This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02018R0274-20201115
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/274 of 11 December 2017 laying down rules for the application of Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the scheme of authorisations for vine plantings, certification, the inward and outward register, compulsory declarations and notifications, and of Regulation (EU) No 1306/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the relevant checks, and repealing Commission Implementing Regulation (EU) 2015/561
Consolidated text: 2017 m. gruodžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/274, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatų dėl leidimų sodinti vynmedžius išdavimo tvarkos, sertifikavimo, įvežimo ir išvežimo operacijų registro, privalomųjų deklaracijų bei pranešimų ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatų dėl atitinkamų patikrų taikymo taisyklės ir panaikinamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/561
2017 m. gruodžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/274, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatų dėl leidimų sodinti vynmedžius išdavimo tvarkos, sertifikavimo, įvežimo ir išvežimo operacijų registro, privalomųjų deklaracijų bei pranešimų ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatų dėl atitinkamų patikrų taikymo taisyklės ir panaikinamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/561
02018R0274 — LT — 15.11.2020 — 001.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/274 2017 m. gruodžio 11 d. (OL L 058 2018.2.28, p. 60) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1547 2020 m. spalio 23 d. |
L 354 |
4 |
26.10.2020 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/274
2017 m. gruodžio 11 d.
kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatų dėl leidimų sodinti vynmedžius išdavimo tvarkos, sertifikavimo, įvežimo ir išvežimo operacijų registro, privalomųjų deklaracijų bei pranešimų ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatų dėl atitinkamų patikrų taikymo taisyklės ir panaikinamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/561
I SKYRIUS
ĮVADINĖS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatomos reglamentų (ES) Nr. 1306/2013 ir (ES) Nr. 1308/2013 taikymo taisyklės, susijusios su atitinkamai:
leidimų sodinti vynmedžius išdavimo tvarka;
sertifikavimu;
įvežimo ir išvežimo operacijų registru;
privalomosiomis deklaracijomis;
patikromis ir analitiniu izotopinių duomenų banku;
pranešimais.
II SKYRIUS
LEIDIMŲ SODINTI VYNMEDŽIUS IŠDAVIMO TVARKA
2 straipsnis
Leidimai sodinti vynmedžius
3 straipsnis
Išankstiniai sprendimai dėl plotų, skirtų naujiems vynmedžiams sodinti
4 straipsnis
Leidimų sodinti naujus vynmedžius išdavimo kriterijai
1 dalyje nurodyti sprendimai yra susiję su:
vieno ar kelių kriterijų, išvardytų Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, taikymu, įskaitant tinkamą pagrindimą, jei valstybės narės nusprendžia taikyti to reglamento 64 straipsnio 1 dalies d punktą, ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 1 dalyje nustatytų kriterijų taikymu;
hektarų, kurių apsodinimo leidimus numatoma išduoti nacionaliniu lygmeniu, skaičiumi:
taikant proporcingo paskirstymo principą,
atsižvelgiant į prioriteto nustatymo kriterijus, išvardytus Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 2 dalyje ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 3 dalyje.
5 straipsnis
Su naujų vynmedžių sodinimu susijusios standartinės taisyklės
Tais atvejais, kai valstybės narės iki atitinkamų metų kovo 1 d. viešai nepaskelbia 3 ir 4 straipsniuose nurodytų sprendimų, tais metais išduodant leidimus sodinti naujus vynmedžius taikomos šios taisyklės:
išduodamas toks leidimų sodinti naujus vynmedžius skaičius, kuris atitinka 1 % bendro faktiškai vynmedžiais apsodinto valstybės narės teritorijos ploto, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 63 straipsnio 1 dalyje, nenustatant kitų apribojimų;
jei paraiškose nurodytas kiekis viršija apsodinti skirtą plotą, hektarų skaičius proporcingai paskirstomas visiems reikalavimus atitinkantiems pareiškėjams remiantis plotu, kurio apsodinimo paraiškas jie pateikė.
6 straipsnis
Paraiškų sodinti naujus vynmedžius teikimas
Jei pagal 3 ir 4 straipsnius nepriimta sprendimų dėl apribojimų arba taikytinų kriterijų, valstybės narės pareiškėjams gali netaikyti reikalavimo paraiškoje nurodyti tikslią valdos ploto, kuriam apsodinti prašoma leidimo, vietą. Valstybės narės gali prašyti pareiškėjų pateikti papildomos informacijos, jei to reikia leidimų išdavimo tvarkai įgyvendinti.
Kai valstybės narės pagal 4 straipsnį nusprendžia taikyti tam tikrus leidimų sodinti naujus vynmedžius išdavimo kriterijus, taikomos šios taisyklės:
tinkamumo kriterijai, nurodyti Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 1 dalies c punkte ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 1 dalyje: paraiškose nurodomas (-i) vynuogių produktas (-ai), kurį (-iuos) pareiškėjas ketina gaminti naujai apsodintame (-uose) plote (-uose), ir nurodoma, ar pareiškėjas ketina gaminti vieną arba kelis iš šių produktų:
vyną su saugoma kilmės vietos nuoroda (SKVN),
vyną su saugoma geografine nuoroda (SGN),
vyną be saugomos geografinės nuorodos, įskaitant vyną su vyninės vynuogių veislės nuoroda;
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 2 dalies e punkte nurodytas prioriteto nustatymo kriterijus: paraiškose pateikiama ekonominio pobūdžio informacija, kuria, remiantis vienu ar keliais Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 II priedo E dalyje nurodytais standartiniais finansinės žemės ūkio investicijų projektų analizės metodais, įrodomas atitinkamo projekto ekonominis tvarumas;
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 2 dalies f punkte nurodytas prioriteto nustatymo kriterijus: paraiškose pateikiama ekonominio pobūdžio informacija, kuria, remiantis Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 II priedo F dalyje pateiktais argumentais, įrodoma, kad yra galimybių padidinti konkurencingumą;
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 2 dalies g punkte nurodytas prioriteto nustatymo kriterijus: paraiškose pateikiama informacija, kuria, remiantis viena iš Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 II priedo G dalyje nustatytų sąlygų, įrodoma, kad yra galimybių pagerinti geografinėmis nuorodomis pažymėtų produktų kokybę;
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 2 dalies h punkte nurodytas prioriteto nustatymo kriterijus: paraiškose pateikiama informacija, iš kurios matyti, kad pareiškėjo valda paraiškos teikimo metu atitinka ribas, kurias valstybės narės nustato vadovaudamosi Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 II priedo H dalies nuostatomis;
kai valstybės narės reikalauja, kad pareiškėjai prisiimtų su atitinkamais kriterijais susijusius įsipareigojimus, nurodytus Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 I priedo A ir B dalyse ir II priedo A, B, D, E, F, G dalyse ir I dalies II punkte, šie įsipareigojimai įtraukiami į paraiškas.
Jeigu valstybės narės gali tiesiogiai gauti kurią nors pirmos pastraipos a–f punktuose nurodytą informaciją, jos gali leisti pareiškėjams savo paraiškose tos informacijos nepateikti.
7 straipsnis
Leidimų sodinti naujus vynmedžius išdavimo tvarka
Valstybės narės ne vėliau kaip rugpjūčio 1 d. išduoda leidimus per pirmoje pastraipoje nurodytą atrankos procedūrą atrinktiems pareiškėjams. Jei reikalavimus atitinkančios paraiškos patenkinamos tik iš dalies, pareiškėjams pranešama apie tokio sprendimo priežastis.
Pirmoje pastraipoje nurodytu atveju pareiškėjui netaikomos Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 62 straipsnio 3 dalyje nurodytos administracinės nuobaudos. Valstybės narės gali nuspręsti ne vėliau kaip tų pačių metų spalio 1 d. įtraukti atitinkamą hektarų skaičių į pareiškėjams, kuriems po 2 dalyje nurodytos atrankos procedūros buvo skirta tik dalis prašyto ploto ir kurie neatsisakė atitinkamų leidimų, išduotinus leidimus. Valstybės narės taip pat gali nuspręsti skirti tuos hektarus kitais metais, pridėdamos juos prie 1 % bendro vynmedžiais apsodinto ploto, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 63 straipsnio 1 dalyje.
8 straipsnis
Vynmedžių atsodinimo leidimų išdavimo apribojimai
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 65 straipsnyje nurodytos profesinės organizacijos arba suinteresuotos gamintojų grupės rekomendacijas, į kurias valstybė narė turi atsižvelgti pagal 66 straipsnio 3 dalį, pateikia pakankamai iš anksto, kad jas būtų galima išnagrinėti prieš priimant pirmoje pastraipoje nurodytą sprendimą. Atitinkama valstybė narė tas rekomendacijas paskelbia viešai.
Kai profesinė organizacija arba suinteresuota gamintojų grupė parengia rekomendaciją ilgesniam kaip vienų, bet ne ilgesniam kaip trejų metų laikotarpiui, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 65 straipsnio antroje pastraipoje, tie sprendimai taip pat gali būti taikomi iki trejų metų.
Kai tokios profesinės organizacijos arba suinteresuotos gamintojų grupės atitinkamų rekomendacijų nepateikia pakankamai iš anksto, kad jas būtų galima išnagrinėti, kaip numatyta 1 dalyje, arba kai valstybės narės iki kovo 1 d. viešai nepaskelbia atitinkamų sprendimų, valstybės narės automatiškai išduoda leidimus atsodinti vynmedžius, kaip numatyta 9 straipsnyje.
