Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02017R0373-20231005

Consolidated text: 2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (Tekstas svarbus EEE)Tekstas svarbus EEE

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/373/2023-10-05

Į šį konsoliduotą tekstą gali būti neįtraukti šie pakeitimai:

Iš dalies keičiantis aktas Pakeitimo tipas Susijęs padalinys Įsigaliojimo data
32023R0203 iš dalies pakeitė priedas II dalis ATM/ANS.AR punktas ATM/ANS.AR.A.020 punktas (c) 22/02/2026
32023R0203 iš dalies pakeitė priedas III dalis ATM/ANS.OR punktas ATM/ANS.OR.D.010 22/02/2026
32023R0203 iš dalies pakeitė priedas III dalis ATM/ANS.OR punktas ATM/ANS.OR.B.005A 22/02/2026
32023R0203 iš dalies pakeitė priedas II dalis ATM/ANS.AR punktas ATM/ANS.AR.A.025A 22/02/2026
32023R0203 iš dalies pakeitė priedas II dalis ATM/ANS.AR punktas ATM/ANS.AR.C.010 punktas (d) 22/02/2026
32023R0203 iš dalies pakeitė priedas II dalis ATM/ANS.AR punktas ATM/ANS.AR.C.025A 22/02/2026
32023R0203 iš dalies pakeitė priedas II dalis ATM/ANS.AR punktas ATM/ANS.AR.B.005 punktas (c) 22/02/2026
32023R0203 iš dalies pakeitė priedas II dalis ATM/ANS.AR punktas ATM/ANS.AR.B.001 punktas (c) 22/02/2026
32023R0203 iš dalies pakeitė priedas II dalis ATM/ANS.AR punktas ATM/ANS.AR.B.005 pavadinimas 22/02/2026
32024R1111 iš dalies pakeitė priedas IV punktas ATS.TR.305 punktas (a) punktas 7a 01/05/2025
32024R0403 iš dalies pakeitė priedas IV dalis B punktas ATS.TR.270 punktas (a) punktas 3 01/05/2025
32024R0403 iš dalies pakeitė priedas VI dalis B punktas AIS.TR.330 punktas (f) 01/05/2025
32024R0403 iš dalies pakeitė priedas IV dalis B punktas ATS.TR.270 punktas (a) sakinys 01/05/2025
32024R0403 iš dalies pakeitė priedas I punktas 93 01/05/2025

02017R0373 — LT — 05.10.2023 — 008.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/373

2017 m. kovo 1 d.

kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011

(Tekstas svarbus EEE)

(OL L 062 2017.3.8, p. 1)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

►M1

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/469  2020 m. vasario 14 d.

  L 104

1

3.4.2020

 M2

Iš dalies keičiamas:  KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1177  2020 m. rugpjūčio 7 d.

  L 259

12

10.8.2020

►M3

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/665  2021 m. balandžio 22 d.

  L 139

184

23.4.2021

►M4

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1338  2021 m. rugpjūčio 11 d.

  L 289

12

12.8.2021

►M5

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/938  2022 m. liepos 26 d.

  L 209

1

10.8.2022

 M6

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2345  2022 m. gruodžio 1 d.

  L 311

58

2.12.2022

►M7

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1771  2023 m. rugsėjo 12 d.

  L 228

49

15.9.2023


Pataisytas:

►C1

Klaidų ištaisymas, OL L 106, 6.4.2020, p.  14 (2020/469)

►C2

Klaidų ištaisymas, OL L 108, 7.4.2022, p.  70 (2020/469)




▼B

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/373

2017 m. kovo 1 d.

kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011

(Tekstas svarbus EEE)



▼M1

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatomi bendrieji reikalavimai, taikomi:

a) 

bendrajam oro eismui skirtų oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikimui, visų pirma tokias paslaugas teikiantiems ir tokias funkcijas vykdantiems juridiniams ir fiziniams asmenims;

b) 

kompetentingoms institucijoms ir jų vardu veikiančioms kompetentingoms organizacijoms, vykdančioms sertifikavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo užduotis, susijusias su a punkte nurodytomis paslaugomis;

c) 

oro erdvės struktūrų projektavimo taisyklėms ir tvarkai.

▼B

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos I priede ir šiame straipsnyje:

1) 

Reglamento (EB) Nr. 549/2004 2 straipsnio terminai ir Reglamento (EB) Nr. 216/2008 3 straipsnio terminai, išskyrus Reglamento (EB) Nr. 549/2004 2 straipsnio 15 dalies terminą „sertifikatas“;

▼M1

2) 

oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjas – juridinis arba fizinis asmuo, atskirai arba kartu teikiantis bet kurias bendrajam oro eismui skirtas Reglamento (ES) 2018/1139 3 straipsnio 5 punkte apibrėžtas oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugas;

▼M7

3) 

tinklo valdytojas – įstaiga, kuriai pavestos užduotys, būtinos Reglamento (EB) Nr. 551/2004 6 straipsnyje nurodytoms funkcijoms vykdyti;

▼B

4) 

visos Europos paslauga – naudotojams daugumoje valstybių narių ar visose valstybėse narėse skirta veikla, kuri vykdoma tose valstybėse narėse ir kuri taip pat gali būti vykdoma už teritorijos, kurioje taikoma Sutartis, oro erdvės ribų;

5) 

duomenų paslaugų teikėjas – organizacija, kuri:

a) 

jeigu yra duomenų paslaugų 1-ojo tipo teikėja, apdoroja oro navigacijos duomenis, kurie naudojami orlaivyje, ir kontroliuojamomis sąlygomis suteikia duomenų kokybės reikalavimus atitinkančią oro navigacijos duomenų bazę, kurios suderinamumas su atitinkama orlaivio taikomąja programa (įranga) nenustatytas;

b) 

jeigu yra duomenų paslaugų 2-ojo tipo teikėja, apdoroja oro navigacijos duomenis ir suteikia naudoti su sertifikuota orlaivio taikomąja programa (įranga) skirtą oro navigacijos duomenų bazę, atitinkančią duomenų kokybės reikalavimus, kurios suderinamumas su ta taikomąja programa (įranga) nustatytas;

▼M1

6) 

oro erdvės struktūrų projektavimas – procesas, kuriuo užtikrinama, kad oro erdvės struktūros, prieš jas diegiant ir orlaiviams jomis naudojantis, būtų tinkamai suprojektuotos, ištirtos ir patvirtintos;

7) 

susidūrimų ore vengimo sistema (ACAS) – nuo antžeminės įrangos nepriklausoma orlaivio sistema, kurios veikimas grindžiamas antrinio apžvalgos radaro (SSR) atsakiklių signalais ir kuri pilotą informuoja apie galinčią susidaryti konfliktinę situaciją dėl orlaivių, kuriuose įmontuoti SSR atsakikliai;

8) 

oro navigacijos duomenis ir informaciją rengiantis subjektas – viešasis arba privatus subjektas, atsakingas už oro navigacijos duomenų ir informacijos, kuriais grindžiami oro navigacijos informacijos produktai ir paslaugos, rengimą. Prie tokių subjektų nepriskiriami šio reglamento 2 straipsnio 2 punkte nurodyti oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjai ir Reglamento (ES) 2018/1139 2 straipsnio 1 punkto e papunktyje apibrėžti aerodromai;

▼M7

9) 

S režimo užklausiklis – iš antenos ir elektroninių prietaisų sudaryta sistema, kurią naudojant į pavienius orlaivius galima nusiųsti užklausą selektyviuoju režimu, vadinamuoju S režimu;

10) 

reikalavimus atitinkantis S režimo užklausiklis – S režimo užklausiklis, atitinkantis bent vieną iš šių sąlygų:

a) 

ieškant S režimo taikinių, užklausiklio veikimas bent iš dalies grindžiamas S režimo visuotinėmis užklausomis ir atsakymais;

b) 

užklausiklis nuolat arba su pertrūkiais blokuoja visoje jo veikimo zonoje ar tos zonos dalyje esančius S režimo taikinius, atsakant į S režimo visuotines užklausas, arba

c) 

užklausiklis duomenų linijų sistemoms naudoja daugiaviečių ryšių protokolus;

11) 

S režimo operatorius – asmuo, organizacija ar įmonė, eksploatuojantis (-i) ar siūlantis (-i) eksploatuoti S režimo užklausiklį, įskaitant:

a) 

stebėjimo paslaugų teikėjus;

b) 

S režimo užklausiklių gamintojus;

c) 

aerodromų naudotojus;

d) 

mokslinių tyrimų įstaigas;

e) 

bet kuriuos kitus subjektus, turinčius teisę eksploatuoti S režimo užklausiklius;

12) 

žalingieji trukdžiai – trukdžiai, neleidžiantys užtikrinti eksploatacinių reikalavimų vykdymo;

13) 

užklausiklio kodų paskyrimo planas – naujausias patvirtintas visas paskirtų užklausiklio kodų rinkinys.

▼B

3 straipsnis

▼M1

Oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikimas ir oro erdvės struktūrų projektavimas

1.  
Valstybės narės užtikrina, kad pagal šį reglamentą tinkamos oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugos būtų teikiamos ir oro erdvės struktūros projektuojamos taip, kad būtų sudaromos geresnės sąlygos bendrajam oro eismui ir atsižvelgiama į saugos veiksnius, eismo reikalavimus ir poveikį aplinkai.

▼B

2.  
Jei klausimais, kuriuos pagal šį reglamentą sprendžia valstybės narės, valstybės narės priima daugiau nuostatų, kuriomis papildomos šio reglamento nuostatos, tos valstybių narių nuostatos turi atitikti Čikagos konvencijoje nustatytus standartus ir rekomenduojamą praktiką. Jei naudojamasi Čikagos konvencijos 38 straipsnio nuostatomis, valstybės narės apie priimtas papildomas nuostatas per du mėnesius nuo jų priėmimo informuoja ICAO ir agentūrą ir tas nuostatas deramai pagrindžia.
3.  
Laikydamosi Čikagos konvencijos, valstybės narės tas papildomas nuostatas skelbia savo oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose.
4.  
Jei valstybė narė nusprendžia, kad tam tikros konkrečios oro eismo paslaugos turi būti teikiamos konkurencijos sąlygomis, pagal taikomą Sąjungos ir nacionalinę teisę ji imasi visų reikiamų priemonių, skirtų užtikrinti, kad tų oro eismo paslaugų teikėjų veikla tiesiogiai ar netiesiogiai netrukdytų konkurencijai arba jos neapribotų ar neiškreiptų ir kad nebūtų piktnaudžiaujama dominuojančia padėtimi.

▼M1

5.  

Valstybės narės užtikrina, kad:

a) 

oro navigacijos duomenis arba informaciją rengiantys subjektai atitiktų reikalavimus, nustatytus:

i) 

III priedo ATM/ANS.OR.A.085 dalyje, išskyrus jos c ir d punktų, f punkto 1 papunkčio ir i punkto reikalavimus;

ii) 

III priedo ATM/ANS.OR.A.090 dalyje;

b) 

oro navigacijos duomenis ir informaciją rengtų, tvarkytų ir perduotų tinkamai išmokyti, kompetentingi ir įgalioti darbuotojai.

Kai oro navigacijos duomenis arba informaciją numatoma naudoti vykdant skrydžius pagal skrydžių pagal prietaisus taisykles arba specialiuosius skrydžius pagal vizualiųjų skrydžių taisykles, pirmosios pastraipos a ir b punktuose nurodyti reikalavimai taikomi visiems tokius duomenis ir informaciją rengiantiems subjektams.

6.  
Jei nustatyta, kad oro eismo paslaugos turi būti teikiamos konkrečiose oro erdvės dalyse arba konkrečiuose aerodromuose, valstybės narės užtikrina, kad tos oro erdvės dalys arba tie aerodromai būtų nurodyti siejant juos su teiktinomis oro eismo paslaugomis.

▼M7

6a.  
Valstybės narės užtikrina, kad naudojant jų teritorijoje veikiantį antžeminį siųstuvą nebūtų keliama žalingųjų trukdžių kitoms stebėjimo sistemoms.

▼M1

7.  
Valstybės narės užtikrina, kad atitinkami oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjai ir orlaivių naudotojai tarpusavyje nustatytų savo veiklos ir teikiamų paslaugų tinkamo koordinavimo ir keitimosi atitinkamais duomenimis ir informacija tvarką.
8.  
Valstybės narės nustato asmenis arba organizacijas, atsakingus už oro erdvės struktūrų projektavimą ir užtikrina, kad tie asmenys arba organizacijos taikytų XI priedo (FPD dalies) 1 priedėlyje nustatytus reikalavimus.
9.  
Valstybės narės užtikrina, kad aerodromuose ir oro erdvėje, už kuriuos jos atsakingos, būtų taikomos ir periodiškai peržiūrimos skrydžių procedūros. Tuo tikslu valstybės narės nustato už tas užduotis atsakingus asmenis arba organizacijas ir užtikrina, kad tie asmenys arba tos organizacijos laikytųsi 6 straipsnio a ir k punktuose nustatytų reikalavimų.

3a straipsnis

Poreikio teikti oro eismo paslaugas nustatymas

1.  

Valstybės narės nustato poreikį teikti oro eismo paslaugas atsižvelgdamos į visus šiuos veiksnius:

a) 

susijusio oro eismo rūšis;

b) 

oro eismo intensyvumą;

c) 

meteorologines sąlygas;

d) 

kitus svarbius veiksnius, susijusius su IV priedo ATS.TR.100 dalyje nustatytais oro eismo paslaugų tikslais.

2.  
Nustatydamos poreikį teikti oro eismo paslaugas, valstybės narės neatsižvelgia į tai, ar orlaivyje yra įrengta susidūrimų ore vengimo sistema.

