančiųjų šalių oficialiųjų kalbų. Tekstai visomis kalbomis yra autentiški. 12 straipsnis Šis protokolas yra neatskiriama Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, įsteigiančio asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės, dalis. Съставено в Брюксел на петнадесетия ден от месец април две хиляди и осма година. Hecho en Bruselas, el quince de abril de dos mil ocho. V Bruselu dne patnáctého dubna dva tisíce osm. Udfærdiget i Bruxelles, den femtende april to tusind og otte. Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten April zweitausendacht. Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ. Done at Brussels on the fifteenth day of April in the year two thousand and eight, which corresponds to the tenth day of Av in the year five thousand seven hundred and sixty eight in the Hebrew calendar. Fait à Bruxelles, le quinze avril deux mille huit. Fatto a Bruxelles, addì quindici aprile duemilaotto. Briselē, divtūkstoš astotā gada piecpadsmitajā aprīlī. Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio penkioliktą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év április havának tizenötödik napján. Magħmul fi Brussell, fil- ħmistax-il jum ta' April tas-sena elfejn u tmienja. Gedaan te Brussel, de vijftiende april tweeduizend acht. Sporządzono w Brukseli, dnia piętnastego kwietnia roku dwa tysiące ósmego. Feito em Bruxelas, em quinze de Abril de dois mil e oito. Adoptat la Bruxelles, cincisprezece aprilie două mii opt. V Bruseli dňa pätnásteho apríla dvetisícosem. V Bruslju, dne petnajstega aprila leta dva tisoč osem. Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan. Som skedde i Bryssel den femtonde april tjugohundraåtta. +++++ TIFF +++++ За Европейската общнoст Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ За държавата Израел Por el Estado de Israel Za Stát Izrael For Staten Israel Für den Staat Israel Iisraeli Riigi nimel Για το Κράτος του Ισραήλ For the State of Israel Pour l'État d'Israël Per lo Stato di Israele Izraēlas Valsts vārdā Izraelio Valstybės vardu Izrael Állam részéről Għall-Istat ta' l-Iżrael Voor de staat Israël W imieniu państwa Izrael Pelo Estado de Israel Pentru Statul Israel Za Izraelský štát Za Državo Izrael Israelin valtion puolesta För Staten Israel +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ [1] OL L 147, 2000 6 21, p. 3. [2] OL L 310, 2006 11 9, p. 1. --------------------------------------------------