9 straipsnis
Leidimų atsodinti vynmedžius išdavimo tvarka
Paraiškose nurodomas tikslus pareiškėjo valdos ploto (-ų), kuriame (-iuose) išnaikinti vynmedžiai, ir to paties pareiškėjo valdos ploto (-ų), kuriam (-iems) atsodinti turi būti išduotas leidimas, dydis ir vieta. Jei pagal 8 straipsnį nenustatyta jokių apribojimų ir pareiškėjas nėra prisiėmęs jokių Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 I priedo A ir B dalių 2 punkto b papunktyje ir II priedo B dalies 4 punkte ir D dalyje nurodytų įsipareigojimų, valstybės narės pareiškėjams gali netaikyti reikalavimo paraiškoje nurodyti tikslią ploto (-ų), kuriam (-iems) atsodinti turi būti išduotas leidimas, vietą. Valstybės narės gali prašyti pareiškėjų pateikti papildomos informacijos, jei to reikia leidimų išdavimo tvarkai įgyvendinti.
Valstybės narės automatiškai suteikia leidimus per tris mėnesius nuo paraiškų pateikimo. Tačiau valstybės narės gali nuspręsti taikyti paraiškų teikimo ir leidimų sodinti naujus vynmedžius išdavimo terminus, nurodytus atitinkamai 6 ir 7 straipsniuose.
Paraiškose nurodomas tikslus pareiškėjo valdos ploto (-ų), kuriame (-iuose) išnaikinti vynmedžiai, ir to paties pareiškėjo valdos ploto (-ų), kuriam (-iems) atsodinti turi būti išduotas leidimas, dydis ir vieta. Į paraiškas taip pat įtraukiamas įsipareigojimas išnaikinti vynmedžių plotą ne vėliau kaip per ketverius metus nuo naujų vynmedžių pasodinimo. Valstybės narės gali prašyti pareiškėjų pateikti papildomos informacijos, jei to reikia leidimų išdavimo tvarkai įgyvendinti.
Valstybės narės automatiškai išduoda leidimus per tris mėnesius nuo paraiškos pateikimo dienos. Tačiau valstybės narės gali nuspręsti taikyti 6 ir 7 straipsniuose nurodytus paraiškų teikimo ir leidimų sodinti naujus vynmedžius išdavimo terminus.
10 straipsnis
Leidimų išdavimo pagal pereinamojo laikotarpio nuostatas tvarka
Paraiškose nurodomas tikslus pareiškėjo valdos ploto, dėl kurio turi būti išduotas leidimas, dydis ir vieta. Valstybės narės gali netaikyti pareiškėjams reikalavimo paraiškoje nurodyti tikslią ploto, dėl kurio turi būti išduotas leidimas, vietą. Valstybės narės gali prašyti pareiškėjų pateikti papildomos informacijos, jei to reikia leidimų išdavimo tvarkai įgyvendinti.
11 straipsnis
Konkretaus ploto, kuriam apsodinti išduotas leidimas, pakeitimas
Tinkamai pagrįstais atvejais pareiškėjui paprašius valstybės narės gali nuspręsti, kad vynmedžius leidžiama sodinti ne konkrečiame plote, kuriam apsodinti išduotas leidimas, o kitame plote, jei naujo ploto dydis hektarais yra toks pats, o leidimas tebegalioja pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 62 straipsnio 3 dalį.
Pirma pastraipa netaikoma tais atvejais, kai leidimai buvo išduoti remiantis atitiktimi konkretiems tinkamumo arba prioriteto nustatymo kriterijams, susijusiems su paraiškoje nurodyta vieta, o prašyme pakeisti plotą nurodomas naujas konkretus kitoje vietoje esantis plotas.
III SKYRIUS
VYNO PRODUKTŲ SERTIFIKAVIMAS
12 straipsnis
Sertifikavimo procedūra ir techniniai kriterijai
Be to, valstybės narės gali nuspręsti dėl:
naudojant anoniminius ėminius atliekamo vyno juslinių savybių (kvapo ir skonio) tyrimo, kuriuo siekiama patikrinti, ar esminė vyno charakteristika yra nulemta vyninių vynuogių veislės (-ių);
analitinio tyrimo, jei vynas pagamintas iš vienos vyninių vynuogių veislės.
Procedūra atliekama valstybėje narėje, kurioje vynas yra pagamintas. Skirtingų valstybių narių vynų mišinių atveju, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 120 straipsnio 2 dalies c punkte, sertifikavimą gali atlikti bet kuri iš atitinkamų valstybių narių.
Sertifikavimo išlaidas padengia sertifikuojami ūkio subjektai, išskyrus atvejus, kai valstybės narės nusprendžia kitaip.
IV SKYRIUS
ĮVEŽIMO IR IŠVEŽIMO OPERACIJŲ REGISTRAS
13 straipsnis
Registro turinys ir forma
Ūkio subjektai, kuriems taikomas reikalavimas tvarkyti įvežimo ir išvežimo operacijų registrą (toliau šiame skyriuje – registras), registruoja:
kiekvienos vyno produktų, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 147 straipsnio 2 dalyje, partijos įvežimo į jų patalpas arba išvežimo iš jų atvejus;
14 straipsnyje nurodytą produkto kategoriją;
Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 29 straipsnyje nurodytas operacijas, jei tos operacijos atliekamos jų patalpose.
Pirmoje pastraipoje nurodyti ūkio subjektai kiekvieną įrašą registre turi galėti pagrįsti pateikdami vieną iš Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 10 straipsnyje nurodytų lydimųjų dokumentų arba kokį nors kitą prie atitinkamos siuntos pridėtą komercinį dokumentą.
Registras turi būti vienos iš šių formų:
susegti paeiliui sunumeruoti lapai;
pagal kompetentingų institucijų nustatytas išsamias taisykles pateiktas elektroninis įrašas;
kompetentingų institucijų patvirtinta tinkama šiuolaikiška apskaitos sistema;
lydimųjų dokumentų rinkinys su nurodyta data, kurią tuos dokumentus parengė arba perėmė prekybininkai.
Tačiau valstybės narės gali nustatyti, kad gamintojų tvarkomu registru gali būti laikomos pastabos, įrašytos kitoje Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 VI skyriuje numatytų gamybos, atsargų ar derliaus deklaracijų pusėje.
14 straipsnis
Į registrą įtraukiami produktai
Į registrus įtraukiant produktus į atskirą apskaitą įrašoma:
kiekviena į Reglamento (EB) Nr. 1308/2013 VII priedo II dalį įrašyta kategorija, nurodant:
kiekvieną vyną su SKVN ir į tokį vyną perdirbti skirtus produktus;
kiekvieną vyną su SGN ir į tokį vyną perdirbti skirtus produktus;
kiekvieną vyną be SKVN arba SGN, pagamintą iš vienos veislės vyninių vynuogių, ir į tokį vyną perdirbti skirtus produktus ir pateikiant nuorodą į vyninių vynuogių veislių klasifikatorių, kurį valstybė narė yra patvirtinusi pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 81 straipsnį, ir į vynuogių derliaus metus;
kiekvieną vyną be SKVN arba SGN, pagamintą iš dviejų ar daugiau veislių vyninių vynuogių, į tokį vyną perdirbti skirtus produktus ir vynuogių derliaus metus;
kiekvieną produktą, neatitinkantį Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 80 straipsnyje arba Reglamente (EB) Nr. 606/2009 numatytų vynininkystės metodų ir apribojimų, sunaikintiną pagal Reglamento (EB) Nr. 606/2009 10 straipsnį;
bet kokiais tikslais laikomas kiekvienas iš toliau nurodytų produktų:
sacharozė;
koncentruota vynuogių misa;
rektifikuota koncentruota vynuogių misa;
rūgštinti skirti produktai;
rūgštingumui mažinti skirti produktai;
iš vyno distiliuojamas spiritas;
kiekvienas vyno produktų šalutinis produktas, šalintinas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VIII priedo II dalies D skirsnį ir Reglamento (EB) Nr. 606/2009 14a ir 14b straipsnius, ir tai, ar jis skirtas pristatyti distiliuoti, actui gaminti ar naudoti specialia su vyno gamyba nesusijusia paskirtimi.
15 straipsnis
Į registrą įtrauktina informacija apie vyno produktus
Registre nurodoma tokia informacija apie kiekvieną 14 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų produktų įvežimo ar išvežimo atvejį:
produkto partijos numeris (jei toks numeris yra), privalomas pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę;
operacijos data;
įvežtas arba išvežtas kiekis;
atitinkamas produktas, aprašytas pagal atitinkamą Sąjungos ar nacionalinę teisę;
nuoroda į lydimąjį dokumentą arba sertifikatą, kuris yra ar buvo pridėtas prie atitinkamos siuntos, laikantis Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 10, 11 ir 20 straipsnių, išskyrus to reglamento 9 straipsnyje nurodytus atvejus.
Tačiau 600 litrų ar mažesnės talpos talpyklų, pripildytų to paties produkto ir sandėliuojamų kartu kaip viena partija, atveju gali būti pateikiami įrašai ne apie pavienes talpyklas, o visą partiją, jei ši partija aiškiai atskirta nuo kitų.
16 straipsnis
Į registrą įtrauktina informacija apie operacijas
Registre nurodoma tokia informacija apie kiekvieną Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 29 straipsnyje nurodytą operaciją:
atliktos operacijos;
jei tai Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 29 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktuose nurodytos operacijos:
operacijos data;
sunaudoti produktai ir jų kiekis;
atlikus operaciją gauto produkto kiekis, įskaitant alkoholį, pagamintą koreguojant vyno alkoholio koncentraciją, ir cukraus kiekis cukraus tirpale, pašalintame iš pradinės misos;
alkoholio koncentracijos didinimo, rūgštinimo ir rūgštingumo mažinimo bei saldinimo operacijoms sunaudoto produkto kiekis;
produktų aprašymas prieš operaciją ir po jos, laikantis atitinkamų Sąjungos ar nacionalinės teisės aktų;
talpyklų, kuriose į registrą įtraukti produktai buvo laikomi iki operacijos ir po jos, ženklinimo elementai;
jeigu produktai išpilstyti, pripildytų talpyklų skaičius ir talpa;
jeigu produktai išpilstyti pagal sutartį, išpilstytojo pavadinimas ir adresas.