3b straipsnis

Karinių padalinių ir oro eismo paslaugų teikėjų veiksmų koordinavimas

Nedarant poveikio Reglamento (ES) Nr. 2150/2005 6 straipsnio taikymui, valstybės narės nustato specialiąsias procedūras, kad:

a) 

oro eismo paslaugų teikėjams būtų pranešama, jei karinis padalinys pastebi, kad orlaivis, kuris yra arba gali būti civilinis orlaivis, artėja prie zonos, kurioje gali prireikti jį gaudyti, arba yra įskridęs į tokią zoną;

b) 

oro eismo paslaugų teikėjas, glaudžiai bendradarbiaudamas su kariniu padaliniu, patvirtina orlaivio tapatybę ir teikia jam būtinus navigacijos nurodymus, kad būtų išvengta būtinybės jį gaudyti.

3c straipsnis

Skrydžių, kurie gali būti pavojingi civilinei aviacijai, koordinavimas

1.  
Valstybės narės užtikrina, kad skrydžiai, kurie gali būti pavojingi civiliniams orlaiviams, vykdomi virš jų teritorijos, įskaitant skrydžius virš atvirosios jūros, būtų koordinuojami, jei kompetentinga institucija pagal ICAO regioninį oro navigacijos susitarimą yra prisiėmusi atsakomybę teikti oro eismo paslaugas toje oro erdvėje. Koordinavimas vykdomas pakankamai iš anksto, kad būtų galima laiku išplatinti su ta veikla susijusią informaciją.
2.  
Valstybės narės nustato su 1 dalyje nurodyta veikla susijusios informacijos išplatinimo tvarką.

3d straipsnis

Labai aukšto dažnio (VHF) avarinis dažnis

1.  
Nedarant poveikio 2 dalies taikymui, valstybės narės užtikrina, kad VHF avarinis dažnis (121,500 MHz) būtų naudojamas tik IV priedo ATS.OR.405 dalies a punkte nustatytais avarinio ryšio tikslais.
2.  
Valstybės narės gali išimties tvarka leisti naudoti 1 dalyje nurodytą VHF avarinį dažnį kitais nei IV priedo ATS.OR.405 dalies a punkte nustatytais tikslais, jei toks naudojimas neviršija to, kas būtina tiems tikslams pasiekti, ir siekiant sumažinti poveikį į nelaimę patekusiam ar avariją patyrusiam orlaiviui ir oro eismo paslaugų tarnybų veiklai.

▼M7

3e straipsnis

S režimo užklausiklio kodų skyrimas

1.  
Valstybės narės užtikrina, kad apie užklausiklio kodo paskyrimo pakeitimus, padarytus atnaujinus užklausiklio kodų paskyrimo planą, per 14 kalendorinių dienų nuo atnaujinto užklausiklio kodų paskyrimo plano gavimo būtų pranešta atitinkamiems S režimo operatoriams, už kuriuos jos atsakingos.
2.  
Valstybės narės kitoms valstybėms narėms per užklausiklio kodų paskyrimo sistemą bent kas 6 mėnesius pateikia naujausius užregistruotus duomenis apie užklausiklio kodų paskyrimą jų kompetencijos rajone esantiems reikalavimus atitinkantiems S režimo užklausikliams ir jų naudojimą.
3.  

Kai iš dalies sutampa valstybės narės kompetencijos rajone esančio S režimo užklausiklio veikimo zona ir trečiosios šalies kompetencijos rajone esančio S režimo užklausiklio veikimo zona, tokia valstybė narė:

a) 

užtikrina, kad trečioji šalis būtų informuota apie saugos reikalavimus, susijusius su užklausiklio kodų paskyrimu ir naudojimu;

b) 

imasi būtinų priemonių derinti užklausiklio kodų naudojimą su konkrečia trečiąja šalimi.

4.  
Valstybė narė jos jurisdikcijoje veikiantiems oro eismo paslaugų teikėjams praneša apie S režimo užklausiklius, kurie naudojami trečiosios šalies atsakomybe ir kurių S režimo užklausiklio kodų paskyrimas nebuvo suderintas.
5.  
Valstybės narės patikrina iš S režimo operatorių gautų užklausiklio kodų paraiškų galiojimą prieš pateikdamos jas derinti per užklausiklio kodų paskyrimo sistemą, kaip nustatyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/123 ( 1 ) IV priedo 15 punkte.
6.  
Valstybės narės užtikrina, kad S režimo operatoriai, išskyrus stebėjimo paslaugų teikėjus, laikytųsi VIII priedo CNS.TR.205 dalies reikalavimų.
7.  
1–6 dalyse nustatyti reikalavimai netaikomi Bendro Europos dangaus oro erdvėje, nepriklausančioje Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) Europos (EUR) regionui.

3f straipsnis

Bendro Europos dangaus oro erdvės naudojimas

1.  
Saugodamos radijo spektrą, valstybės narės užtikrina, kad nebūtų daroma virš valstybės narės teritorijos skrendančių orlaivių antrinio apžvalgos radaro atsakiklio užklausų, kurias siunčia antžeminių stebėjimo sistemų užklausikliai ir kuriomis išgaunamas atsakymas arba, kai atsakymas neišgaunamas, jų signalai yra pakankamos galios, kad viršytų antrinio apžvalgos radaro atsakiklio imtuvo minimalų suveikimo slenkstį, jei jos nebūtinos. Jei dėl būtinų priemonių valstybės narės nesutaria, jos perduoda klausimą Komisijai, kad ši imtųsi veiksmų.
2.  

Valstybės narės užtikrina, kad visi kalbinio ryšio dažnių paskyrimai būtų pakeisti taikant 8,33 kHz kanalų išskirstymą. Pakeitimo reikalavimai netaikomi dažnio paskyrimams,

a) 

kurie ir toliau atitiks 25 kHz kanalų išskirstymą šiais dažniais:

1) 

avariniu dažniu (121,5 MHz);

2) 

paieškos ir gelbėjimo operacijų pagalbiniu dažniu (123,1 MHz);

3) 

VHF skaitmeninio ryšio (VDL) dažniais, skirtais naudoti Bendro Europos dangaus oro erdvėje;

4) 

orlaivių ryšių adresavimo ir pranešimų sistemos (ACARS) dažniais (131,525 MHz, 131,725 MHz ir 131,825 MHz);

b) 

pagal kuriuos naudojama paslinktojo nešlio sistema taikant 25 kHz kanalų išskirstymą.

3.  
2 dalyje nustatyti reikalavimai netaikomi nei Bendro Europos dangaus oro erdvėje, kuri nėra ICAO EUR regiono dalis, nei Kanarų salų skrydžių informacijos regione (FIR) / viršutiniame informacijos regione (UIR).
4.  
Pareigos užtikrinti, kad visi dažnių paskyrimai, kuriems taikomas 8,33 kHz kanalų išskirstymas, būtų pakeisti, išimtys, kurias valstybės narės, kai poveikis tinklui yra ribotas, padarė pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1079/2012 14 straipsnio 2 dalį ir apie kurias buvo pranešta Komisijai, lieka galioti.
5.  

Valstybės narės nustato ir nacionaliniuose oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose skelbia, kai taikytina, valdymo procedūras, taikomas orlaiviams, kuriuose nėra:

a) 

antrinio apžvalgos radaro S režimo atsakiklių;

b) 

radijo ryšio įrangos, turinčios 8,33 kHz kanalų išskirstymo funkciją.

▼B

4 straipsnis

Kompetentinga pažymėjimus išduodanti ir priežiūrą atliekanti vykdomoji institucija

1.  
Kompetentinga institucija, atsakinga už pažymėjimų išdavimą paslaugų teikėjams, ir, jei dera, deklaracijų, kurias teikia 7 straipsnyje nurodyti skrydžių informacijos paslaugų teikėjai, gavimo patvirtinimą, taip pat už paslaugų teikėjų priežiūrą ir užtikrinimą, kad jie vykdytų reikalavimus, yra Reglamento (EB) Nr. 549/2004 4 straipsnyje nurodyta nacionalinė priežiūros institucija valstybėje narėje, kurioje yra juridinio arba fizinio asmens, kuris pateikė pažymėjimo prašymą arba deklaraciją, pagrindinė veiklos vykdymo vieta arba, jei turi, registruotoji būstinė, nebent pagal Reglamento (EB) Nr. 216/2008 22a straipsnį kompetentinga institucija yra agentūra.

Šio reglamento taikymo tikslais laikoma, kad duomenų paslaugų teikėjai ir tinklo valdytojas yra visos Europos paslaugos teikėjai, kuriems pagal Reglamento (EB) Nr. 216/2008 22a straipsnio c punktą priskirta kompetentinga institucija yra agentūra.

2.  
1 dalyje nurodytos kompetentingos institucijos laikosi II priede nustatytų reikalavimų.
3.  

Jei vienas iš susijusių paslaugos teikėjų yra organizacija, kuriai priskirta kompetentinga institucija yra agentūra, susijusios valstybės narės kompetentingos institucijos bendradarbiauja su agentūra siekdamos užtikrinti, kad II priedo ATM/ANS.AR.A.005 taisyklės b dalies 1, 2 ir 3 punktuose nustatytų reikalavimų būtų laikomasi vienu iš šių atvejų:

a) 

paslaugų teikėjai teikia paslaugas Reglamento (EB) Nr. 550/2004 2 straipsnio 3 dalyje nurodytuose funkciniuose oro erdvės blokuose, apimančiuose oro erdvę, už kurią atsakinga daugiau kaip viena valstybė narė;

b) 

paslaugų teikėjai teikia Reglamento (EB) Nr. 550/2004 2 straipsnio 5 dalyje nurodytas tarpvalstybines oro navigacijos paslaugas.

4.  
Jei pagal Reglamento (EB) Nr. 549/2004 4 straipsnį arba, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 550/2004 2 straipsnio 3–6 dalyse, valstybė narė yra paskyrusi arba įsteigusi daugiau kaip vieną kompetentingą instituciją, pagal šį reglamentą vykdančią pažymėjimų išdavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo užduotis, valstybė narė užtikrina, kad kiekvienos iš tų institucijų kompetencija būtų aiškiai apibrėžta – ypač nustatytos pareigos ir geografinės bei oro erdvės ribos. Tuomet tokios institucijos, remdamosi rašytiniais susitarimais, imasi tarpusavyje koordinuoti veiklą, kad veiksmingai prižiūrėtų visus paslaugų teikėjus, kuriems yra išdavusios pažymėjimus arba kurie, jei dera, joms pateikė deklaracijas, ir užtikrintų, kad jie vykdytų nustatytus reikalavimus.
5.  
Pagal šį reglamentą pažymėjimų išdavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo užduotis vykdančios kompetentingos institucijos yra nepriklausomos nuo jokio paslaugų teikėjo. Nepriklausomumas užtikrinamas kompetentingas institucijas ir paslaugų teikėjus tinkamai atskyrus bent funkciniame lygmenyje. Šiuo atžvilgiu valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos institucijos savo įgaliojimus vykdytų nešališkai ir skaidriai.
6.  
Valstybės narės ir, jei kompetentinga institucija yra agentūra, Komisija užtikrina, kad kompetentingos institucijos savo darbuotojams neleistų dalyvauti pagal šį reglamentą kompetentingai institucijai vykdant pažymėjimų išdavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo užduotis, jei yra požymių, kad jiems dalyvaujant galėtų tiesiogiai arba netiesiogiai kilti interesų konfliktas, ypač susijęs su šeimos arba finansiniais interesais.
7.  
Agentūra laiko 1 dalyje nurodytų kompetentingų institucijų asmenų ryšiams duomenų bazę. Todėl valstybės narės agentūrai praneša savo kompetentingų institucijų pavadinimus ir adresus, taip pat visus jų pakeitimus.
8.  
Pagal Reglamento (EB) Nr. 549/2004 4 straipsnio 4 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 216/2008 22a straipsnį valstybės narės ir, jei kompetentinga institucija yra agentūra, Komisija, atsižvelgdamos į visus svarbius veiksnius, įskaitant atitinkamų kompetentingų institucijų atliktą vertinimą, kokių išteklių joms reikia pagal šį reglamentą nustatytoms užduotims vykdyti, sprendžia, kokie ištekliai ir pajėgumas būtini kompetentingoms institucijoms, kad jos galėtų vykdyti savo užduotis.

5 straipsnis

4 straipsnyje nurodytos kompetentingos institucijos įgaliojimai

1.  

Jei reikia pagal šį reglamentą nustatytoms pažymėjimų išdavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo užduotims vykdyti, kompetentingos institucijos yra įgaliotos:

c) 

reikalauti, kad paslaugų teikėjai, kuriuos jos prižiūri, teiktų visą būtiną informaciją;

d) 

reikalauti, kad tų paslaugų teikėjų atstovas, vadovas arba kuris kitas darbuotojas žodžiu paaiškintų faktus, dokumentus, dalykus, procedūras arba atsakytų į klausimus, kurie svarbūs paslaugų teikėjo priežiūrai;

e) 

įeiti į visas tų paslaugų teikėjų patalpas bei teritorijas, įskaitant skrydžių aikšteles, ir įlipti į jų transporto priemones;

f) 

tikrinti tų paslaugų teikėjų turimus arba jiems prieinamus dokumentus, įrašus arba duomenis, daryti jų kopijas arba išrašus, nesvarbu, kokiose laikmenose čia minima informacija yra saugoma;

g) 

atlikti tų paslaugų teikėjų auditą, juos vertinti, tirti ir tikrinti.

2.  
Jei reikia pagal šį reglamentą nustatytoms pažymėjimų išdavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo užduotims vykdyti, kompetentingoms institucijoms 1 dalyje nustatyti įgaliojimai suteikiami ir tų pasamdytų, kaip nurodyta III priedo ATM/ANS.OR.B.015 taisyklėje, organizacijų, kurias prižiūri paslaugų teikėjai, atžvilgiu.
3.  
1 ir 2 dalyse nustatytais įgaliojimais naudojamasi laikantis tos valstybės narės, kurioje vykdoma čia minima veikla, teisės aktų ir proporcingumo principo ir tinkamai atsižvelgiant į būtinybę užtikrinti veiksmingą naudojimąsi tais įgaliojimais, taip pat į paslaugų teikėjo ir kiekvieno suinteresuotojo trečiojo asmens teises ir teisėtus interesus. Jei, norint patekti į patalpas, teritorijas ir transporto priemones, kaip nurodyta 1 dalies c punkte, pagal susijusios valstybės narės taikomus nacionalinės teisės aktus būtina pirmiau gauti teisminės institucijos leidimą, susijusiais įgaliojimais naudojamasi tik gavus tokį išankstinį leidimą.

Naudodamasi 1 ir 2 dalyse nustatytais įgaliojimais, kompetentinga institucija užtikrina, kad jos darbuotojai ir, jei dera, visi čia minimoje veikloje dalyvaujantys specialistai būtų tinkamai įgalioti.

4.  
Kompetentingos institucijos imasi deramų vykdymo užtikrinimo priemonių arba tokias priemones inicijuoja siekdamos užtikrinti, kad paslaugų teikėjai, kuriems jos yra išdavusios pažymėjimą arba kurie, jei dera, joms pateikė deklaracijas, tuo metu ir vėliau laikytųsi šio reglamento reikalavimų.

6 straipsnis

Paslaugų teikėjai

Paslaugų teikėjams išduodamas pažymėjimas ir jie gali naudotis pagal to pažymėjimo taikymo sritį suteiktomis teisėmis, jeigu jie tuo metu ir vėliau laikosi Reglamento (EB) Nr. 216/2008 8b straipsnio 1 dalies bei šių reikalavimų:

a) 

visi paslaugų teikėjai – III priedo (ATM/ANS.OR dalies) A ir B skyriuose ir XIII priede (PERS dalyje) nustatytų reikalavimų;

b) 

paslaugų teikėjai, kurie nėra oro eismo paslaugų teikėjai, – a punkte ir III priedo (ATM/ANS.OR dalies) C skyriuje nustatytų reikalavimų;

c) 

oro navigacijos paslaugų teikėjai, oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai ir tinklo valdytojas – a punkte ir III priedo (ATM/ANS.OR dalies) D skyriuje nustatytų reikalavimų;

▼M1

d) 

oro eismo paslaugų teikėjai – be a ir c punktuose nustatytų reikalavimų – IV priede (ATS dalyje) ir Reglamente (ES) Nr. 923/2012 nustatytų reikalavimų;

▼B

e) 

meteorologijos paslaugų teikėjai – a, b ir c punktuose ir V priede (MET dalyje) nustatytų reikalavimų;

f) 

oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjai – a, b ir c punktuose ir VI priede (AIS dalyje) nustatytų reikalavimų;

g) 

duomenų paslaugų teikėjai – a ir b punktuose ir VII priede (DAT dalyje) nustatytų reikalavimų;

h) 

ryšio, navigacijos arba stebėjimo paslaugų teikėjai – a, b ir c punktuose ir VIII priede (CNS dalyje) nustatytų reikalavimų;

i) 

oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai – a, b ir c punktuose ir IX priede (ATFM dalyje) nustatytų reikalavimų;

j) 

oro erdvės valdymo paslaugų teikėjai – a ir b punktuose ir X priede (ASM dalyje) nustatytų reikalavimų;

▼M1

k) 

skrydžio procedūrų planavimo paslaugų teikėjai – be a ir b punktuose nustatytų reikalavimų – XI priede (FPD dalyje) nustatytų reikalavimų;

▼B

l) 

tinklo valdytojas – a, b ir c punktuose ir XII priede (NM dalyje) nustatytų reikalavimų.

7 straipsnis

Skrydžių informacijos paslaugų teikėjų deklaracija

Jei valstybė narė skrydžių informacijos paslaugų teikėjams leidžia teikti deklaracijas, kad jie yra pajėgūs vykdyti pareigas, susijusias su paslaugomis, teikiamomis pagal Reglamento (EB) Nr. 216/2008 8b straipsnio 3 dalį, ir turi priemones toms pareigoms vykdyti, tie paslaugų teikėjai, be reikalavimų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 216/2008 8b straipsnio 1 dalyje, laikosi šio reglamento III priedo ATM/ANS.OR.A.015 taisyklėje nustatytų reikalavimų.

8 straipsnis

Išduoti pažymėjimai

1.  
Laikoma, kad pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1035/2011 išduoti pažymėjimai yra išduoti pagal šį reglamentą.
2.  
Valstybės narės 1 dalyje nurodytus pažymėjimus pakeičia pažymėjimais, kurie atitinka II priedo 1 priedėlyje nustatytą formą, iki 2021 m. sausio 1 d.

9 straipsnis

Panaikinimas ir pakeitimas

1.  
Reglamentas (EB) Nr. 482/2008 ir įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011 bei (ES) Nr. 1035/2011 panaikinami.
2.  
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1377 panaikinamas.
3.  
Reglamento (ES) Nr. 677/2011 12 bei 21 straipsniai ir VI priedas išbraukiami.

10 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2020 m. sausio 2 d.

Tačiau

1) 

9 straipsnio 2 dalis taikoma nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos;

2) 

Agentūrai 4 straipsnio 1, 2, 5, 6 ir 8 dalys ir 5 straipsnis taikomi nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos;

3) 

duomenų paslaugų teikėjams 6 straipsnis visais atvejais taikomas nuo 2019 m. sausio 1 d., o jei tokių paslaugų teikėjas pateikia pažymėjimo prašymą ir jam tas pažymėjimas išduodamas pagal 6 straipsnį, – nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.




I PRIEDAS

▼M1

TURINYS

I PRIEDAS.

II–XIII PRIEDUOSE VARTOJAMŲ TERMINŲ APBRĖŽTYS (dalis „APBRĖŽTYS“)

II PRIEDAS.

KOMPETENTINGOMS INSTITUCIJOMS KELIAMI REIKALAVIMAI. PASLAUGŲ IR KITŲ ATM TINKLO FUNKCIJŲ PRIEŽIŪRA (ATM/ANS.AR dalis)

A SKYRIUS.

REIKALAVIMAI (ATM/ANS.AR.A)

B SKYRIUS.

VALDYMAS (ATM/ANS.AR.B)

C SKYRIUS.

PRIEŽIŪRA, PAŽYMĖJIMŲ IŠDAVIMAS IR REIKALAVIMŲ VYKDYMO UŽTIKRINIMAS (ATM/ANS.AR.C)

1 priedėlis.

PASLAUGŲ TEIKĖJO PAŽYMĖJIMAS

III PRIEDAS

BENDRIEJI REIKALAVIMAI PASLAUGŲ TEIKĖJAMS (ATM/ANS.OR dalis)

A SKYRIUS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.A)

B SKYRIUS.

VALDYMAS (ATM/ANS.OR.B)

C SKYRIUS.

PASLAUGŲ TEIKĖJAMS, KURIE NĖRA ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAI, KELIAMI SPECIALIEJI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.C)

D SKYRIUS.

ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ IR ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS IR TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI SPECIALIEJI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.D)

1 priedėlis.

ORO NAVIGACIJOS DUOMENŲ KATALOGAS

IV PRIEDAS.

ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (ATS dalis)

A SKYRIUS.

ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATS.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

PASLAUGŲ SAUGA

3 SKIRSNIS.

SKRYDŽIŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI SU ŽMOGAUS VEIKSNIAIS SUSIJĘ REIKALAVIMAI

4 SKIRSNIS.

RYŠIAMS KELIAMI REIKALAVIMAI

5 SKIRSNIS.

INFORMACIJAI KELIAMI REIKALAVIMAI

B SKYRIUS.

ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ATS.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

SKRYDŽIŲ VALDYMO PASLAUGOS

3 SKIRSNIS.

SKRYDŽIŲ INFORMACIJOS PASLAUGOS

4 SKIRSNIS.

ĮSPĖJIMO PASLAUGOS

1 priedėlis

Atskiro orlaivio atpažinimas naudojant antžeminei stočiai perduodamą orlaivio atpažinimo kodą, kaip reikalaujama ATS.OR.446 dalies b punkte

2 priedėlis

Įdiegtini automatizuoto koordinavimo procesai, kurių reikalaujama ATS.TR.230 dalies c punkte

V PRIEDAS.

METEOROLOGIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (MET dalis)

A SKYRIUS.

METEOROLOGIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (MET.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

1 skyrius.

Aviacijos meteorologijos stotims keliami reikalavimai

2 skyrius.

Aerodromų meteorologijos tarnyboms keliami reikalavimai

3 skyrius.

Meteorologinių stebėjimų biurams keliami reikalavimai

4 skyrius.

Ugnikalnių pelenų informacijos centrams (VAAC) keliami reikalavimai

5 skyrius.

Atogrąžų ciklonų informacijos centrams (TCAC) keliami reikalavimai

6 skyrius.

Pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC) keliami reikalavimai

B SKYRIUS.

METEOROLOGIJOSŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (MET.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

1 skyrius.

Aviacijos meteorologijos stotims keliami techniniai reikalavimai

2 skyrius.

Aerodromų meteorologijos tarnyboms keliami techniniai reikalavimai

3 skyrius.

Meteorologinių stebėjimų biurams keliami techniniai reikalavimai

4 skyrius.

Ugnikalnių pelenų informacijos centrams (VAAC) keliami techniniai reikalavimai

5 skyrius.

Atogrąžų ciklonų informacijos centrams (TCAC) keliami techniniai reikalavimai

6 skyrius.

Pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC) keliami techniniai reikalavimai

1 priedėlis.

Pranešimų METAR šablonas

2 priedėlis.

Diagramos forma pateikiamos nustatytos WAFS prognozių aprėpties zonos

3 priedėlis.

TAF šablonas

4 priedėlis.

Perspėjimų apie vėjo poslinkius šablonas

5A priedėlis.

Pranešimų SIGMET ir AIRMET šablonai

5B priedėlis.

Specialiųjų pranešimų iš oro (aukštynkryptė linija) šablonas

6 priedėlis.

Informacinio pranešimo apie ugnikalnių pelenus šablonas

7 priedėlis.

Informacinio pranešimo apie atogrąžų ciklonus šablonas

8 priedėlis.

Į informacinius pranešimus apie ugnikalnių pelenus ir atogrąžų ciklonus, pranešimus SIGMET/AIRMET, aerodromo perspėjimus ir perspėjimus apie vėjo poslinkius įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra

VI PRIEDAS.

ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (AIS dalis)

A SKYRIUS.

ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (AIS.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS

3 SKIRSNIS.

ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI

1 skyrius.

Standartizuota forma pateikiama oro navigacijos informacija

2 skyrius.

Skaitmeninių duomenų rinkiniai

4 SKIRSNIS.

PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS

5 SKIRSNIS.

ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS

6 SKIRSNIS.

PERSONALO REIKALAVIMAI

B SKYRIUS.

ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (AIS.TR)

2 SKIRSNIS.

DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS

3 SKIRSNIS.

ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI

1 skyrius.

Standartizuota forma pateikiama oro navigacijos informacija

2 skyrius.

Skaitmeninių duomenų rinkiniai

4 SKIRSNIS.

PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS

5 SKIRSNIS.

ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS

1 priedėlis.

ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS RINKINIO (AIP) TURINYS

2 priedėlis.

PRANEŠIMŲ NOTAM FORMATAS

3 priedėlis.

PRANEŠIMŲ ASHTAM FORMATAS

4 priedėlis.

PRANEŠIMŲ ASHTAM FORMATAS

VII PRIEDAS.

DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (DAT dalis)

A SKYRIUS.

DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (DAT.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

B SKYRIUS.

DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (DAT.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

VIII PRIEDAS.

RYŠIŲ, NAVIGACIJOS IR STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (CNS dalis)

A SKYRIUS.

RYŠIŲ, NAVIGACIJOS IR STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (CNS.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

B SKYRIUS.

RYŠIŲ, NAVIGACIJOS IR STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (CNS.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS —

TECHNINIAI REIKALAVIMAI STEBĖJIMO PASLAUGOS TEIKĖJAMS

IX PRIEDAS.

ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (ATFM dalis)

ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ATFM.TR)

X PRIEDAS.

ORO ERDVĖS VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (ASM dalis)

ORO ERDVĖS VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ASM.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

XI PRIEDAS.

SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (FPD dalis)

A SKYRIUS.

SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (FPD.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

B SKYRIUS.

SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (FPD.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

1 priedėlis.

ORO ERDVĖS STRUKTŪROMS IR JOSE TAIKOMOMS SKRYDŽIO PROCEDŪROMS KELIAMI REIKALAVIMAI

XII PRIEDAS.

TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (NM dalis)

TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (NM.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS —

Oro eismo valdymo tinklo funkcijų (tinklo funkcijų) vykdymo techniniai reikalavimai

XIII PRIEDAS.

PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI DARBUOTOJŲ MOKYMO IR KOMPETENCIJOS VERTINIMO REIKALAVIMAI (PERS dalis)

A SKYRIUS.