17 straipsnis
Į registrą įtrauktina informacija apie putojantį ir likerinį vyną
Putojančio vyno gamybai skirtuose registrų įrašuose pateikiama tokia informacija apie kiekvieną pagamintą cuvée:
pagaminimo data;
visų kategorijų rūšinio putojančio vyno išpilstymo data;
cuvée kiekis ir aprašymas, kiekvienos joje esančios sudedamosios dalies kiekis ir faktinė bei potencinė alkoholio koncentracija;
sunaudoto tirage liquer kiekis;
sunaudoto expedition liquer kiekis;
talpyklų, į kurias išpilstytas vynas, skaičius ir, jei taikoma, putojančio vyno rūšis (pavartojant vyno liekamojo cukraus kiekį išreiškiantį terminą, jeigu toks terminas yra įrašytas etiketėje).
Likerinio vyno gamybai skirtuose registrų įrašuose pateikiama tokia informacija apie kiekvieną ruošiamą vyno partiją:
data, kurią įmaišyti Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo II dalies 3 punkto e ir f papunkčiuose išvardyti produktai;
įmaišyto produkto pobūdis ir kiekis.
18 straipsnis
Į registrą įtrauktina informacija apie konkrečius produktus
Atskirose 14 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytiems produktams skirtose registro dalyse nurodoma tokia informacija apie kiekvieną produktą:
įvežimo atveju:
tiekėjo pavadinimas ir adresas; prireikus nurodomas vežamo produkto lydimasis dokumentas;
produkto kiekis;
įvežimo data;
išvežimo atveju:
produkto kiekis;
panaudojimo arba išvežimo data;
tam tikrais atvejais gavėjo pavadinimas ir adresas.
19 straipsnis
Nuostoliai ir vartojimas asmens arba šeimos reikmėms
Registro turėtojas per valstybių narių nustatytą laikotarpį raštu praneša atitinkamos teritorijos kompetentingai institucijai, jei faktiniai nuostoliai viršija:
vežimo etapu Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 V priedo B dalies 2.1 punkto d papunktyje nurodytus leidžiamus nuokrypius ir
pirmoje pastraipoje nurodytais atvejais – didžiausius valstybių narių nustatytus kiekius procentais.
Pirmoje pastraipoje nurodyta kompetentinga institucija imasi būtinų priemonių, kad įvertintų nuostolius.
Valstybės narės nustato, kokiu būdu į registrą reikia įrašyti duomenis, susijusius su:
gamintojo asmeniškai ir jo šeimos suvartojamu kiekiu;
nenumatytais produktų kiekio pokyčiais.
20 straipsnis
Duomenų įrašymo į registrą terminai
14 straipsnio 1 dalies a punkte ir 15 bei 19 straipsniuose nurodyti duomenys į registrą įrašomi:
įvežimo atveju – ne vėliau kaip kitą darbo dieną po gavimo ir
nuostolių, vartojimo asmens ir šeimos reikmėms arba išvežimo atveju – ne vėliau kaip trečią darbo dieną po pripažinimo, suvartojimo arba išsiuntimo.
Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 29 straipsnio 1 bei 2 dalyse ir šio reglamento 16 bei 17 straipsniuose nurodyti duomenys į registrą įrašomi:
ne vėliau kaip kitą darbo dieną po operacijos ir
sodrinimo atveju – tą pačią dieną.
Šio reglamento 14 straipsnio 1 dalies b punkte ir 18 straipsnyje nurodyti duomenys į registrą įrašomi:
įvežimo ir išvežimo atvejais – ne vėliau kaip kitą darbo dieną po produktų gavimo ar išsiuntimo ir
naudojimo atveju – produktų panaudojimo dieną.
Valstybės narės gali reikalauti, kad Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 29 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytos sodrinimo operacijos į registrą būtų įrašomos prieš jas atliekant.
21 straipsnis
Registro tvarkymo pabaigos įforminimas
Registro tvarkymo pabaiga įforminama kartą per metus valstybių narių nustatytą dieną, kai rengiamas metinis balansas. Atsargos inventorizuojamos rengiant metinį balansą. Turimos atsargos perkeliamos į kitą metinį laikotarpį. Kitą dieną po metinio balanso parengimo tos atsargos registre įrašomos kaip įvežti produktai. Jeigu iš metinio balanso matyti, kad balanse nurodytos atsargos skiriasi nuo turimų atsargų, tai nurodoma registre, kurio tvarkymo pabaiga įforminta.
V SKYRIUS
DEKLARACIJOS
22 straipsnis
Gamybos deklaracijos
1 dalyje nurodytoje gamybos deklaracijoje pateikiama bent ši informacija:
gamintojo tapatybė;
produktų laikymo vieta;
vynui gaminti naudojamų produktų kategorija: vynuogės, vynuogių misa (koncentruota, rektifikuota koncentruota, iš dalies rauginta) arba jauni rauginami vynai;
tiekėjų vardai, pavardės (pavadinimai) ir adresai;
dirbami vynmedžiais apsodinti plotai (įskaitant eksperimentiniais tikslais naudojamus plotus), kuriuose užaugintos vynuogės (nurodoma hektarais ir pateikiama nuoroda į vietą, kurioje yra vynuogyno sklypas);
vyno produktų kiekis (hektolitrais arba 100 kg), pagamintas nuo vyno metų pradžios ir turimas deklaracijos parengimo dieną, duomenis suskirstant pagal produkto spalvą (raudonas/rožinis ar baltas), naudotų produktų kategoriją (vynuogės, jauni rauginami vynai, misa, įskaitant iš dalies raugintą misą, bet išskyrus koncentruotą ir rektifikuotą koncentruotą misą) ir vieną iš šių rūšių:
vynas su SKVN;
vynas su SGN;
vienos veislės vynuogių vynas be SKVN/SGN;
vynas be SKVN/SGN;
visi kiti vyno metais pagaminti produktai, įskaitant koncentruotą misą, rektifikuotą koncentruotą misą.
Valstybės narės gali leisti vienai vyno gamybos įmonei pateikti vieną deklaraciją.
Valstybės narės gali nustatyti koeficientus, taikomus perskaičiuojant kitų produktų nei vynas kiekį į vyno hektolitrus, atsižvelgdamos į perskaičiavimui reikšmės turinčius objektyvius kriterijus. Pranešimus apie tuos koeficientus valstybės narės Komisijai pateikia kartu su pranešimais, nurodytais Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/1185 III priedo 8 punkte.
23 straipsnis
Atsargų deklaracijos
Tokioje deklaracijoje nurodoma bent ši informacija:
gamintojų, perdirbėjų, išpilstytojų ar prekybininkų tapatybė;
produktų laikymo vieta;
duomenys apie vyną: bendras atsargų kiekis pagal vyno spalvą (raudonas/rožinis arba baltas), vyno rūšį (su SKVN, su SGN, vienos veislės vynuogių vynas be SKVN/SGN arba vynas be SKVN/SGN), kilmę (Sąjungos ar trečiųjų šalių) ir atsargų turėtojo tipą (gamintojas ar prekybininkas);
duomenys apie misą: bendras atsargų kiekis pagal misos spalvą (raudona/rožinė arba balta), vynuogių misos rūšį (koncentruota, rektifikuota koncentruota ar kitokia), atsargų turėtojo rūšį (gamintojas ar prekybininkas).
Sąjungos vyno produktai, pagaminti iš vynuogių, kurių derlius nuimtas tais pačiais kalendoriniais metais, į šią deklaraciją neįtraukiami.
24 straipsnis
Derliaus deklaracijos
Tokioje deklaracijoje nurodoma bent ši informacija, suskirstyta pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 III priedo 1.2 punkto 3 papunktyje nustatytas kategorijas:
derliaus nuėmėjo tapatybė (atsižvelgiant į informaciją, kurią reikalaujama pateikti pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 III priedo 1.1 punkto 1 papunktį);
dirbami vynmedžiais apsodinti plotai (hektarais ir pateikiant nuorodą į vietą, kurioje yra vynuogyno sklypas);
nuimtas vynuogių derlius (100 kg);
vynuogių paskirtis (hektolitrais arba 100 kg):
deklaruojančio asmens (gamintojo) perdirbta į vyną;
pristatyta vyndarių kooperatyvui (vynuogės arba vynuogių misa);
parduota vyno gamintojui (vynuogės arba vynuogių misa);
kita paskirtis (vynuogės ar vynuogių misa).
25 straipsnis
Pranešimai ir centralizuotas informacijos kaupimas
Informacija, pateikta gamybos ir atsargų deklaracijose pagal 22 ir 23 straipsnius, derliaus deklaracijose pagal šio reglamento 24 straipsnį ir apdorojimo arba prekybos deklaracijose pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 34 straipsnį, kai taikoma, kaupiama centralizuotai nacionaliniu mastu.
Valstybės narės nustato tokios informacijos teikimo joms formą ir būdą.