ORO EISMO SAUGOS ELEKTRONIKOS SPECIALISTAI

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

MOKYMO REIKALAVIMAI

3 SKIRSNIS.

KOMPETENCIJOS VERTINIMO REIKALAVIMAI

4 SKIRSNIS.

REIKALAVIMAI DĖSTYTOJAMS IR VERTINTOJAMS

1 priedėlis.

Bendri pagrindinio mokymo kursai

2 priedėlis.

Kryptingi pagrindinio mokymo kursai

3 priedėlis.

Bendri kvalifikacinio mokymo kursai

4 priedėlis.

Kryptingi kvalifikacinio mokymo kursai

▼B

II–XIII PRIEDUOSE VARTOJAMŲ TERMINŲ APIBRĖŽTYS

(APIBRĖŽČIŲ dalis)

II–XIII prieduose vartojamų terminų apibrėžtys:

1.

priimtinos atitikties užtikrinimo priemonės – neprivalomi standartai, kuriuos agentūra priėmė siekdama paaiškinti atitikties Reglamentui (EB) Nr. 216/2008 ir jo įgyvendinimo taisyklėms užtikrinimo priemones;

2.

specialieji aviacijos darbai – orlaivio naudojimas specializuotoms paslaugoms teikti žemės ūkyje, statybose, fotografavimo paslaugoms teikti, topografijos, stebėjimo ir patruliavimo, paieškos ir gelbėjimo darbams ar oro reklamai;

3.

aerodromo klimato suvestinė – statistiniais duomenimis grindžiama glausta tam tikrų meteorologinių elementų aerodrome suvestinė;

4.

aerodromo klimato lentelė – vieno arba daugiau meteorologinių elementų stebėjimo aerodrome statistinių duomenų lentelė;

5.

aerodromo aukštis – aukščiausio tūpimo aikštės taško aukštis;

▼M1

6.

aerodromo skrydžių informacijos paslauga (AFIS) – su aerodromo eismu susijusių skrydžių informacijos paslauga, kurią teikia paskirtas oro eismo paslaugų teikėjas;

▼B

7.

aerodromo meteorologijos tarnyba – už meteorologijos paslaugos teikimą aerodromui atsakinga tarnyba;

8.

aerodromo perspėjimas – aerodromo meteorologijos tarnybos paskelbta informacija apie susidariusias arba galimai susidarysiančias meteorologines sąlygas, kurios gali pakenkti orlaiviams žemėje (įskaitant orlaivius stovėjimo vietoje), aerodromo įrenginiams ir paslaugoms;

9.

oro navigacijos duomenys – oro navigacijos faktai, koncepcijos ar nurodymai, teikiami formaliu pavidalu, tinkamu perduoti, interpretuoti ar apdoroti;

10.

oro navigacijos duomenų bazė – elektronine forma sistemose laikomi sutelkti ir sutvarkyti į struktūrinių duomenų rinkinį sudėti oro navigacijos duomenys, tinkami tam tikrą laiką ir galimi atnaujinti;

11.

oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (AFS) – ryšio tarp dviejų stacionarių taškų paslauga, kuri teikiama visų pirma tam, kad oro navigacija būtų saugi, o oro susisiekimas būtų reguliarus, našus ir taupus;

12.

oro navigacijos fiksuotojo ryšio tinklas (AFTN) – pasaulinė fiksuotojo oro navigacijos ryšio grandinių sistema, kuria tokių pačių arba suderinamų ryšio charakteristikų stacionariosios oro navigacijos stotys keičiasi pranešimais ir (arba) skaitmeniniais oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugos duomenimis;

13.

oro navigacijos informacija – kaupiant, analizuojant ir formuojant oro navigacijos duomenis gauta informacija;

14.

aerodromo kartografiniai duomenys – duomenys, surinkti siekiant parengti aerodromo kartografinę informaciją;

15.

aerodromo kartografinių duomenų bazė (AMDB) – sutelkti ir sutvarkyti aerodromo kartografiniai duomenys, sudėti į struktūrinių duomenų rinkinį;

16.

meteorologinė oro navigacijos stotis – stotis, kurioje vykdomas stebėjimas ir rengiamos oro navigacijai naudojamos meteorologinės suvestinės;

17.

pranešimas iš oro – pranešimas iš skrendančio orlaivio, parengtas laikantis buvimo vietos, veiklos ir (arba) meteorologinės atskaitomybės reikalavimų;

18.

orlaivis – bet kokia mašina, kuri atmosferoje gali laikytis dėl sąveikos su oru, bet ne dėl oro atoveikio nuo žemės paviršiaus;

▼M1

19.

pranešimas AIRMET – meteorologinių stebėjimų biuro paskelbta informacija apie maršrute susidariusius arba galimai susidarysiančius orų reiškinius, kurie gali paveikti mažaaukščių skrydžių saugą, ir apie tų reiškinių pokyčius laike ir erdvėje, jei tokia informacija nebuvo įtraukta į prognozę, pagal kurią mažaaukščiai skrydžiai vykdomi susijusiame skrydžių informacijos regione arba jo dalyje;

▼B

20.

oro eismo saugos elektronikos specialistai (ATSEP) – visi įgaliotieji darbuotojai, kurie moka naudoti funkcinės sistemos įrangą, atlikti jos techninę priežiūrą, sustabdyti ir atnaujinti jos eksploataciją;

21.

oro eismo paslaugų tarnyba – bendras terminas, galintis reikšti skrydžių valdymo tarnybą, skrydžių informacijos centrą, aerodromo skrydžių informacijos tarnybą arba oro eismo paslaugų pranešimų tarnybą;

22.

atsarginis aerodromas – aerodromas, į kurį orlaivis gali skristi, jei neįmanoma arba nepatartina tęsti skrydžio į paskirties aerodromą arba jame tūpti; tokiame aerodrome teikiamos būtinos paslaugos ir yra būtini įrenginiai, jis atitinka orlaivio naudojimo reikalavimus ir turi veikti tada, kada numatyta juos naudotis;

23.

alternatyvios atitikties užtikrinimo priemonės (AltMOC) – atitikties užtikrinimo priemonės, kurios yra alternatyva esamoms priimtinoms atitikties užtikrinimo priemonėms arba kurios yra naujos atitikties Reglamentui (EB) Nr. 216/2008 ir jo įgyvendinimo taisyklėms, dėl kurių agentūra nepriėmė susijusių priimtinų atitikties užtikrinimo priemonių, užtikrinimo priemonės;

24.

absoliutusis aukštis – lygio, taško ar objekto, laikomo tašku, vertikalus nuotolis, išmatuotas nuo vidutinio jūros lygio;

25.

rajono skrydžių valdymo vadavietė – tarnyba, įsteigta skrydžių valdymo paslaugoms teikti valdomiesiems skrydžiams jos kompetencijai priklausančiuose skrydžių valdymo rajonuose;

26.

prognozė mažaaukščiams skrydžiams rajone – paskelbta skrydžių informacijos regiono arba jo dalies orų reiškinių sluoksnyje žemiau skrydžio lygio 100 (arba žemiau skrydžio lygio 150 kalnų vietovėse arba, jei reikia, aukščiau) prognozė;

27.

rajono navigacija – navigacijos metodas, pagal kurį orlaiviai gali skristi bet kokia pageidaujama skrydžio trajektorija, kuri patenka į antžeminių arba kosminių pagalbinių oro navigacijos priemonių aprėptį arba savarankiškų pagalbinių navigacijos priemonių (arba ir vienų, ir kitų priemonių) veikimo ribas;

28.

argumentas – įrodymų visumos išvadomis pagrįstas teiginys;

29.

ASHTAM – specialios serijos pranešimai NOTAM, kuriais tam tikru formatu pranešama apie pasikeitusį ugnikalnio aktyvumą, ugnikalnio išsiveržimą ir (arba) orlaivių naudojimo atžvilgiu svarbų ugnikalnio pelenų debesį;

30.

ATM tinklo funkcijos – funkcijos, kurias pagal Reglamentą (ES) Nr. 677/2011 vykdo tinklo valdytojas;

▼M7

30a.

OEV/ONP įranga – OEV/ONP sudedamosios dalys, apibrėžtos Reglamento (ES) 2018/1139 3 straipsnio 6 punkte, ir OEV/ONP sistemos, apibrėžtos to reglamento 3 straipsnio 7 punkte, išskyrus orlaiviuose esančias sudedamąsias dalis, kurioms taikomas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 748/2012 ( 2 );

▼B

31.

auditas – sistemingas, nepriklausomas, dokumentais įformintas įrodymų rinkimo ir jų objektyvaus vertinimo procesas, kuriuo siekiama nustatyti, kaip laikomasi reikalavimų;

32.

patikimas šaltinis –

a) 

valstybinė įstaiga arba

b) 

valstybinės įtaigos oficialiai pripažinta organizacija, iš kurios galima gauti valstybės nustatytus duomenų kokybės reikalavimus atitinkančių duomenų ir (arba) kuri gali tokius duomenis skelbti;

33.

automatinė stebėjimo sistema – stebėjimo sistema, kuri be žmogaus matuoja ir praneša visus būtinus elementus;

▼M7

34a.

riba – horizontali arba vertikali plokštuma, skirianti oro erdvę, kurioje skrydžių valdymo tarnyba teikia oro eismo paslaugas;

▼B

34.

aviacijos įmonė – subjektas, asmuo arba organizacija (ne paslaugų teikėjai, kurių veikla reguliuojama šiuo reglamentu), kurį daro poveikį paslaugų teikėjų teikiama paslauga arba kuris daro poveikį jų teikiamą paslaugą;

35.

pertrauka – tarnybos laikotarpio tarpsnis, kurį skrydžių vadovas ilsisi, todėl neprivalo vykdyti savo tarnybinių pareigų;

36.

sertifikuota orlaivio taikomoji programa – orlaivio, kuriam taikomas Reglamento (EB) Nr. 216/2008 4 straipsnis, taikomoji programinė įranga, kurią patvirtino agentūra;

▼M4

37.

operatyvinio reikšmingumo debesis – debesis, kurio pado aukštis yra žemiau nei 5 000 pėdų arba žemiau aukščiausio mažiausiojo sektoriaus absoliučiojo aukščio (taikant didesnę vertę), arba kamuolinis lietaus debesis ar bokštinis kamuolinis debesis bet kokiame aukštyje;

▼B

38.

komercinis oro transportas – orlaivio naudojimas, susijęs su keleivių, krovinių arba pašto vežimu už užmokestį arba kitokį atlygį;

▼M5

38a.

įprastas navigacijos maršrutas – oro eismo paslaugų maršrutas, nustatytas pagal antžemines navigacijos priemones;

▼B

39.

skrydžių valdymo rajonas – valdomoji oro erdvė, nusidriekusi į viršų nuo tam tikros ribos virš žemės paviršiaus;

▼M7

39a.

koordinavimo duomenys – oro eismo valdymo paslaugas teikiantiems darbuotojams perduodant pranešimus, koordinuojant ir perduodant skrydžius ir vykdant civilinio ir karinio koordinavimo procesą aktualūs duomenys;

39b.

koordinavimo taškas (COP) – ribos, kurią naudoja skrydžių valdymo tarnybos ir kuri nurodoma vykdant koordinavimo procesus, taškas arba greta jos esantis taškas;

▼B

40.

kritinių incidentų stresas – neįprasta ir (arba) kraštutinė žmogaus emocinė, fizinė ir (arba) elgesio reakcija po įvykio arba incidento;

▼M7

40a.

duomenų ryšio paslauga – tikslingų tarpusavyje susijusių oro eismo valdymo operacijų, kurios atliekamos naudojantis orlaivio ir antžeminių tarnybų duomenų perdavimo ryšiu ir kurios pradedamos ir baigiamos tam tikru operaciniu įvykiu, visuma;

▼B

41.

duomenų kokybė – pasikliovimo, kad pateikti duomenys atitinka duomenų naudotojo keliamus tikslumo, skyros, vientisumo (arba lygiavertės garantijos lygio), atsekamumo, punktualumo, baigtumo ir formato reikalavimus, laipsnis arba lygis;

42.

duomenų kokybės reikalavimai – duomenų savybių (t. y. tikslumo, skyros, vientisumo (arba lygiavertės garantijos lygio), atsekamumo, punktualumo, baigtumo ir formato) specifikacija, kuria užtikrinama, kad duomenys būtų tinkami tam, kam juos numatyta naudoti;

43.

atsarginis paskirties aerodromas – atsarginis aerodromas, kuriame orlaivis galėtų tūpti, jei neįmanoma arba nepatartina tūpti paskirties aerodrome;

44.

tarnybinė pareiga – bet kokia užduotis, kurią atlikti iš skrydžių vadovo reikalauja skrydžių valdymo paslaugos teikėjas;

45.

tarnybos laikotarpis – laikotarpis, kuris prasideda, kai pagal skrydžių valdymo paslaugos teikėjo tvarką skrydžių vadovas privalo atvykti vykdyti savo pareigas arba privalo būti pasirengęs jas vykdyti, arba imasi vykdyti savo pareigas, o baigiasi, kai skrydžių vadovas tokios prievolės neturi;

46.

vietos aukštis – nuo vidutinio jūros lygio matuojamas vertikalus nuotolis iki taško arba lygio žemės paviršiuje arba jame fiksuojamo taško arba lygio;

▼M7

46a.

reikalavimus atitinkantis užklausiklio kodas –

bet kuris kodas iš II kodų ir SI kodų, išskyrus:

a) 

II kodą 0;

b) 

užklausiklio kodą (-us), kurio (-ių) valdymas ir skyrimas rezervuotas kariniams subjektams, įskaitant tarpvyriausybines organizacijas, visų pirma Šiaurės Atlanto sutarties organizaciją;

▼B

47.