VI SKYRIUS
NUOSTATOS DĖL PATIKRŲ
I SKIRSNIS
BENDROSIOS TAISYKLĖS
26 straipsnis
Patikroms skirti ėminiai
II SKIRSNIS
ANALITINIS IZOTOPINIŲ DUOMENŲ BANKAS
27 straipsnis
Analitiniam duomenų bankui skirti ėminiai
Valstybės narės ir ERC-CWS užtikrina, kad:
analitinio duomenų banko duomenys būtų išsaugoti,
kiekvienas ėminys būtų saugomas bent trejus metus nuo jo paėmimo dienos,
duomenų bankas būtų naudojamas tik vyno sektorių reglamentuojančių Sąjungos ir nacionalinės teisės aktų taikymo stebėsenai arba statistikos ir mokslo tikslams,
būtų taikomos duomenų apsaugos, visų pirma nuo vagystės ir neteisėto įsikišimo, priemonės,
vengiant nepagrįsto vilkinimo ar nepagrįstų išlaidų, turimi dokumentai būtų prieinami asmenims, su kuriais jie susiję, kad būtų galima ištaisyti netikslumus.
28 straipsnis
Analitiniame duomenų banke pateiktos informacijos pranešimas
29 straipsnis
Nacionaliniai izotopinių duomenų bankai
Valstybių narių duomenų bankuose saugomi izotopinių analizių rezultatai turi būti gauti analizuojant pagal 27 straipsnį paimtus ir apdorotus ėminius.
III SKIRSNIS
SPECIALIOSIOS NUOSTATOS DĖL PATIKRŲ
30 straipsnis
Leidimų sodinti vynmedžius išdavimo tvarkos patikros
Tikrindamos, ar laikomasi Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 II dalies I antraštinės dalies III skyriuje, Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 II skyriuje ir šio reglamento II skyriuje nustatytų taisyklių, valstybės narės naudojasi Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 145 straipsnyje nurodytu vynuogynų registru.
31 straipsnis
Vynuogynų registre pateiktos informacijos tikrinimas
Atliekamos bent šios vynuogynų registrui atnaujinti reikalingos vynmedžiais apsodintų plotų patikros:
administracinės patikros visų vynuogynų registre nurodytų vynuogių augintojų, kurie:
pradeda naudotis sodinimo arba atsodinimo leidimu arba vynuogynų registre užregistravo ar pataisė duomenis po paraiškos ar pranešimo, susijusių su leidimų sodinti vynmedžius išdavimo tvarka, pateikimo;
pateikia paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 46 ir 47 straipsniuose nurodytas nacionalinės paramos programos priemones „vynuogynų restruktūrizavimas ir konversija“ ir „neprinokusių vynuogių derliaus nuėmimas“;
pateikia vieną iš deklaracijų, nurodytų Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 31, 32 ir 33 straipsniuose;
metinės patikros vietoje, per kurias tikrinama ne mažiau kaip 5 % visų vynuogių augintojų, nurodytų vynuogynų registre.
Jei į imtį įtraukti vynuogių augintojai tais pačiais metais tikrinami vietoje pagal a punkto i ir ii papunkčiuose nurodytas priemones, laikoma, kad tokios patikros vietoje atitinka 5 % metinę ribą ir jų kartoti nereikia;
vynmedžiais apsodintuose plotuose, kurie nėra įtraukti į jokią vynuogių augintojo bylą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 IV priede, atliekamos sistemingos patikros vietoje.
32 straipsnis
Deklaracijų patikros
Valstybės narės atlieka patikras ir imasi reikiamų priemonių, kad užtikrintų Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 31–34 straipsniuose nurodytų deklaracijų tikslumą.
VII SKYRIUS
PRANEŠIMAI
33 straipsnis
Pranešimai apie leidimų sodinti vynmedžius išdavimo tvarką
Kasmet iki kovo 1 d. valstybės narės Komisijai pateikia:
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 145 straipsnio 3 dalyje nurodytą pranešimą apie vynuogių auginimo zonas su praėjusių vyno metų liepos 31 d. duomenimis. Šis pranešimas teikiamas naudojant šio reglamento IV priedo I dalyje nustatytą formą;
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 63 straipsnio 4 dalyje ir 64 straipsnio 3 dalyje nurodytus pranešimus. Šie pranešimai teikiami naudojant šio reglamento IV priedo II dalyje nustatytą formą;
pranešimą apie valstybių narių priimtus sprendimus apriboti vynmedžių atsodinimą toje pačioje valdoje, kaip nurodyta šio reglamento 8 straipsnyje. Šis pranešimas teikiamas naudojant šio reglamento IV priedo V dalies A lentelėje nustatytą formą;
atnaujintą nacionalinį profesinių organizacijų arba suinteresuotų gamintojų grupių, nurodytų šio reglamento 3 ir 8 straipsniuose, sąrašą;
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 71 straipsnio 3 dalyje nurodytą pranešimą apie bendrą plotų, kurie, kaip patvirtinta, yra apsodinti vynmedžiais be leidimo, ir išnaikintų plotų, kurie buvo apsodinti vynmedžiais be leidimo, dydį. Šiame pranešime pateikiami praėjusių vyno metų duomenys. Pranešimas teikiamas naudojant šio reglamento IV priedo III dalyje nustatytą formą;
kai valstybės narės nusprendžia taikyti Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 2 dalies h punkte nurodytą prioriteto nustatymo kriterijų – pranešimą apie ribines vertes, nustatytas atsižvelgiant į mažiausią ir didžiausią valdos dydį, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 II priedo H dalyje.
Kasmet iki lapkričio 1 d. valstybės narės praneša Komisijai:
apie paraiškas sodinti naujus vynmedžius ir apie praėjusiais vyno metais pagal šio reglamento 7 straipsnio 1 arba 2 dalį faktiškai išduotus leidimus, taip pat apie leidimus, kurių pareiškėjai atsisakė, ir leidimus, pagal šio reglamento 7 straipsnio 3 dalį iki spalio 1 d. išduotus kitiems pareiškėjams. Šie pranešimai teikiami naudojant šio reglamento IV priedo IV dalyje nustatytą formą;
apie praėjusiais vyno metais išduotus leidimus atsodinti vynmedžius, kaip nurodyta šio reglamento 9 straipsnyje. Šie pranešimai teikiami naudojant šio reglamento IV priedo V dalies B lentelėje nustatytą formą;
apie leidimus, praėjusiais vyno metais išduotus galiojančias sodinimo teises keičiant leidimais, kaip nurodyta šio reglamento 10 straipsnyje. Šis pranešimas teikiamas naudojant šio reglamento IV priedo VI dalyje nustatytą formą ir tik iki metų, einančių po galutinio pakeitimo termino, nustatyto Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 68 straipsnio 1 dalyje, lapkričio 1 d. arba termino, kurį nustato valstybė narė pagal šio reglamento 10 straipsnio 1 dalį.
34 straipsnis
Bendrosios taisyklės dėl pranešimų ir informacijos prieinamumo
Deleguotajame reglamente (ES) 2018/273 ir šiame reglamente nurodyti pranešimai Komisijai teikiami pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2017/1183 ir Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/1185.
35 straipsnis
Lydimųjų dokumentų, informacijos ir registrų saugojimas
VIII SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
36 straipsnis
Panaikinimas
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/561 panaikinamas.
37 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
7 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTA ATRANKOS PROCEDŪRA
A. PROPORCINGAS PASKIRSTYMAS
Bendro hektarų, skirtų naujiems vynmedžiams sodinti, skaičiaus dalis, kurią valstybės narės nusprendė nacionaliniu lygmeniu proporcingai paskirstyti visiems pareiškėjams, kaip nurodyta 4 straipsnio 2 dalies b punkto i papunktyje, padalijama pagal atskiras reikalavimus atitinkančias paraiškas taikant šią formulę ir laikantis 3 straipsnio 1 dalyje nustatytų galimų ribų:
A1 = Ar × (%Pr × Tar/Tap)
A1 |
= |
plotas, dėl kurio atskiram pareiškėjui suteikiamas leidimas pagal proporcingo paskirstymo principą (hektarais) |
Ar |
= |
gamintojo paraiškoje nurodytas prašomas plotas (hektarais) |
%Pr |
= |
apsodinti skirto bendro ploto procentinė dalis, kuri turi būti proporcingai paskirstyta |
Tar |
= |
bendras plotas, kuriam apsodinti išduodami leidimai (hektarais) |
Tap |
= |
bendras visose gamintojų paraiškose nurodytas plotas (hektarais) |
B. PASKIRSTYMAS ATSIŽVELGIANT Į PRIORITETO NUSTATYMO KRITERIJUS
Bendro hektarų, skirtų naujiems vynmedžiams sodinti, skaičiaus dalis, kurią valstybės narės nusprendė nacionaliniu lygmeniu paskirstyti remdamosi 4 straipsnio 2 dalies b punkto ii papunktyje nurodytais prioriteto nustatymo kriterijais, padalijama pagal atskiras reikalavimus atitinkančias paraiškas tokiu būdu:
valstybės narės nacionaliniu lygmeniu pasirenka prioriteto nustatymo kriterijus ir visiems pasirinktiems kriterijams gali suteikti vienodą svarbą arba kiekvienam kriterijui suteikti skirtingą svorinį koeficientą. Tokius svorinius koeficientus valstybės narės gali vienodai taikyti nacionaliniu lygmeniu arba juos keisti priklausomai nuo valstybės narės teritorijoje esančios vietovės.
Jei visiems nacionaliniu lygmeniu pasirinktiems kriterijams valstybės narės suteikia vienodą svarbą, kiekvienam kriterijui priskiriama vienetui (1) lygi vertė.
Jei nacionaliniu lygmeniu pasirinktiems kriterijams valstybės narės suteikia skirtingus svorinius koeficientus, kiekvienam iš šių kriterijų priskiriama vertė nuo nulio (0) iki vieneto (1), o visų atskirų verčių suma visuomet turi būti lygi vienetui (1).
Kai šių kriterijų svoriniai koeficientai skiriasi priklausomai nuo valstybės narės teritorijoje esančios vietovės, kiekvienam tokiam kriterijui kiekvienoje vietovėje priskiriama atskira vertė nuo nulio (0) iki vieno (1). Tokiu atveju visų pasirinktų kriterijų kiekvienoje iš tų vietovių atskirų svorinių koeficientų suma visuomet turi būti lygi vienetui (1);
kiekvieną atskirą reikalavimus atitinkančią paraišką valstybės narės įvertina pagal atitiktį prioriteto nustatymo kriterijams. Siekdamos įvertinti atitikties kiekvienam prioriteto nustatymo kriterijui lygį, valstybės narės nacionaliniu lygmeniu nustato bendrą skalę, kuria remiantis kiekvienai paraiškai už atitiktį kiekvienam iš šių kriterijų skiriamas tam tikras balų skaičius;
bendroje skalėje turi būti iš anksto numatyta, kiek balų bus skiriama už atitikties kiekvienam kriterijui lygį, taip pat nurodomas balų skaičius, kuris bus skiriamas už atitiktį kiekvieno konkretaus kriterijaus kiekvienai sudėtinei daliai;
valstybės narės nacionaliniu lygmeniu nustato atskirų paraiškų eilės sąrašą, remdamosi bendru kiekvienai atskirai paraiškai skirtų balų, atsižvelgiant į b punkte nurodytą atitiktį arba atitikties lygį ir, jei taikoma, a punkte nurodytą kriterijų svarbą, skaičiumi. Šiuo tikslu jos taiko tokią formulę:
Pt = W1 × Pt1 + W2 × Pt2 + … + Wn × Ptn
Pt |
= |
bendras konkrečiai atskirai paraiškai skirtų balų skaičius |
W1, W2…, Wn |
= |
1, 2, …, n kriterijų svorinis koeficientas |
Pt1, Pt2…, Ptn |
= |
paraiškos atitikties 1, 2, … n kriterijams lygis |
Vietovėse, kuriose visų prioriteto nustatymo kriterijų svorinis koeficientas yra lygus nuliui, visoms reikalavimus atitinkančioms paraiškoms už atitikties lygį skiriama didžiausia skalėje numatyta vertė;
valstybės narės leidimus atskiriems pareiškėjams išduoda laikydamosi d punkte minimame eilės sąraše nustatyto eiliškumo, kol paskirstomi visi pagal prioriteto nustatymo kriterijus numatyti skirti hektarai. Pareiškėjui išduodamas leidimas apsodinti visą prašomą skaičių hektarų ir tik tuomet išduodamas leidimas žemesnėje sąrašo vietoje esančiam kitam pareiškėjui.
Jei numatyti hektarai baigiami skirstyti eilės sąrašo pozicijoje, kuriai priskirtos kelios vienodą balų skaičių surinkusios paraiškos, likusieji hektarai pagal tas paraiškas skiriami taikant proporcingumo principą;
jei išduodant leidimus pagal A dalį ir šios B dalies a, b, c, d ir e punktus, pasiekiama tam tikram regionui arba vietovei, kuriuose gali būti gaminami produktai su SKVN ar SGN, arba vietovei be geografinės nuorodos skirtų hektarų riba, pagal kitas su tuo regionu arba vietove susijusias paraiškas leidimai nebeišduodami.
II PRIEDAS
26 STRAIPSNYJE NURODYTI ĖMINIAI
I DALIS
Ėminių ėmimo metodas ir procedūra
Kai imant vyno, vynuogių misos ar kito skysto vyno produkto ėminius kontrolės įstaigos viena kitai teikia pagalbą, kompetentinga įstaiga užtikrina, kad:
tuo atveju, jei produktai sandėliuojami kaip viena prekių partija ne didesnėse kaip 60 litrų talpyklose, ėminiai sudarytų reprezentatyviąją visos partijos imtį,
tuo atveju, jei produktai laikomi talpyklose, kurių nominalioji talpa didesnė kaip 60 litrų, ėminiai sudarytų reprezentatyviąją talpyklos, iš kurios tie ėminiai paimti, turinio imtį.
Ėminiai imami išpilstant atitinkamą produktą į bent penkias švarias talpyklas, kurių kiekvienos nominalioji talpa ne mažesnė kaip 75 cl. 1 punkto a papunktyje minimų produktų ėminiai taip pat gali būti imami iš analizei skirtos partijos paimant bent penkias talpyklas, kurių nominalioji talpa ne mažesnė kaip 75 cl.
Jei vyno distiliato ėminius numatoma analizuoti taikant deuterio branduolinio magnetinio rezonanso metodą, ėminiai supilami į talpyklas, kurių nominalioji talpa yra 25 cl arba tik 5 cl, jei jie turi būti siunčiami iš vienos oficialiosios laboratorijos į kitą.
Ėminiai paimami, prireikus uždaromi ir užplombuojami įmonės, kurioje ėminys paimamas, atstovo arba, jei ėminys paimamas vežant produktą, vežėjo atstovo akivaizdoje. Jei toks atstovas nedalyvauja, šis faktas įrašomas 4 punkte nurodytoje ataskaitoje.
Kiekvienas ėminys uždengiamas intertiniu vienkartiniu dangteliu.
Kiekvienas ėminys paženklinamas II dalies A punktą atitinkančia etikete.
Jei talpykla yra per maža, kad prie jos būtų galima priklijuoti privalomą etiketę, ta talpykla pažymima neištrinamu numeriu, o privaloma informacija nurodoma atskirame lape.
Įmonės, kurioje imamas ėminys, atstovo arba vežėjo atstovo paprašoma pasirašyti tą etiketę arba, atitinkamai, lapą.
Imti ėminius įgaliotos kompetentingos įstaigos pareigūnas parengia raštišką ataskaitą, kurioje išdėsto pastabas, į kurias, jo nuomone, svarbu atsižvelgti vertinant ėminius. Prireikus šioje ataskaitoje jis taip pat išdėsto vežėjo atstovo arba įmonės, kurioje paimtas ėminys, atstovo pareiškimus ir tokių atstovų paprašo juos pasirašyti. Ataskaitoje jis taip pat nurodo produkto, kurio ėminys paimtas, kiekį. Jei minėtu ir 3 punkto trečioje pastraipoje nurodytu atvejais pasirašyti atsisakoma, šis faktas nurodomas ataskaitoje.
Imant ėminius, vienas iš jų kaip kontrolinis ėminys lieka įmonėje, kurioje jis paimtas, kitas – kompetentingoje įstaigoje, kurios pareigūnas jį paėmė. Trys ėminiai siunčiami į oficialiąją laboratoriją, kurioje atliekamas analitinis ar juslinis tyrimas. Joje analizuojamas vienas iš ėminių. Kitas ėminys laikomas kaip kontrolinis ėminys. Kontroliniai ėminiai saugomi bent trejus metus nuo jų paėmimo.
Ant ėminių siuntų išorinės pakuotės pritvirtinama II dalies B punkte pateiktą pavyzdį atitinkanti raudona etiketė. Etiketės matmenys – 50 × 25 mm.
Išsiųsdama ėminius, valstybės narės, iš kurios tie ėminiai siunčiami, kompetentinga įstaiga savo antspaudą uždeda iš dalies ant išorinės pakuotės ir iš dalies ant raudonos etiketės.
II DALIS
A. I dalies 3 punkte nurodyta ėminį apibūdinanti etiketė
Privaloma informacija:
kompetentingos įstaigos, kurios pavedimu paimti ėminiai, pavadinimas ir adresas, įskaitant atitinkamos valstybės narės pavadinimą, telefono bei fakso numerius ir e. pašto adresą;
ėminio serijos numeris;
ėminio paėmimo data;
kompetentingos įstaigos pareigūno, įgalioto paimti ėminį, vardas ir pavardė;
įmonės, kurioje paimtas ėminys, pavadinimas, adresas, telefono bei fakso numeriai ir e. pašto adresas;
talpyklos, iš kurios paimtas ėminys, identifikavimo duomenys (pvz., talpyklos numeris, butelių partijos numeris ar kt.);
produkto aprašymas, įskaitant gamybos vietovę, derliaus metus, faktinę arba potencinę alkoholio koncentraciją ir, jei įmanoma, vyninių vynuogių veislę;
žodžiai: „Atidėtą kontrolinį ėminį gali analizuoti tik laboratorija, įgaliota atlikti kontrolinę analizę. Plombos pašalinimas yra pažeidimas, už kurį baudžiama.“
Pastabos:
Mažiausias dydis – 100 × 100 mm.
B. I dalies 6 punkte nurodytos raudonos etiketės pavyzdys
EUROPOS SĄJUNGA
Įgyvendinimo reglamente (ES) 2018/274 numatytam analitiniam ir jusliniam tyrimui atlikti skirti produktai
III PRIEDAS
27 STRAIPSNYJE NURODYTI ĖMINIAI
I DALIS
27 straipsnyje minimi nurodymai dėl šviežių vynuogių ėminių ėmimo ir jų perdirbimo į vyną, siekiant izotopiniais metodais atlikti analizę
A. Vynuogių ėminių ėmimas
Kiekvieną ėminį turi sudaryti bent 10 kg prisirpusių tos pačios veislės vynuogių. Vynuogės renkamos tokios būklės, kokios randamos. Ėminiai turi būti imami tuo metu, kai atitinkamame plote nuimamas derlius. Paimtos vynuogės turi sudaryti reprezentatyviąją viso ploto imtį. Šviežių vynuogių ėminiai arba gauta išspausta vynuogių misa iki jų tolesnio panaudojimo gali būti laikomi užšaldyti. Tik kai numatoma atlikti vynuogių misoje esančio vandens kiekio matavimą deguonimi-18, galima atskirai paimti vynuogių misos ėminį ir jį saugoti po viso vynuogių ėminio išspaudimo.