atsarginis maršruto aerodromas – atsarginis aerodromas, kuriame orlaivis galėtų tūpti, jei maršrutu skrendantį orlaivį reikėtų nukreipti kitur;

▼M7

47a.

skaičiuojamieji duomenys – koordinavimo taškas, apskaičiuotasis orlaivio laikas ir numatomas orlaivio skrydžio lygis koordinavimo taške;

▼B

48.

nuovargis – fiziologinė būklė, kai protiniai arba fiziniai gebėjimai yra menkesni dėl nemiegojimo arba ilgo budėjimo, paros ritmo fazės arba (protinio ir (arba) fizinio) darbo krūvio, todėl tokios būklės asmens budrumas ir gebėjimas saugiai atlikti užduotis gali būti mažesnis;

49.

skrydžio dokumentai – dokumentai, įskaitant lenteles ir formas su skrydžio meteorologine informacija;

50.

skrydžių informacijos centras (FIC) – tarnyba, teikianti skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugas;

51.

skrydžių informacijos regionas (FIR) – nustatytojo dydžio oro erdvė, kurioje teikiamos skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugos;

52.

skrydžio lygis (FL) – pastovaus atmosferos slėgio paviršius, susietas su nustatytu 1 013,2 hektopaskalių (hPa) slėgio dydžiu ir atskirtas nuo kitų tokių paviršių nustatytojo dydžio slėgio intervalais;

53.

skrydžio bandymas – naujos konstrukcijos (orlaivių, varymo sistemų, dalių ir prietaisų) kūrimo etapo skrydis, skrydis, vykdomas siekiant įrodyti konvejerinės gamybos orlaivio atitiktį sertifikavimo pagrindui arba tipo konstrukcijai, skrydis, vykdomas norint išbandyti naujas konstrukcijos koncepcijas, dėl kurių reikia atlikti neįprastus manevrus ar kurios susijusios su neįprastomis charakteristikomis, dėl kurių turėtų būti galima nesilaikyti jau patvirtintų orlaivio parametrų arba treniruočių skrydis, vykdomas norint atlikti bet kurį iš tų skrydžių;

54.

prognozė – pranešimas apie nustatytam laikui arba laikotarpiui ir nustatytam rajonui arba oro erdvės daliai numatomas meteorologines sąlygas;

55.

prognozė orlaiviui kilti – aerodromo meteorologijos tarnybos parengta tam tikro laikotarpio prognozė, kurioje pateikiama informacija apie numatomas sąlygas (pažemio vėjo kryptį bei greitį ir jų permainą, temperatūrą, slėgį (QNH), ir visus kitus elementus pagal vietinį susitarimą) virš kilimo ir tūpimo takų;

56.

funkcinė sistema – procedūrų, žmogiškųjų išteklių ir įrangos, įskaitant techninę ir programinę įrangą, derinys tam tikrai oro eismo valdymo (oro navigacijos paslaugų) ir kitoms oro eismo valdymo tinklo funkcijoms vykdyti;

57.

bendroji aviacija – bet koks civilinio orlaivio naudojimas, išskyrus specialiesiems aviacijos darbams atlikti arba komerciniam oro susisiekimui vykdyti;

58.

skaitmeniniai tinklo taškų duomenys – automatiniam naudojimui tinkamais kodais iš vieno meteorologinio kompiuterio į kitą tokį kompiuterį perduodami kompiuteriu apdoroti meteorologiniai duomenys, siejami su žemėlapyje vienodais tarpais atskirtais taškais;

59.

rekomendacinė medžiaga – neprivalomi agentūros parengti dokumentai, kuriais remiamasi aiškinant reikalavimo arba specifikacijos reikšmę ir kuriais grindžiamas Reglamento (EB) Nr. 216/2008, jo įgyvendinimo taisyklių ir priimtinų atitikties užtikrinimo priemonių aiškinimas;

60.

pasaulinė prognozė koordinačių tinklelyje – meteorologinių elementų numatomų verčių, pateikiamų tam tikros vertikaliosios ir horizontaliosios skyros pasauliniame koordinačių tinklelyje, prognozė;

61.

pavojus – sąlyga, įvykis arba aplinkybė, kurių poveikis gali būti žalingas;

62.

aukštis – vertikalus nuotolis nuo nustatytojo duomens iki lygio, taško ar tašku laikomo objekto;

▼M7

62a.

diegimo seka – ribotos trukmės užklausiklio kodų paskyrimo diegimo seka, kurios S režimo operatoriai turi laikytis, kad išvengtų laikinų užklausiklio kodų konfliktų;

▼B

63.

lygis – bendras terminas, susijęs su skrendančio orlaivio vertikalia padėtimi ir galintis reikšti aukštį, absoliutųjį aukštį arba skrydžio lygį;

64.

paprastoji vietinė suvestinė – pastoviais intervalais pateikiama meteorologinė suvestinė, skirta platinti tik tame aerodrome, kuriame atlikti stebėjimai;

65.

specialioji vietinė suvestinė – pagal specialiojo stebėjimo kriterijus pateikiama meteorologinė suvestinė, skirta platinti tik tame aerodrome, kuriame atlikti stebėjimai;

66.

meteorologinis biuletenis – meteorologinės informacijos tekstas su tinkama antrašte;

67.

meteorologinė informacija – meteorologinė suvestinė, analizė, prognozė ir bet koks kitas pranešimas, susijęs su esamomis arba numatomomis meteorologinėmis sąlygomis;

68.

meteorologinis stebėjimas – vieno arba daugiau meteorologinių elementų matavimas ir (arba) vertinimas;

69.

meteorologinė suvestinė – nustatytu laiku ir nustatytoje vietoje stebimų meteorologinių sąlygų ataskaita;

70.

meteorologinis palydovas – dirbtinis Žemės palydovas, kuriuo vykdomas meteorologinis stebėjimas, o stebėjimo duomenys siunčiami į Žemę;

▼M1

71.

meteorologinių stebėjimų biuras (MWO) – skrydžius veikiančių meteorologinių sąlygų stebėjimo biuras, teikiantis informaciją apie maršrute susidariusius arba numatomus orų ir kitus reiškinius atmosferoje, galinčius paveikti naudojamų orlaivių saugą rajone, už kurį toks biuras atsakingas;

▼B

72.

mažiausiasis absoliutusis sektoriaus aukštis (MSA) – mažiausias absoliutusis aukštis, kuriame galima skristi, kad visi objektai, esantys rajone, apibrėžiamame 46 km (25 NM) spindulio apskritimu, kurio centas pagrindiniame taške, aerodromo kontrolės taške (ARP) arba sraigtasparnių aikštelės kontrolės taške (HRP), būtų perskrendami bent 300 m (1 000 pėdų) aukštyje;

73.

NOTAM – telekomunikacijų priemonėmis platinamas pranešimas, kuriame pateikiama informacija apie oro navigacijos įrenginių, paslaugų, procedūrų ar pavojų atsiradimą, jų būklę ar pasikeitimus, kurią būtina laiku žinoti su skrydžių operacijomis susijusiam personalui;

▼M7

73a.

informuotoji tarnyba – skrydžių valdymo tarnyba, kuri yra gavusi informacinį pranešimą;

▼B

74.

kliūtis –

visi nejudami (laikini arba nuolatiniai) ir judami objektai arba jų dalys, kurie:

a) 

yra orlaiviui ant žemės judėti skirtoje zonoje arba

b) 

kyšo virš skrendančiam orlaiviui apsaugoti skirto paviršiaus, arba

c) 

yra už tų nustatytų paviršių ribų ir įvertinti kaip keliantys pavojų oro navigacijai;

75.

OPMET – operatyvioji meteorologinė informacija, naudojama skrydžio vykdymui planuoti prieš skrydį arba skrydžio metu;

76.

duomenų bazė OPMET – duomenų bazė, sukurta laikyti ir visame pasaulyje teikti oro navigacijai naudojamą operatyviąją meteorologinę informaciją;

77.

ugnikalnio aktyvumas iki išsiveržimo – neįprastas ir (arba) didėjantis ugnikalnio aktyvumas, reiškiantis tikėtiną ugnikalnio išsiveržimą;

78.

vyraujančio matomumo nuotolis – pagal matomumo apibrėžtį užfiksuota didžiausia matomumo nuotolio vertė, kuri pasiekiama bent pusėje horizonto linijos arba bent pusėje aerodromo paviršiaus. Šios zonos gali būti sudarytos iš susiliečiančių arba nesusiliečiančių sektorių;

79.

probleminis psichoaktyviųjų medžiagų vartojimas –

viena arba daugiau psichoaktyviųjų medžiagų, asmens vartojamų taip, kad:

a) 

tai kelia tiesioginę grėsmę tų medžiagų vartotojui arba kelia pavojų kitų asmenų gyvybei, sveikatai ar gerovei ir (arba)

b) 

dėl to sukeliama arba paaštrinama profesinė, socialinė, psichinė arba fizinė problema arba sutrikimas;

80.

prognozinis žemėlapis – žemėlapyje pažymėta tam tikrų meteorologinių elementų tam tikru laiku arba laikotarpiu prognozė ir apibūdintas paviršius arba oro erdvės dalis;

81.

psichoaktyviosios medžiagos – alkoholis, opioidai, kanabinoidai, raminamieji (migdomieji) vaistai, hipnotikai, kokainas, kitos smegenų stimuliavimo ir haliucinogeninės medžiagos, lakieji skysčiai; kofeinas ir tabakas prie šių medžiagų nepriskiriami;

▼M7

81a.

priimančioji tarnyba – duomenis priimanti skrydžių valdymo tarnyba;

▼B

82.

gelbėjimo koordinavimo centras – skyrius, atsakingas už efektyvų paieškos ir gelbėjimo tarnybos organizavimą, taip pat už paieškos ir gelbėjimo darbų vykdymo paieškos ir gelbėjimo zonoje koordinavimą;

83.

poilsio laikotarpis – nustatytas nepertraukiamas laikotarpis po tarnybinių pareigų vykdymo ir (arba) prieš tai, kuriuo skrydžių vadovas neįpareigotas vykdyti jokių tarnybinių pareigų;

84.

darbo grafikas – skrydžių vadovų tarnybinių pareigų vykdymo ir poilsio laikotarpių derinys, atitinkantis teisės ir veiklos reikalavimus;

85.

rizika – galimų žalingų padarinių bendros tikimybės arba dažnumo ir tų padarinių sunkumo derinys;

86.

kilimo ir tūpimo takas – nustatytasis stačiakampis sausumos aerodromo plotas, parengtas orlaiviams tūpti ir kilti;

87.

kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis (RVR) – nuotolis, nuo kurio ant ašinės kilimo ir tūpimo tako linijos esančio orlaivio pilotas gali matyti kilimo ir tūpimo tako paviršiaus ženklus arba žiburius, ribojančius kilimo ir tūpimo taką arba ženklinančius jo ašinę liniją;

▼M7

88.

saugos nurodymas –

kompetentingos institucijos priimtas arba patvirtintas dokumentas, kuriuo:

1) 

reikalaujama atlikti funkcinės sistemos taisomuosius veiksmus arba nustatomi jos naudojimo apribojimai, kad būtų atkurta sauga, kai yra įrodymų, kad priešingu atveju gali būti pakenkta aviacijos saugai, arba

2) 

reikalaujama atlikti veiksmus, susijusius su OEV/ONP įranga, kurios atitikties pareiškimas yra pateiktas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 ( 3 ) 6 straipsnį, siekiant spręsti problemas, susijusias su nustatyta saugos ir (arba) saugumo neužtikrinimo sąlyga, ir atkurti tos OEV/ONP įrangos veikimą ir sąveikumą, kai yra įrodymų, kad kitaip pablogėtų tos konkrečios įrangos sauga, saugumas, veikimas ar sąveikumas;

▼B

89.

saugos valdymo sistema (SMS) – sisteminis aviacijos saugos valdymo metodas, kuris apima būtiną organizacinę struktūrą, atskaitomybę, politiką ir procedūras;

90.

paieškos ir gelbėjimo tarnybos skyrius – bendras terminas, kuris priklausomai nuo konteksto gali reikšti gelbėjimo koordinavimo centrą, pagalbinį gelbėjimo centrą arba įspėjimo postą;

▼M1 —————

▼B

92.

pusiau automatinė stebėjimo sistema – stebėjimo sistema, kurioje išmatuotus elementus galima papildyti, o tinkamų ataskaitų išleidimo cikle būtinai turi dalyvauti žmogus;

▼M1

93.

SIGMET – meteorologinių stebėjimų biuro paskelbta informacija apie maršrute susidariusius arba numatomus orų ir kitus reiškinius atmosferoje, galinčius paveikti skrydžių saugą, ir apie tų reiškinių pokyčius laike ir erdvėje;

▼M1 —————

▼B

95.

specialusis pranešimas iš oro – meteorologinė suvestinė iš orlaivio, pateikta pagal kriterijus, grindžiamus per skrydį atliktu stebėjimu;

96.

stresas – žmogaus juntamos streso veiksnių, t. y. priežasčių, dėl kurių kinta žmogaus galimybės, pasekmės. Priklausomai nuo to, kaip žmogus suvokia savo gebėjimą valdyti streso veiksnį, patiriamas streso veiksnys žmogaus galimybes gali paveikti neigiamai (distresas), neutraliai arba teigiamai (eustresas);

97.

naudojimosi sistemomis ir įranga mokymas – mokymas, skirtas suteikti konkrečioms žinioms apie sistemas ir (arba) įrangą bei ugdyti gebėjimams jomis naudotis, kad būtų įgyta veiklai vykdyti būtina kompetencija;

98.

nestandartiniai duomenys – oro navigacijos duomenys, kuriuos teikia orlaivio naudotojas arba duomenų paslaugų teikėjas jo vardu ir kurie surinkti tam orlaivio naudotojui naudoti jo numatytais veiklos tikslais;

▼M1

99.

atsarginis kilimo aerodromas – atsarginis aerodromas, kuriame orlaivis prireikus galėtų leistis netrukus po pakilimo, jei neįmanoma pasinaudoti išvykimo aerodromu;

▼B

100.

aerodromo prognozė (TAF) – glausta numatomų meteorologinių sąlygų aerodrome tam tikru laikotarpiu suvestinė;

101.

reljefas – žemės paviršiaus gamtinės charakteristikos, t. y. kalnai, kalvos, kalvagūbriai, slėniai, vandens telkiniai, daugiametis ledas ir sniegas, išskyrus kliūtis;

102.

slenkstis – tūpti naudotinos kilimo ir tūpimo tako dalies pradžia;

103.

tūpimo zona – kilimo ir tūpimo tako dalis už slenksčio, kurioje, kaip numatyta, yra pirmasis tūpiančių orlaivių ir kilimo ir tūpimo tako sąlyčio taškas;

104.

atogrąžų ciklonas – bendras terminas, reiškiantis virš atogrąžų arba paatogrąžių vandenų susidariusį sinoptinės skalės terminį cikloną, kuriam būdinga dėsninga konvekcija ir aiškus žiedinis paviršinio vėjo cirkuliavimas;

105.

atogrąžų ciklonų informacijos centras (TCAC) – meteorologijos centras, kuris meteorologinio stebėjimo biurams, pasauliniams zoninių prognozių centrams ir tarptautinėms duomenų bazėms OPMET teikia rekomendacinę informaciją apie atogrąžų ciklonų padėtį, prognozuojamą judėjimo kryptį bei greitį, slėgį centre ir stipriausią paviršinį vėją;

106.

matomumas –

aviacijos tikslams naudojamo matomumo dydžio reikšmė, kuri yra didesnė už:

a) 

didžiausią nuotolį, kuriame galima matyti ir atpažinti priimtinų matmenų juodos spalvos objektą arti žemės paviršiaus apšviestame fone;

b) 

didžiausią nuotolį, kuriame galima matyti ir atpažinti 1 000 kandelų šviesos žiburius neapšviestame fone;

▼M4

107.

ugnikalnių pelenų informacijos centras (VAAC) – meteorologijos centras, kuris meteorologinio stebėjimo biurams, rajono skrydžių valdymo vadavietėms, skrydžių informacijos centrams, pasauliniams zoninių prognozių centrams ir tarptautinėms duomenų bazėms OPMET teikia rekomendacinę informaciją apie į atmosferą išmestų ugnikalnių pelenų horizontalųjį ir vertikalųjį pasklidimą ir prognozuojamą tų pelenų judėjimo kryptį;

▼M7

107a.

darbo vieta – baldai ir techninė įranga, kuriais naudojasi oro eismo paslaugas teikiantys darbuotojai, atlikdami jiems pagal pareigas paskirtas užduotis;

107b.

įspėjimas – pranešimas, pateikiamas darbo vietoje, kai sutrinka automatizuoto koordinavimo procesas;

▼M1

108.

pasaulinis zoninių prognozių centras (WAFC) – meteorologijos centras, rengiantis ir skelbiantis skaitmenines pasaulines ypatingųjų orų reiškinių ir viršutinės oro erdvės prognozes, kurias kaip oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugos (AFS) internetinių paslaugų elementą perduoda tiesiai valstybėms narėms;

▼B

109.

pasaulinė zoninių prognozių sistema (WAFS) – pasaulinė sistema, kuria pasauliniai zoninių prognozių centrai vienoda standartizuota forma teikia aviacines maršruto meteorologinių sąlygų prognozes;

▼M1

110.

aerodromo skrydžių valdymo vadavietė – padalinys, teikiantis aerodromo eismui reikalingas skrydžių valdymo paslaugas;

111.

aerodromo eismas – visas eismas aerodromo manevravimo lauke ir visi netoli aerodromo skrendantys orlaiviai. Netoli aerodromo skrendantis orlaivis – tai, be kitų orlaivių, į aerodromo eismo ratą įskrendantis arba iš jo išskrendantis orlaivis;

112.

aerodromo eismo ratas – nustatyta skridimo trajektorija, kurios turi laikytis netoli aerodromo skrendantys orlaiviai;

113.

oro navigacijos fiksuotojo ryšio stotis – oro navigacijos fiksuotojo ryšio tarnybos stotis;

114.

antžeminis oro navigacijos žiburys – žiburys, specialiai įrengiamas kaip oro navigacijos pagalbinė priemonė, išskyrus orlaivio žiburį;

115.

oro navigacijos informacijos aplinkraštis – pranešimas, kuriame pateikiama informacija, kuri nėra skelbtina pranešimu NOTAM ar įtrauktina į oro navigacijos informacijos rinkinį, bet kuri yra susijusi su skrydžių sauga, oro navigacija, techniniais, administraciniais ar teisės dalykais;

116.

oro navigacijos informacijos valdymas (AIM) – dinamiškas integruotas oro navigacijos informacijos valdymas, teikiant užtikrintos kokybės skaitmeninius oro navigacijos duomenis ir jais keičiantis, bendradarbiaujant su visomis šalimis;

117.

oro navigacijos informacijos produktas –

oro navigacijos duomenys ir informacija, pateikiami kaip skaitmeninių duomenų rinkiniai arba kaip standartizuotas pranešimas popierine arba elektronine forma. Prie oro navigacijos informacijos produktų priklauso:

— 
oro navigacijos informacinis rinkinys, įskaitant pakeitimus ir papildymus;
— 
oro navigacijos informacijos aplinkraštis;
— 
oro navigacijos žemėlapiai ir schemos;
— 
pranešimai NOTAM;
— 
skaitmeninių duomenų rinkiniai;

118.

oro navigacijos informacinis rinkinys (AIP) – valstybės arba jos pavedimu leidžiamas leidinys, kuriame skelbiama oro navigacijai svarbi ilgalaikė oro navigacijos informacija;

119.

AIP pakeitimas – nuolatinis AIP esančios informacijos pakeitimas;

120.

AIP papildymas – laikinas AIP esančios informacijos pakeitimas, pateikiamas atskiruose puslapiuose;

121.

oro navigacijos informacijos reglamentavimas ir kontrolė (AIRAC) – sistema, skirta iš anksto pranešti, remiantis bendromis įsigaliojimo datomis, apie aplinkybes, kurioms esant būtini reikšmingi veiklos praktikos pakeitimai;

122.

oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba – judrioji radijo ryšio tarnyba palaikyti ryšiui tarp oreivystės ir orlaivių radijo ryšio stočių arba tarp orlaivių radijo ryšio stočių, prie kurių gali priklausyti ir gelbėjimo priemonių radijo ryšio stotys; prie oreivystės judriosios radijo ryšio tarnybos taip pat gali būti priskiriami nelaimės vietą žymintys radijo švyturiai, veikiantys nelaimės ir avarijos atvejams nustatytais radijo dažniais;

123.

oreivystės radijo ryšio stotis – oreivystės judriojo radijo ryšio tarnybos sausumos stotis. Tam tikrais atvejais oreivystės radijo ryšio stotis gali būti, pvz., laive arba ant platformos jūroje;

124.

oreivystės radijo ryšio stotis – bet kokiu oreivystės tikslu naudojama nuotolinio ryšio tarnybos stotis;

125.

AFIS aerodromas – aerodromas, kuriame AFIS teikiamos su tokiu aerodromu susijusioje oro erdvėje;

126.

AFIS tarnyba – tarnyba, įsteigta AFIS ir įspėjimo paslaugoms teikti;

127.

orlaivio atpažinimo kodas – raidžių arba skaičių grupė ar jų derinys, kuris sutampa su orlaivio šaukiniu, naudojamu palaikant orlaivio ir antžeminės stoties ryšį, arba yra to šaukinio kodinis atitikmuo ir kuris naudojamas orlaiviui atpažinti antžeminėms stotims palaikant tarpusavio ryšį oro eismo paslaugoms teikti;

128.

orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys – abipusis ryšys tarp orlaivio ir ant Žemės paviršiaus esančių stočių ar vietovių;

129.

konsultacinės oro eismo paslaugos – nustatyto dydžio oro erdvėje arba nustatytame maršrute (konsultacinėje oro erdvėje) teikiamos paslaugos, kuriomis siekiama, kiek įmanoma, užtikrinti orlaivių, skrendančių pagal skrydžių planus, parengtus laikantis skrydžių pagal prietaisus taisyklių (SPT), skirstymą;

130.

skrydžių valdymo tarnybos leidimas – leidimas orlaiviui skristi pagal skrydžių valdymo tarnybos nustatytas sąlygas;

131.

skrydžių valdymo tarnybos nurodymai – skrydžių valdymo tarnybos duodami nurodymai, kuriais iš piloto reikalaujama imtis tam tikrų veiksmų;

132.

skrydžių valdymo tarnyba – bendroji sąvoka, galinti reikšti rajono skrydžių valdymo vadavietę, prieigų skrydžių valdymo vadavietę arba aerodromo skrydžių valdymo vadavietę;

133.

ALERFA – kodinis žodis, reiškiantis pavojaus tarpsnį;

134.

įspėjimo paslauga – paslauga, teikiama siekiant pranešti atitinkamoms organizacijoms apie orlaivius, kuriems būtina paieškos ir gelbėjimo pagalba, ir prireikus joms padėti;

135.

pavojaus tarpsnis – situacija, kai baiminamasi dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;

136.

prieigų skrydžių valdymo vadavietė – tarnyba, teikianti prieigų skrydžių valdymo paslaugas į vieną ar daugiau aerodromų atskrendantiems arba iš jų išskrendantiems orlaiviams;

137.

rajono navigacijos maršrutas – rajono navigacija galintiems naudotis orlaiviams nustatytas oro eismo paslaugų maršrutas;

138.

sąranka – duomenų iš įvairių šaltinių surinkimo į duomenų bazę ir atskaitos taško jų tolesniam apdorojimui nustatymo procesas;

139.

oro eismo paslaugų maršrutas – nustatytas maršrutas, skirtas eismo srautui nukreipti pagal teikiant oro eismo paslaugas kylantį poreikį;

140.

oro eismo paslaugų stebėjimo paslauga – paslauga, tiesiogiai teikiama naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo sistemą;

141.

oro eismo paslaugų stebėjimo sistema – bendroji sąvoka, galinti reikšti ADS-B, PSR, SSR ar bet kurią kitą panašią antžeminę sistemą, kurią naudojant galima atpažinti orlaivius;

142.

transliavimo automatinė priklausomoji apžvalga (ADS-B) – sistema, kurią naudodami orlaiviai, aerodromo transporto priemonės ir kiti objektai gali automatiškai, transliavimo režimu, per duomenų perdavimo ryšio liniją perduoti ir (arba) gauti duomenis, pavyzdžiui, orlaivio atpažinimo, buvimo vietos nustatymo ir prireikus papildomus duomenis;

143.

automatinė priklausomoji apžvalga pagal kontraktą (ADS-C) – sistema, kurią naudodami antžeminė sistema ir orlaivis per duomenų perdavimo ryšio liniją pasikeičia informacija apie ADS-C sutarties sąlygas, t. y. nurodomos ADS-C pranešimų perdavimo sąlygos ir duomenys, kurie turi būti šiuose pranešimuose;

144.

aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos (ATIS) – automatinis naujausios įprastos informacijos arba nustatytos jos dalies teikimas atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams visą parą;

145.

aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos duomenų ryšio linija (D-ATIS) – ATIS teikimas per duomenų perdavimo ryšio liniją;

146.

aerodromo rajono informacijos automatinio kalbinio perdavimo paslaugos (kalbinė ATIS) – ATIS teikimas nepertraukiamais ir kartotiniais kalbiniais pranešimais;

147.

radijo transliavimas – konkrečiai stočiai ar stotims neadresuotas su oro navigacija susijusios informacijos perdavimas;

148.

apatinė debesų riba – aukštis nuo sausumos ar vandens iki žemiausio debesų sluoksnio, esančio žemiau kaip 6 000 m (20 000 pėdų) ir dengiančio daugiau negu pusę dangaus;

149.

leidimo galiojimo riba – punktas, iki kurio galioja skrydžių valdymo tarnybos leidimas orlaiviui;

150.

debesų padas – aukštis iki žemiausio stebimo arba prognozuojamo debesų darinio apačios netoli aerodromo ar skrydžių erdvės dalies arba nustatytoje skrydžių zonoje, paprastai matuojamas nuo aerodromo aukščio lygio arba, jei skrendama virš jūros, nuo vidutinio jūros lygio;

151.

duomenų išsamumas – pasikliovimo, kad visi duomenys, kurių reikia naudojimui pagal numatytą paskirtį paremti, yra pateikti, laipsnis;

152.

pasikliovimo lygis – tikimybė, kad tikroji parametro vertė yra tam tikrose jo apskaičiuotos vertės ribose;

153.

konferencinis ryšys – ryšių priemonės, kuriomis tiesioginiu kalbiniu ryšiu vienu metu gali susisiekti trys ar daugiau adresatų;

154.

skrydžių valdymo zona – valdomoji oro erdvė, nusidriekusi į viršų nuo Žemės paviršiaus iki nustatytos viršutinės ribos;

155.

valdomasis aerodromas – aerodromas, kuriame aerodromo eismui teikiamos skrydžių valdymo paslaugos;

156.

valdomoji oro erdvė – nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje pagal oro erdvės klasifikaciją teikiamos skrydžių valdymo paslaugos;