Imant ėminius parengiamas aprašomasis lapas. Šio lapo pirmojoje dalyje aprašomas vynuogių ėminių ėmimas, antrojoje – perdirbimas į vyną. Jis turi būti laikomas ir visur vežamas kartu su ėminiu. Informacija jame turi būti nuolat atnaujinama aprašant kiekvieną su tuo ėminiu atliekamą apdorojimo procedūrą. Ėminių ėmimo aprašomasis lapas rengiamas pagal III dalyje pateikto klausimyno A punktą.
B. Perdirbimas į vyną
Perdirbti ėminius į vyną turi kompetentinga įstaiga arba tos įstaigos įgaliotas kitas padalinys, jei įmanoma, tokiomis sąlygomis, kurios panašios į įprastas sąlygas auginimo plote, kurio reprezentatyviąją imtį sudaro ėminys. Perdirbus ėminius į vyną visas cukrus turėtų virsti alkoholiu, t. y. liekamojo cukraus turi būti mažiau kaip 2 g/l. Tačiau tam tikrais atvejais, pvz., siekiant užtikrinti geresnį reprezentatyvumą, liekamojo cukraus kiekis gali būti didesnis. Nuskaidrintas ir SO2 stabilizuotas vynas turi būti išpilstytas į 75 cl talpos butelius ir paženklintas etiketėmis.
Perdirbimo į vyną aprašomasis lapas turi būti rengiamas pagal III priede pateikto klausimyno B punktą.
II DALIS
Pagal 27 straipsnio 3 dalį analitinių duomenų bankui valstybėse narėse kasmet imamų ėminių skaičius
III DALIS
27 straipsnio 5 dalyje nurodytas vynuogių ėminių ėmimo ir perdirbimo į vyną, siekiant izotopiniais metodais atlikti analizę, klausimynas
Taikytini analizės metodai ir rezultatų raiška (vienetai) turi atitikti OIV rekomenduotus ir paskelbtus analizės metodus bei rezultatų raišką.
A.
1. Bendroji informacija
Ėminio numeris:
Pareigūno ar įgalioto asmens, paėmusio ėminį, vardas, pavardė ir pareigos:
Kompetentingos įstaigos, atsakingos už ėminio paėmimą, pavadinimas ir adresas:
Kompetentingos įstaigos, atsakingos už ėminio perdirbimą į vyną ir siuntimą, jei ji skiriasi nuo 1.3. punkte minimos įstaigos, pavadinimas ir adresas:
2. Bendras ėminių apibūdinimas
Kilmė (šalis, regionas):
Derliaus metai:
Vynuogių veislė:
Vynuogių spalva:
3. Vynuogyno aprašymas
Plote ūkininkaujančio asmens vardas, pavardė ir adresas:
Ploto vieta
Dirvožemio tipas (pvz., kalkingas, molingas, kalkingas ir molingas, smėlingas):
Padėtis (pvz., šlaitas, lyguma, saulėtumas):
Vynmedžių skaičius hektare:
Apytikris vynuogyno amžius (mažiau kaip 10 metų, nuo 10 iki 25 metų, daugiau kaip 25 metai):
Aukštis:
Vynmedžių formavimo ir genėjimo būdas:
Vyno, kuriam gaminti vynuogės paprastai naudojamos, rūšis (žr. Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo II dalyje nurodytas vynuogių produktų kategorijas):
4. Derliaus ir misos charakteristikos
Apskaičiuotas derlingumas iš ploto, kuriame nuimamas derlius, hektaro: (kg/ha)
Vynuogių sveikumas (pvz., sveikos, supuvusios). Nurodykite, ar vynuogės buvo sausos ar šlapios imant ėminį:
Ėminio paėmimo data:
5. Oro sąlygos prieš nuimant derlių:
Krituliai dešimt dienų prieš nuimant derlių taip/ne
Jei taip, papildoma informacija (jei yra):
6. Laistomieji vynuogynai:
Jei vynuogynai laistomi – paskutinio laistymo data:
(Už ėminio paėmimą atsakingos kompetentingos įstaigos antspaudas ir ėminį paėmusio pareigūno vardas, pavardė, pareigos bei parašas)
B.
1. Ėminio perdirbimas į vyną
Vynuogių ėminio masė kilogramais:
Spaudimo būdas:
Gautos misos kiekis:
Misos charakteristikos:
Misos apdorojimo metodas (pvz., nusistovėjimas, centrifugavimas):
Rauginimas (naudojamų mielių veislė). Nurodykite, ar vyko savaiminis rūgimas:
Temperatūra rūgimo metu:
Rūgimo pabaigos nustatymo metodas:
Vyno apdorojimo metodas (pvz., nukošimas):
Pridėto sieros dioksido kiekis mg/l:
Gauto vyno analizė
2. Ėminio perdirbimo į vyną chronologinė lentelė
Data:
II dalies užpildymo data:
(Perdirbimą į vyną atlikusios kompetentingos įstaigos antspaudas ir tos įstaigos kompetentingo pareigūno parašas)
IV DALIS
27 straipsnio 5 dalyje nurodytos analizės ataskaitos dėl vyno ir vynuogių produktų ėminių analizės taikant OIV rekomenduojamą ir paskelbtą metodą šablonas
A. BENDROJI INFORMACIJA
Šalis:
Ėminio numeris:
Metai:
Vynuogių veislė:
Vyno rūšis:
Regionas/rajonas:
Už rezultatus atsakingos laboratorijos pavadinimas, adresas, telefono bei fakso numeriai ir e. pašto adresas:
Ėminys yra skirtas ERC-CWS atliekamai kontrolinei analizei: taip/ne
B. METODAI IR REZULTATAI
1. |
Vynas (perkelta iš III priedo III dalies)
1.1.
Alkoholio koncentracija tūrio proc.: % tūrio
1.2.
Bendrasis sausojo ekstrakto kiekis: g/l
1.3.
Redukuojančiųjų cukrų kiekis: g/l
1.4.
Bendrasis rūgštingumas, išreikštas vyno rūgšties kiekiu: g/l
1.5.
Bendras sieros dioksido kiekis: mg/l |
2. |
Vyno distiliavimas taikant SNIF-NMR:
2.1.
Distiliatoriaus apibūdinimas:
2.2.
Distiliuoto vyno kiekis/gauto distiliato svoris: |
3. |
Distiliato analizė:
3.1.
Alkoholio koncentracija distiliate proc. (m/m): |
4. |
Etanolio deuterio ir vandenilio izotopinio santykio matavimo taikant branduolinio magnetinio rezonanso metodą rezultatas:
4.1.
(D/H)I = ppm
4.2.
(D/H)II = ppm
4.3.
„R“ = |
5. |
Branduolinio magnetinio rezonanso parametrai Nustatytas dažnis: |
6. |
Vyno izotopinio santykio 18O/16O rezultatas δ 18O [‰] = ‰ V. SMOW — SLAP |
7. |
Misos izotopinio santykio 18O/16O rezultatas (kai taikoma) δ 18O [‰] = ‰ V. SMOW — SLAP |
8. |
Vyno etanolio izotopinio santykio 13C/12C rezultatas δ 13C [‰] = ‰ V-PDB. |
IV PRIEDAS
33 STRAIPSNYJE NURODYTI PRANEŠIMAI
I DALIS
33 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyto pranešimo forma
Lentelė
Vynuogių auginimo plotų aprašas
Valstybė narė: |
||||||
Pranešimo data: |
|
|||||
Vyno metai: |
|
|||||
Plotai/regionai |
Faktiškai vynmedžiais apsodinti plotai (ha), atitinkantys toliau nurodytų produktų gamybos reikalavimus (*1): |
|||||
vyno su saugoma kilmės vietos nuoroda (SKVN) (*2) |
vyno su saugoma geografine nuoroda (SGN) (*3) |
vyno be SKVN/SGN (SKVN/SGN vietovėje) |
vyno be SKVN/SGN (ne SKVN/SGN vietovėje) |
Iš viso |
||
įtraukta į 2 skiltį |
neįtraukta į 2 skiltį |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Iš viso valstybėje narėje |
|
|
|
|
|
|
(*1)
Nurodomi praėjusių vyno metų liepos 31 d. duomenys.
(*2)
Šie plotai taip pat gali atitikti vyno su SGN arba vyno be geografinės nuorodos gamybos reikalavimus.
(*3)
Šie plotai taip pat gali atitikti vyno su SKVN ir vyno be geografinės nuorodos gamybos reikalavimus (3 skiltis) arba tik vyno su SGN ir vyno be geografinės nuorodos gamybos reikalavimus (4 skiltis). Nė vienas iš 3 ir 4 skiltyse nurodytų plotų neturėtų būti įtrauktas į 5 ir 6 skiltis. N.B. Į 7 skiltį įtraukiama vertė – (7) = (2) + (4) + (5) + (6). |
Pranešimo terminas – kovo 1 d.
II DALIS
33 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų pranešimų forma
A lentelė
Leidimai sodinti naujus vynmedžius (procentinė dalis)
Valstybė narė: |
||
Pranešimo data: |
|
|
Metai: |
|
|
Bendras faktiškai apsodintas plotas (ha) (praėjusio liepos mėn. 31 d.): |
|
|
Nacionaliniu lygmeniu taikytina procentinė dalis: |
|
|
Bendras plotas (ha), nacionaliniu lygmeniu skirtas naujiems vynmedžiams sodinti (nustatomas pagal sprendimu patvirtintą %): |
|
|
Procentinės dalies apribojimo nacionaliniu lygmeniu pagrindimas (kai dalis mažesnė už 1 %): |
||
Bendras plotas (ha), iš ankstesnių metų perkeltas pagal 7 straipsnio 3 dalį: |
|
|
Bendras plotas (ha), nacionaliniu lygmeniu skiriamas naujiems vynmedžiams sodinti: |
|
Pranešimo terminas – kovo 1 d.
B lentelė
Leidimai sodinti naujus vynmedžius (geografiniai apribojimai)
Valstybė narė: |
||
Pranešimo data: |
|
|
Metai: |
|
|
Jei taikoma, atitinkamu geografiniu lygmeniu nustatyti apribojimai: |
||
A. Regionuose, jei taikoma |
Ribotas plotas |
|
1 regionas |
|
|
2 regionas |
|
|
… |
|
|
B. Paregioniuose, jei taikoma |
Ribotas plotas |
|
1 paregionis |
|
|
2 paregionis |
|
|
… |
|
|
C. SKVN/SGN vietovėse, jei taikoma |
Ribotas plotas |
|
1 SKVN/SGN vietovė |
|
|
2 SKVN/SGN vietovė |
|
|
… |
|
|
D. Ne SKVN/SGN vietovėse, jei taikoma |
Ribotas plotas |
|
1 ne SKVN/SGN vietovė |
|
|
2 ne SKVN/SGN vietovė |
|
|
… |
|
|
N.B. Prie šios lentelės pridedamas Reglamento (EB) Nr. 1308/2013 63 straipsnio 3 dalyje nurodytas atitinkamas pagrindimas. |
Pranešimo terminas – kovo 1 d.
C lentelė
Leidimai sodinti naujus vynmedžius. Viešai paskelbti sprendimai dėl atitinkamu geografiniu lygmeniu taikomų tinkamumo kriterijų
Valstybė narė: |
|||
Pranešimo data: |
|
||
Metai: |
|
||
Tinkamumo kriterijai, jei taikomi: |
|||
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 1 dalyje ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodyti tinkamumo kriterijai |
Pasirinkti valstybės narės: TAIP/NE |
Jei taip, nurodykite atitinkamą geografinį lygmenį (jei taikoma): |
|
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 1 dalies a punktas |
|
1 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; 2 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; … |
|
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 1 dalies b punktas |
|
1 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; 2 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; … |
|
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 1 dalies c punktas |
|
1 SKVN vietovė; 2 SKVN vietovė; … |
|
Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 1 dalies antra pastraipa |
|
1 SGN vietovė; 2 SGN vietovė; … |
|
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 1 dalies d punktas |
Pasirinkti valstybės narės: TAIP/NE |
Jeigu į klausimą dėl 64 straipsnio 1 dalies d punkto atsakėte teigiamai, nurodykite atitinkamą geografinį lygmenį (jei taikoma): |
|
Prioriteto nustatymo kriterijai, nurodyti Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 2 dalyje |
|||
64 straipsnio 2 dalies a punktas |
|
1 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; 2 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; … |
|
64 straipsnio 2 dalies b punktas |
|
1 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; 2 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; … |
|
64 straipsnio 2 dalies c punktas |
|
1 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; 2 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; … |
|
64 straipsnio 2 dalies d punktas |
|
1 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; 2 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; … |
|
64 straipsnio 2 dalies e punktas |
|
1 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; 2 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; … |
|
64 straipsnio 2 dalies f punktas |
|
1 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; 2 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; … |
|
64 straipsnio 2 dalies g punktas |
|
1 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; 2 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; … |
|
64 straipsnio 2 dalies h punktas: |
|
1 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; 2 regionas, paregionis, (ne) SKVN/SGN vietovė; … |
|
N.B. Jei į klausimą dėl 64 straipsnio 1 dalies d punkto atsakėte „taip“, prie šios lentelės turi būti pridėtas Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 1 dalies d punkte ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 5 dalyje nurodytas atitinkamas pagrindimas: |
Pranešimo terminas – kovo 1 d.
D. lentelė
Leidimai sodinti naujus vynmedžius. Viešai paskelbti sprendimai dėl proporcingo paskirstymo ir prioriteto nustatymo kriterijų taikymo atitinkamu geografiniu lygmeniu
Valstybė narė: |
|||||||||||||
Pranešimo data: |
|
||||||||||||
Metai: |
|
||||||||||||
Bendras plotas (ha), nacionaliniu lygmeniu skiriamas naujiems vynmedžiams sodinti: |
|
||||||||||||
1. Proporcingas paskirstymas, jei taikoma: |
|||||||||||||
Ploto, kuris nacionaliniu lygmeniu turi būti skirtas pagal proporcingumo principą, procentinė dalis: |
|
||||||||||||
Hektarų skaičius: |
|
||||||||||||
2. Prioriteto nustatymo kriterijai, jei taikomi: |
|||||||||||||
Ploto, kuris nacionaliniu lygmeniu turi būti skirtas pagal prioriteto nustatymo kriterijus, procentinė dalis: |
|
||||||||||||
Hektarų skaičius: |
|
||||||||||||
Informacija apie nacionaliniu lygmeniu nustatytą bendrą skalę, taikomą siekiant įvertinti atskirų paraiškų atitikties prioriteto nustatymo kriterijams lygį (verčių skalė, didžiausia ir mažiausia vertės …): |
|||||||||||||
2.1. Jei prioriteto nustatymo kriterijai taikomi nacionaliniu lygmeniu, neskirstant pagal vietoves |
|||||||||||||
Pasirinkti prioriteto nustatymo kriterijai ir jų svarba: |
|||||||||||||
Prioriteto nustatymo kriterijai: Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 2 dalis ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa: |
64 straipsnio 2 dalies a punktas (*) |
64 straipsnio 2 dalies a punktas (**) |
64 straipsnio 2 dalies b punktas |
64 straipsnio 2 dalies c punktas |
64 straipsnio 2 dalies d punktas |
64 straipsnio 2 dalies e punktas |
64 straipsnio 2 dalies f punktas |
64 straipsnio 2 dalies g punktas |
64 straipsnio 2 dalies h punktas |
Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa (***) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa (****) |
||
Svarba (0–1): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Naujas dalyvis (N.B. Negalima kartu pasirinkti „naujo dalyvio“ ir „jaunojo gamintojo“ kriterijų, galimas tik vienas iš jų) (**) Jaunasis gamintojas (***) Ankstesnis gamintojo elgesys (****) Socialinės paskirties ne pelno organizacijos, gavusios dėl terorizmo ir kitokių nusikaltimų konfiskuotų žemių |
|||||||||||||
2.2. Jei prioriteto nustatymo kriterijai taikomi nacionaliniu lygmeniu, skirstant pagal vietoves |
|||||||||||||
2.2.1. 1 vietovė: (nurodyti 1 vietovės teritorines ribas) |
|||||||||||||
Pasirinkti prioriteto nustatymo kriterijai ir jų svarba: (Jeigu šioje konkrečioje vietovėje pasirinkta netaikyti jokių kriterijų, tolesnėse skiltyse įrašyti nulį) |
|||||||||||||
Prioriteto nustatymo kriterijai: Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 2 dalis ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa: |
64 straipsnio 2 dalies a punktas (*) |
64 straipsnio 2 dalies a punktas (**) |
64 straipsnio 2 dalies b punktas |
64 straipsnio 2 dalies c punktas |
64 straipsnio 2 dalies d punktas |
64 straipsnio 2 dalies e punktas |
64 straipsnio 2 dalies f punktas |
64 straipsnio 2 dalies g punktas |
64 straipsnio 2 dalies h punktas |
Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa (***) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa (****) |
||
Svarba (0–1): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Naujas dalyvis (N.B. Negalima kartu pasirinkti „naujo dalyvio“ ir „jaunojo gamintojo“ kriterijų, galimas tik vienas iš jų) (**) Jaunasis gamintojas (***) Ankstesnis gamintojo elgesys (****) Socialinės paskirties ne pelno organizacijos, gavusios dėl terorizmo ir kitokių nusikaltimų konfiskuotų žemių |
|||||||||||||
… |
|||||||||||||
2.2.n. N vietovė (nurodyti n vietovės teritorines ribas): |
|||||||||||||
Pasirinkti prioriteto nustatymo kriterijai ir jų svarba: (Jeigu šioje konkrečioje vietovėje pasirinkta netaikyti jokių kriterijų, tolesnėse skiltyse įrašyti nulį) |
|||||||||||||
Prioriteto nustatymo kriterijai: Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 64 straipsnio 2 dalis ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa: |
64 straipsnio 2 dalies a punktas (*) |
64 straipsnio 2 dalies a punktas (**) |
64 straipsnio 2 dalies b punktas |
64 straipsnio 2 dalies c punktas |
64 straipsnio 2 dalies d punktas |
64 straipsnio 2 dalies e punktas |
64 straipsnio 2 dalies f punktas |
64 straipsnio 2 dalies g punktas |
64 straipsnio 2 dalies h punktas |
Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa (***) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 4 traipsnio 3 dalies antra pastraipa (****) |
||
Svarba (0–1): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Naujas dalyvis (N.B. Negalima kartu pasirinkti „naujo dalyvio“ ir „jaunojo gamintojo“ kriterijų, galimas tik vienas iš jų) (**) Jaunasis gamintojas (***) Ankstesnis gamintojo elgesys (****) Socialinės paskirties ne pelno organizacijos, gavusios dėl terorizmo ir kitokių nusikaltimų konfiskuotų žemių |
Pranešimo terminas – kovo 1 d.