157.

valdomasis skrydis – bet koks skrydis, kuriam vykdyti reikia skrydžių valdymo tarnybos leidimo;

158.

skrydžių vadovo ir piloto duomenų perdavimo ryšys (CPDLC) – ryšys tarp oro eismo vadovo ir piloto per duomenų perdavimo ryšio liniją, skirtą skrydžių valdymo duomenims perduoti;

159.

kritinė zona – nustatyto dydžio zona aplink tiksliojo artėjimo tūpti pagal prietaisus antžeminės įrangos, kurioje esančios transporto priemonės ar orlaiviai sukels nepriimtinus orientavimo signalų trukdžius;

160.

kreiserinis lygis – lygis, kurio laikomasi didžiąją skrydžio laiko dalį;

161.

cikliškas dubliavimo patikrinimas – matematinis algoritmas, taikomas skaitmeninei duomenų išraiškai, kurį naudojant užtikrinama, kad duomenys nebūtų prarasti ar pakitę;

162.

pavojinga zona – nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje skraidyti orlaiviams tam tikru laiku gali būti pavojinga;

163.

duomenų tikslumas – apskaičiuotos arba išmatuotos vertės ir tikrosios vertės atitikties laipsnis;

164.

duomenų rinkimo paviršius – kliūčių arba vietovės reljefo duomenų rinkimo tikslu nustatytas paviršius;

165.

duomenų vientisumas – užtikrinimo, kad oro navigacijos duomenų vienetas ir jo vertė nebuvo prarasti arba pakeisti nuo duomenų parengimo arba sankcionuoto jų keitimo, laipsnis;

166.

duomenų vienetas – pavienis viso duomenų rinkinio atributas, kuriam suteikiama jo esamą būseną apibrėžianti vertė;

167.

ryšys per duomenų perdavimo ryšio liniją – keitimosi pranešimais per duomenų perdavimo ryšio liniją ryšys;

▼M4

168.

duomenų perdavimo ryšys VOLMET (D-VOLMET) – aerodromo įprastų meteorologinių pranešimų (METAR), aerodromo specialiųjų meteorologinių pranešimų (SPECI), TAF, SIGMET, į SIGMET informaciją neįtrauktų specialiųjų pranešimų iš oro ir AIRMET informacijos, jei tokia turima, teikimas duomenų perdavimo ryšio linija;

▼M1

169.

duomenų rengimas – naujo duomenų vieneto ir su juo susijusios vertės kūrimas, esamo duomenų vieneto vertės keitimas arba esamo duomenų vieneto šalinimas;

170.

duomenų produkto specifikacija – išsamus duomenų rinkinio ar rinkinių aprašas su papildoma informacija, pagal kurią kitos šalys gali kurti, teikti ir naudoti šį produktą;

171.

duomenų rinkinys – atpažįstamas duomenų rinkinys;

172.

duomuo – kiekis arba kiekių derinys, kuriais remiantis apskaičiuojami kiti kiekiai;

173.

DETRESFA – kodinis žodis, vartojamas skelbiant nelaimės stadiją;

174.

nelaimės stadija – situacija, kai yra pagrįstas įsitikinimas, kad orlaiviui ir jame esantiems asmenims gresia didelis ir neišvengiamas pavojus ir reikalinga neatidėliotina pagalba;

175.

tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimas – leidimas, kurį orlaiviui suteikia skrydžių valdymo tarnyba, kuri nėra tą orlaivį tuo metu valdanti tarnyba;

176.

pagrindinis eismas – valdomasis eismas, kuriam taikomas skrydžių valdymo tarnybos teikiamas skirstymas, bet kuris, kalbant apie konkretų valdomąjį skrydį, nėra arba nebus atskiriamas nuo kito valdomojo eismo taikant atitinkamą skirstymo minimumą;

177.

pagrindinis vietos eismas – bet koks orlaivis, transporto priemonė ar personalas manevravimo lauke arba arti jo arba eismas kilimo ir aukštėjimo zonoje arba priartėjimo tūpti zonoje, kurie gali kelti pavojų atitinkamam orlaiviui;

178.

apskaičiuotasis atskridimo laikas: –

a) 

SPT skrydžių – apskaičiuotasis orlaivio atskridimo laikas virš navigacijos priemonėmis numatyto paskirties punkto, nuo kurio ketinama pradėti artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą, o jeigu aerodrome nėra navigacijos priemonių – orlaivio atskridimo virš aerodromo laikas;

b) 

VST skrydžių – apskaičiuotasis orlaivio atskridimo virš aerodromo laikas;

179.

požymis – realių reiškinių abstrakcija;

180.

požymio atributas – požymio charakteristika, kuriai būdingas priskirtas pavadinimas, duomenų rūšis ir su ja susijusi reikšmių sritis;

181.

požymio rūšis – bendras savybes turinčių realių reiškinių klasė, kuri sudaro pagrindinį požymių katalogo klasifikacijos lygį;

182.

priartėjimas tūpti –

artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūros dalis, kuri:

a) 

prasideda nurodytame kontroliniame arba priartėjimo tūpti taške arba, jei toks taškas nenurodytas, bet kurioje iš šių vietų:

i) 

paskutinės procedūros posūkio pabaigoje, atliekant posūkį į tūptinę arba į priartėjimo pusę pagal dviejų posūkių (hipodrominę) schemą, jei ji nustatyta;

ii) 

paskutiniame nustatyto artėjimo tūpti procedūros susikirtimo taške;

b) 

baigiasi aerodromo prieigų taške, nuo kurio vykdomas tūpimas arba pradedama tūpimo nutraukimo procedūra;

183.

skrydžių informacijos zona – nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje aerodromo eismui teikiamos aerodromo skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugos;

184.

skrydžio procedūrų planavimo paslaugos – oro navigacijos saugai, reguliarumui ir efektyvumui užtikrinti reikiamų skrydžio procedūrų rengimo, dokumentavimo, patvirtinimo, priežiūros ir periodinės peržiūros paslaugos;

185.

skrydžio procedūrų planuotojas – kvalifikuotas asmuo, kuris rengia, dokumentuoja, tvirtina, nuolat prižiūri ir periodiškai peržiūri skrydžio procedūras;

186.

skrydžio procedūra – iš anksto nustatytų manevrų, kuriuos pilotas turi atlikti, rinkinys, skelbiamas elektronine, spausdinta arba skaitmenine forma arba visomis formomis; Skrydžio procedūra vykdoma pagal skrydžio pagal prietaisus taisykles (SPT) arba vizualiųjų skrydžių taisykles (VST);

187.

skrydžio planas – oro eismo paslaugų tarnyboms teikiama atitinkama informacija apie numatomą orlaivio skrydį arba jo dalį;

188.

skrydžio matomumas – matomumas iš skrendančio orlaivio lakūno kabinos skrydžio kryptimi;

189.

duomenų formatas – duomenų vienetų, įrašų ir rinkmenų struktūra, sutvarkyta taip, kad atitiktų standartus, specifikacijas arba duomenų kokybės reikalavimus;

190.

geoidas – ekvipotancialinis paviršius Žemės traukos lauke, sutampantis su nesutrikdytu vidutiniu jūros lygiu (MSL), ištisai besidriekiančiu per žemynus;

191.

geoido banguotumas – geoido atstumas virš (teigiamas) ar žemiau (neigiamas) matematinio referencinio elipsoido;

192.

tūptinė – nustatytas artėjimo tūpti vertikaliųjų orientyrų žemėjimo profilis;

193.

matomumas prie žemės – matomumas aerodrome, praneštas akredituoto stebėtojo arba automatinių sistemų;

194.

kursas – orlaivio išilginės ašies kryptis, paprastai išreikšta laipsniais nuo šiaurės dienovidinio (tikrojo, magnetinio, kompaso arba koordinačių tinklo);

195.

sraigtasparnių uostas – aerodromas arba nustatyta statinio zona, kuri visa arba kurios dalis skirta naudoti sraigtasparniams atskristi, išskristi ir judėti paviršiumi;

196.

oro navigacijos duomenų vientisumo klasifikacija – naudojant iškreiptus duomenis galinčia kilti rizika grindžiama klasifikacija, kurioje apibrėžti įprasti, svarbūs ir kritiniai duomenys;

197.

tarptautinis NOTAM biuras (NOF) – valstybės narės paskirtas biuras keistis pranešimais NOTAM tarptautiniu lygmeniu;

198.

laukimo kontrolinis taškas – geografinė padėtis, naudojama kaip laukimo procedūros atskaitos taškas;

199.

laukimo procedūra – iš anksto numatytas orlaivio manevras nustatytos erdvės ribose laukiant kitų leidimo;

200.

atpažinimas – situacija, kai konkretaus orlaivio buvimo vieta yra matoma situacijos monitoriuje ir tiksliai nustatoma;

201.

skrydžių pagal prietaisus taisyklės – taisyklės, pagal kurias orlaivis, kuriame įrengta tinkama navigacijos įranga, tinkama maršrutui, kuriuo numatoma skristi, gali vykdyti skrydį, atitinkantį oro susisiekimo veiklai taikomus reikalavimus;

202.

INCERFA – kodinis žodis, reiškiantis abejonės stadiją;

203.

artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos –

artėjimas tūpti ir tūpimas naudojantis navigacinių orientyrų prietaisais pagal artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą. Yra du artėjimo tūpti pagal prietaisus būdai:

a) 

dvimatė (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacija, vykdoma naudojant tik šoninius navigacinius orientyrus;

b) 

trimatė (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacija, vykdoma naudojant ir šoninius, ir vertikaliuosius navigacinius orientyrus;

204.

artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra (IAP) –

pagal skrydžio prietaisus, užtikrinant nustatytą apsaugą nuo kliūčių, atliekamų iš anksto numatytų manevrų seka nuo pradinio artėjimo tūpti kontrolinio taško arba, jeigu taikoma, nuo nustatyto atvykimo maršruto pradžios iki taško, nuo kurio tūpimą galima užbaigti, o jeigu netupiama – iki vietos, kurioje taikomi laukimo arba maršruto etapams nustatyti kliūčių perskridimo kriterijai. Artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrų tipai:

a) 

netiksliojo artėjimo tūpti (NPA) procedūra – artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, taikoma A tipo dvimatėms (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijoms;

b) 

artėjimo tūpti pagal vertikaliuosius orientyrus (APV) procedūra – nustatytų charakteristikų navigacijos (PBN) artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, taikoma A tipo trimatėms (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijoms;

c) 

tiksliojo artėjimo tūpti procedūra (PA) – navigacijos sistemomis (ILS, MLS, GLS ir SBAS Cat I) grindžiama artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, taikoma A ir B tipų trimatėms (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijoms;

205.

meteorologinės sąlygos pagal prietaisus (IMC) – matomumo, atstumo nuo debesų ir debesų pado dydžiais išreikštos meteorologinės sąlygos, atitinkančios mažesnius dydžius už nustatytų vizualiųjų meteorologinių sąlygų mažiausiuosius dydžius;

▼M5

206.

prasto matomumo operacijos – artėjimo tūpti arba kilimo operacijos kilimo ir tūpimo take, kuriame matomumo nuotolis (RVR) yra mažesnis nei 550 m arba apsisprendimo aukštis yra mažesnis nei 200 pėdų;

▼M5

206a.

prasto matomumo procedūros – procedūros, taikomos aerodrome siekiant užtikrinti saugą vykdant prasto matomumo operacijas;

▼M1

207.

manevravimo laukas – orlaiviams kilti, tūpti ir riedėti naudojama aerodromo dalis, išskyrus peronus;

208.

metaduomenys – duomenys apie duomenis;

209.

judėjimo laukas – orlaiviams kilti, tūpti ir riedėti naudojama aerodromo dalis, kurią sudaro manevravimo laukas ir peronas;

210.

navigacijos priemonė – išorinė (ne orlaivio) navigacijos priemonė arba sistema, siunčianti elektromagnetinius signalus, kuriuos orlaivio navigacijos sistemos naudoja padėčiai nustatyti arba orlaiviui nukreipti skrydžio trajektorija;

211.

režimas „antrinis apžvalgos radaras“ (SSR) – įprastas identifikatorius, susijęs su konkrečiomis SSR užklausiklio perduodamų klausiamųjų signalų funkcijomis. ICAO 10 priede nurodyti keturi režimai: A, C, S ir tarpinis režimas;

▼M5

212a.

operacija lengvatinėmis operacijų sąlygomis –

operacija naudojant tam tikrą orlaivį ar antžeminę įrangą arba orlaivio ir antžeminės įrangos derinį, kad taptų priimtinas bet kuris iš šių elementų:

a) 

konkrečios klasės operacijai būtų galima taikyti žemesnius nei standartiniai aerodromo naudojimo minimumus;

b) 

būtų tenkinami matomumo reikalavimai arba juos būtų galima sumažinti;

c) 

reikėtų mažiau antžeminės infrastruktūros;

▼M1

212.

beveik lygiagretūs kilimo ir tūpimo takai – nesusikertantys kilimo ir tūpimo takai, kurių ašinių linijų tąsos suartėjimo arba atitolimo kampas yra ne didesnis kaip 15 laipsnių;

213.