III DALIS
33 straipsnio 1 dalies e punkte nurodyto pranešimo forma
Lentelė
Plotai, apsodinti be atitinkamų leidimų po 2015 m. gruodžio 31 d., ir pagal Reglamento (EB) Nr. 1308/2013 71 straipsnio 3 dalį išnaikinti vynmedžių plotai
Valstybė narė: |
|||
Pranešimo data: |
|
||
Vyno metai arba laikotarpis (1): |
|
||
Plotai/regionai |
Plotai (hektarais), apsodinti be atitinkamo leidimo po 2015 m. gruodžio 31 d.: |
||
Plotai, gamintojų išnaikinti vyno metais |
Plotai, valstybės narės išnaikinti vyno metais |
Visų be leidimo apsodintų plotų, kurie dar neišnaikinti iki vyno metų pabaigos, sąrašas |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
… |
|
|
|
Iš viso valstybėje narėje: |
|
|
|
(1)
Duomenys yra susiję su vyno metais iki pranešimo pateikimo. |
Pranešimo terminas – kovo 1 d.
IV DALIS
33 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytų pranešimų forma
A lentelė
Pareiškėjų prašomi leidimai sodinti naujus vynmedžius
Valstybė narė: |
||||
Pranešimo data: |
|
|||
Metai: |
|
|||
Plotai/regionai |
Hektarų, kuriuos prašoma leisti apsodinti naujais vynmedžiais, skaičius plote, atitinkančiame toliau nurodytų produktų gamybos reikalavimus: |
|||
vyno su SKVN (*1) |
vyno su SGN (*2) |
tik vyno be SKVN/SGN |
Iš viso |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Iš viso valstybėje narėje |
|
|
|
|
Jei atitinkamu geografiniu lygmeniu taikomi apribojimai (Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 63 straipsnio 2 dalis): |
||||
atitinkamoje (ne) SKVN/SGN vietovėje: |
Prašomas plotas (ha) |
|||
(1) |
(2) |
|||
1 (ne) SKVN/SGN vietovė |
|
|||
2 (ne) SKVN/SGN vietovė |
|
|||
… |
|
|||
(*1)
Šie plotai taip pat gali atitikti vyno su SGN arba vyno be geografinės nuorodos gamybos reikalavimus. Nė vienas iš 2 skiltyje nurodytų plotų negali būti įtrauktas į 3 skiltį.
(*2)
Šie plotai taip pat gali atitikti vyno be geografinės nuorodos, tačiau ne vyno su SKVN gamybos reikalavimus. Nė vienas iš 3 skiltyje nurodytų plotų negali būti įtrauktas į 4 skiltį. |
Pranešimo terminas – lapkričio 1 d.
B lentelė
Faktiškai išduoti leidimai sodinti naujus vynmedžius ir plotai, kurių apsodinti neleista
Valstybė narė: |
||||||||
Pranešimo data: |
|
|||||||
Atitinkami metai: |
|
|||||||
Plotai/regionai |
Hektarų, kuriuos faktiškai leista apsodinti naujais vynmedžiais, skaičius plote, atitinkančiame toliau nurodytų produktų gamybos reikalavimus: |
Plotas, kurio pareiškėjai atsisakė (ha) (7 straipsnio 3 dalis) |
||||||
vyno su SKVN (*1) |
vyno su SGN (*2) |
tik vyno be SKVN/SGN |
Iš viso |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
|||
1 |
|
|
|
|
|
|||
2 |
|
|
|
|
|
|||
… |
|
|
|
|
|
|||
Iš viso valstybėje narėje |
|
|
|
|
|
|||
Plotas, kurio pareiškėjai atsisakė (7 straipsnio 3 dalis): |
|
|
|
|
|
|||
Jei atitinkamu geografiniu lygmeniu taikomi apribojimai (Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 63 straipsnio 2 dalis): |
||||||||
atitinkamoje (ne) SKVN/SGN vietovėje: |
Skirtas plotas (ha) |
Plotas, kurio pareiškėjai atsisakė (ha) (7 straipsnio 3 dalis) |
Plotas, kurio prašyta (ha), bet kurio valstybė narė neskyrė dėl to, kad: |
|||||
viršijamos nustatytos ribos |
neužtikrinta atitiktis tinkamumo kriterijams |
|||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
||||
1 (ne) SKVN/SGN vietovė |
|
|
|
|
||||
2 (ne) SKVN/SGN vietovė |
|
|
|
|
||||
… |
|
|
|
|
||||
(*1)
Šie plotai taip pat gali atitikti vyno su SGN arba vyno be geografinės nuorodos gamybos reikalavimus. Nė vienas iš 2 skiltyje nurodytų plotų negali būti įtrauktas į 3 skiltį.
(*2)
Šie plotai taip pat gali atitikti vyno be geografinės nuorodos, tačiau ne vyno su SKVN gamybos reikalavimus. Nė vienas iš 3 skiltyje nurodytų plotų negali būti įtrauktas į 4 skiltį. |
Pranešimo terminas – lapkričio 1 d.
V DALIS
33 straipsnio 1 dalies c punkte ir 33 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytų pranešimų forma
A lentelė
Leidimai atsodinti vynmedžius. Taikomi apribojimai
Valstybė narė: |
||
Pranešimo data: |
|
|
Metai: |
|
|
Jei taikoma, nurodykite atitinkamose SKVN/SGN vietovėse taikomus atsodinimo apribojimus, dėl kurių valstybė narė priėmė sprendimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 66 straipsnio 3 dalyje ir Deleguotojo reglamento (ES) 2018/273 6 straipsnyje |
||
SKVN vietovė, jei taikoma |
||
1 SKVN vietovė |
|
|
2 SKVN vietovė |
|
|
… |
|
|
SGN vietovė, jei taikoma |
||
1 SGN vietovė |
|
|
2 SGN vietovė |
|
|
… |
|
|
Papildoma informacija, kuri gali padėti geriau suprasti tokių apribojimų taikymą: |
||
(*1)
Visiškas (V): apribojimas yra absoliutus. Atsodinimas nesilaikant sprendimu patvirtintų apribojimų visiškai draudžiamas.
(*2)
Dalinis (D): apribojimas yra neabsoliutus. Atsodinimas nesilaikant sprendimu patvirtintų apribojimų leidžiamas iš dalies (tiek, kiek nusprendžia valstybė narė). |
Pranešimo terminas – kovo 1 d.
B. lentelė
Faktiškai išduoti leidimai atsodinti vymedžius
Valstybė narė: |
||||
Pranešimo data: |
|
|||
Vyno metai: |
|
|||
Plotai/regionai |
Hektarų, kuriems atsodinti faktiškai išduoti leidimai, skaičius plotuose, atitinkančiuose toliau nurodytų produktų gamybos reikalavimus: |
|||
vyno su SKVN (*1) |
vyno su SGN (*2) |
vyno be SKVN/SGN |
Iš viso |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Iš viso valstybėje narėje |
|
|
|
|
(*1)
Šie plotai taip pat gali atitikti vyno su SGN arba vyno be geografinės nuorodos gamybos reikalavimus. Nė vienas iš 2 skiltyje nurodytų plotų negali būti įtrauktas į 3 skiltį.
(*2)
Šie plotai taip pat gali atitikti vyno be geografinės nuorodos, tačiau ne vyno su SKVN gamybos reikalavimus. Nė vienas iš 3 skiltyje nurodytų plotų negali būti įtrauktas į 4 skiltį. |
Pranešimo terminas – lapkričio 1 d.
N.B. Duomenys yra susiję su vyno metais iki pranešimo pateikimo.
VI DALIS
33 straipsnio 2 dalies c punkte nurodyto pranešimo forma
Anksčiau nei 2015 m. gruodžio 31 d. suteiktos ir leidimais pakeistos sodinimo teisės. Faktiškai išduoti leidimai
Valstybė narė: |
||||
Pranešimo data: |
|
|||
Vyno metai: |
|
|||
Plotai/regionai |
Hektarų, kuriems apsodinti faktiškai išduoti leidimai, skaičius plotuose, atitinkančiuose toliau nurodytų produktų gamybos reikalavimus: |
|||
vyno su SKVN (*1) |
vyno su SGN (*2) |
vyno be SKVN/SGN |
Iš viso |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Iš viso valstybėje narėje |
|
|
|
|
(*1)
Šie plotai taip pat gali atitikti vyno su SGN arba vyno be geografinės nuorodos gamybos reikalavimus. Nė vienas iš 2 skiltyje nurodytų plotų negali būti įtrauktas į 3 skiltį.
(*2)
Šie plotai taip pat gali atitikti vyno be geografinės nuorodos, tačiau ne vyno su SKVN gamybos reikalavimus. Nė vienas iš 3 skiltyje nurodytų plotų negali būti įtrauktas į 4 skiltį. |
Pranešimo terminas – lapkričio 1 d.
N.B. Ši lentelė su duomenimis apie kiekvienus vyno metus (nuo n-1 metų rugpjūčio 1 d. iki metų, kuriais teikiamas pranešimas, liepos 31 d.) turi būti perduodama iki metų, einančių po Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 68 straipsnio 1 dalyje nurodyto termino arba termino, dėl kurio valstybė narė priima sprendimą remdamasi šio reglamento 10 straipsnio 1 dalimi, lapkričio 1 d.
( 1 ) 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1337/2011 dėl Europos daugiamečių augalų statistikos, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 357/79 ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/109/EB (OL L 347, 2011 12 30, p. 7).