įgulos vadas – orlaivio naudotojo, o bendrosios aviacijos atveju – savininko vadovauti paskirtas pilotas, atsakingas už skrydžio saugą;

214.

geografinė padėtis – koordinatės (platuma ir ilguma), apskaičiuojamos pagal matematinį referencinį elipsoidą, pagal kurias nustatoma taško padėtis Žemės paviršiuje;

215.

padėties nuoroda – vaizdinė ne simbolio arba simbolio pavidalo arba abiejų pavidalų orlaivio, aerodromo transporto priemonės arba kito objekto padėties nuoroda situacijos monitoriuje;

216.

barometrinis aukštis – atmosferos slėgis, išreikštas absoliučiuoju aukščiu, atitinkančiu tą slėgį standartinėje atmosferoje;

217.

pirminis radaras – radarų sistema, naudojanti atspindėtus radijo signalus;

218.

spausdinamasis ryšys – ryšys, kurį palaikant automatiškai pateikiamas spausdintas įrašas kiekviename grandinės, kuria siunčiami visi pranešimai, galiniame įrenginyje;

219.

draudžiamoji zona – nustatyto dydžio oro erdvė virš valstybės narės sausumos teritorijos arba teritorinių vandenų, kurioje orlaiviui draudžiama skristi;

220.

radionavigacijos tarnyba – vieną ar kelias radionavigacines priemones naudojanti tarnyba, teikianti konsultacinę informaciją arba buvimo vietos duomenis, siekiant užtikrinti efektyvų ir saugų orlaivio naudojimą;

221.

radijo telefonija – tam tikra radijo ryšio rūšis, pirmiausia skirta keistis informacija kalbant;

222.

būtinųjų ryšio charakteristikų (RCP) specifikacija – oro eismo paslaugų teikimui ir susijusiai antžeminei įrangai, orlaivio pajėgumui ir operacijoms, kurių reikia nustatytų charakteristikų ryšiui užtikrinti, keliamų reikalavimų rinkinys;

223.

būtinųjų stebėjimo charakteristikų (RSP) specifikacija – oro eismo paslaugų teikimui ir susijusiai antžeminei įrangai, orlaivio pajėgumui ir operacijoms, kurių reikia nustatytų charakteristikų stebėjimui užtikrinti, keliamų reikalavimų rinkinys;

224.

duomenų skyra – vienetų ar skaitmenų, kuriais išreiškiama ir naudojama išmatuota arba apskaičiuota vertė, skaičius;

225.

apribojimų zona – nustatyto dydžio oro erdvė virš valstybės narės sausumos teritorijos arba teritorinių vandenų, kurioje pagal tam tikras nustatytas sąlygas ribojami orlaivių skrydžiai;

226.

maršruto etapas – maršrutas ar jo dalis, kuriuo (-ia) skrendama be tarpinio nutūpimo;

227.

naudojamas kilimo ir tūpimo takas – kilimo ir tūpimo takas arba takai, kuriuos oro eismo paslaugų tarnyba konkrečiu metu laiko tinkamiausiais naudoti tam tikrų tipų orlaiviams, kurie turėtų tūpti ir kilti aerodrome. Atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams gali būti paskirti atskiri arba keli naudojami kilimo ir tūpimo takai;

228.

antrinis radaras – radarų sistema, kurioje iš radaro stoties perduotas radijo signalas inicijuoja radijo signalo perdavimą iš kitos stoties;

229.

antrinis apžvalgos radaras (SSR) – apžvalgos radarų sistema, kurioje naudojami siųstuvai ir imtuvai (užklausikliai) ir atsakikliai;

230.

jautri zona – už kritinės zonos ribų besidriekianti zona, kurioje stovintys arba judantys orlaiviai arba transporto priemonės orientavimo signalą paveiks tiek, kad signalą naudojančiam orlaiviui jis gali tapti nepriimtinu trukdžiu;

▼M5

231.

SNOWTAM – standartiniu formatu teikiamas specialiosios serijos NOTAM pranešimas apie paviršiaus būklę, kuriuo informuojama apie pavojingų sąlygų aerodromo judėjimo lauke susidarymą dėl sniego, ledo, pažliugusio sniego, šerkšno, stovinčio vandens ar vandens, susitelkusio dėl tirpstančio sniego, pažliugusio sniego, ledo ar šerkšno, arba tų sąlygų išnykimą;

▼M1

232.

pagrindinis taškas – konkreti geografinė padėtis, naudojama orlaivio oro eismo paslaugų maršrutui arba skrydžio trajektorijai nustatyti, taip pat kitais navigacijos ir oro eismo paslaugų teikimo tikslais;

233.

situacijos monitorius – elektroninis monitorius, kuriame rodoma orlaivių padėtis ir judėjimas bei pateikiama kita reikiama informacija;

234.

standartinė atvykimo pagal prietaisus schema (STAR) – nustatytas atvykimo pagal SPT maršrutas, jungiantis pagrindinį tašką (paprastai oro eismo paslaugų maršrute) su tašku, nuo kurio galima pradėti paskelbtą artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą;

235.

standartinė išvykimo pagal prietaisus schema (SID) – nustatytas išvykimo pagal SPT maršrutas, jungiantis aerodromą arba nurodytą konkretų aerodromo kilimo ir tūpimo taką su tam tikru pagrindiniu tašku, paprastai nustatomu oro eismo paslaugų maršrute, nuo kurio prasideda maršrutinio skrydžio etapas;

236.

specialusis skrydis pagal VST – VST skrydis skrydžių valdymo zonoje prastesnėmis nei VMS meteorologinėmis sąlygomis, kurį leido vykdyti skrydžių valdymo tarnyba;

237.

riedėjimas – jėgainės varomo orlaivio judėjimas aerodromo arba skrydžių aikštelės paviršiumi, išskyrus kilimą ir tūpimą;

238.

riedėjimo takas – nustatytas sausumos aerodromo kelias, parengtas orlaiviams riedėti ir jungiantis vieną aerodromo dalį su kita;

239.

aerodromo skrydžių valdymo rajonas – valdymo rajonas, paprastai esantis oro eismo paslaugų maršrutų sankirtoje arti vieno ar kelių didesnių aerodromų;

240.

duomenų savalaikiškumas – pasikliovimo, kad duomenys taikytini laikotarpiui, kuriuo juos numatyta naudoti, laipsnis;

241.

duomenų atsekamumas – laipsnis, kuriuo sistemoje arba duomenų produkte pateikiami įrašai apie to produkto pakeitimus ir taip užtikrinama audito sekos nuo galutinio naudotojo iki duomenis rengiančios šalies galimybė;

242.

kelias – orlaivio skrydžio trajektorijos projekcija žemės paviršiuje; šios trajektorijos kryptis bet kuriame taške paprastai išreiškiama laipsniais nuo šiaurės dienovidinio (tikrojo, magnetinio arba koordinačių tinklo);

243.

eismo informacija – informacija, kurią oro eismo paslaugų tarnyba teikia pilotui, siekdama įspėti jį apie kitus žinomus arba pastebėtus orlaivius, kurie gali būti netoliese orlaivio buvimo vietos ar numatyto skrydžio maršruto, ir padėti pilotui išvengti susidūrimo;

244.

valdymo perdavimo taškas – nustatytas orlaivio skrydžio trajektorijos taškas, kuriame atsakomybė už skrydžių valdymo paslaugų teikimą orlaiviui perduodama iš vienos valdymo tarnybos kitai arba iš vieno skrydžių valdytojo kitam;

245.

perduodančioji tarnyba – skrydžių valdymo tarnyba, perduodanti atsakomybę už skrydžių valdymo paslaugos teikimą orlaiviui kitai skrydžių valdymo tarnybai arba kitam skrydžių vadovui skrydžio maršrute;

246.

pereinamasis absoliutusis aukštis – absoliutusis aukštis, kuriame ar žemiau kurio vertikali orlaivio padėtis valdoma pagal absoliutųjį aukštį;

247.

pereinamasis lygmuo – oro erdvė tarp pereinamojo absoliučiojo aukščio lygio ir pereinamojo lygio;

248.

pereinamasis lygis – žemiausias įmanomas skrydžio lygis virš pereinamojo absoliučiojo aukščio lygio;

249.

duomenų patvirtinimas – procesas, kuriuo užtikrinama, kad duomenys atitiktų nustatytos taikymo srities arba numatytos paskirties reikalavimus;

250.

duomenų patikrinimas – oro navigacijos duomenų proceso rezultatų įvertinimas siekiant užtikrinti tikslumą ir nuoseklumą pagal įvesties duomenis ir šiame procese taikomus duomenų standartus, taisykles ir susitarimus;

251.

abejonės stadija – situacija, kai kyla abejonių dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;

252.

nepilotuojamasis oro balionas – laisvai skrendantis nepilotuojamas, lengvesnis už orą orlaivis be jėgainės;

253.

radiolokacinis nukreipimas – navigacinių nurodymų teikimas orlaiviams, nurodant konkretų skrydžio kursą, nustatomą naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo sistemą;

254.

vizualusis arba VST skrydis – skrydis, vykdomas pagal vizualiųjų skrydžių taisykles;

255.

vizualusis artėjimas tūpti – SPT skrydį vykdančio orlaivio artėjimas tūpti, kai neužbaigta visa artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra ar jos dalis ir artėjama tūpti pagal vizualiuosius vietovės orientyrus;

256.

vizualiosios meteorologinės sąlygos (VMS) – matomumo, atstumo nuo debesų ir apatinės debesų ribos dydžiais išreikštos meteorologinės sąlygos, atitinkančios nustatytuosius mažiausiuosius dydžius arba už juos geresnės;

257.

VOLMET – skrendantiems orlaiviams teikiama meteorologinė informacija;

258.

VOLMET radijo transliacija – turimų pranešimų METAR, SPECI, TAF ir SIGMET teikimas nustatyta tvarka nepertraukiamais ir kartotiniais pranešimais;

259.

maršruto taškas –

nurodyta geografinė padėtis, naudojama rajono navigacijos maršrutui arba rajono navigaciją naudojančio orlaivio skrydžio trajektorijai apibrėžti. Maršruto taškas gali būti:

a) 

praskridimo taškas – maršruto taškas, kuriame reikia numatyti posūkį, kad būtų užtikrintas perėjimas liestine į kitą maršruto ruožą arba pradėta vykdyti kita procedūros dalis, arba

b) 

kirtimo taškas – maršruto taškas, kuriame pradedamas posūkis pereinant į kitą maršruto ruožą ar procedūros dalį;

▼M3

260.

sistemos „U-space“ oro erdvė – valstybių narių nustatyta UAS geografinė zona, kurioje naudoti UAS leidžiama tik naudojantis sistemos „U-space“ paslaugomis;

261.

sistemos „U-space“ paslauga – skaitmeninėmis paslaugomis ir funkcijų automatizavimu grindžiama paslauga, skirta užtikrinti, kad sistemos „U-space“ oro erdvėje galėtų būti saugiai ir efektyviai naudojama daug UAS;

262.

bendra informacijos paslauga – paslauga, kurią sudaro statinių ir dinaminių duomenų sklaida siekiant užtikrinti galimybę teikti sistemos „U-space“ paslaugas bepiločių orlaivių eismui valdyti;

263.

dinaminis oro erdvės konfigūravimas – atsižvelgiant į trumpalaikius pilotuojamų orlaivių eismo paklausos pokyčius atliekamas laikinas sistemos „U-space“ oro erdvės pakeitimas patikslinant tos „U-space“ oro erdvės geografines ribas;

▼M4

264.

ugnikalnių stebėjimo stotis – kompetentingos institucijos išrinktas duomenų teikėjas, kuris stebi ugnikalnio arba ugnikalnių grupės aktyvumą ir stebėjimo duomenis perduoda aviacijos sektoriaus gavėjams, įrašytiems į suderintą sąrašą;

265.

geografijos ženklinimo kalba (GML) – „Open Geospatial Consortium“ (OGC) kodavimo standartas;

266.

kosmoso meteorologinių reiškinių centras (SWXC) – centras, skirtas stebėti kosmoso meteorologinius reiškinius, galinčius padaryti poveikį aukštojo dažnio radijo ryšiui, palydoviniam ryšiui bei GNSS navigacijos ir stebėjimo sistemoms ir (arba) keliančius spinduliuotės riziką orlaiviuose esantiems asmenims, ir teikti apie juos rekomendacinę informaciją.

▼B




II PRIEDAS

KOMPETENTINGOMS INSTITUCIJOMS KELIAMI REIKALAVIMAI. PASLAUGŲ IR KITŲ ATM TINKLO FUNKCIJŲ PRIEŽIŪRA

(ATM/ANS.AR dalis)

A SKYRIUS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

ATM/ANS.AR.A.001 Taikymo sritis

Šiame priede nustatyti reikalavimai taikomi kompetentingų institucijų, atsakingų už pažymėjimų išdavimą paslaugų teikėjams, jų priežiūrą ir užtikrinimą, kad jie pagal 6 straipsnį vykdytų III–XIII prieduose nustatytus reikalavimus, administracijoms ir valdymo sistemoms.

ATM/ANS.AR.A.005 Pažymėjimų išdavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo užduotys

a) 

Kompetentinga institucija atlieka pažymėjimų išdavimo paslaugų teikėjams, jų priežiūros ir užtikrinimo, kad jie vykdytų reikalavimus, užduotis, taip pat stebi, ar paslaugų teikėjai paslaugas teikia saugiai, ir tikrina, ar vykdomi taikytini reikalavimai.

b) 

Kompetentingos institucijos nustato ir atlieka pažymėjimų išdavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo pareigas taip, kad:

1) 

būtų konkrečiai nurodyta atsakomybė už kiekvienos šio reglamento nuostatos įgyvendinimą;

2) 

jos žinotų apie saugos priežiūros mechanizmus ir jų taikymo rezultatus;

3) 

keistųsi aktualia informacija.

Susijusios kompetentingos institucijos reguliariai peržiūri Reglamento (EB) Nr. 550/2004 2 straipsnio 3 dalyje nurodytą susitarimą dėl paslaugų teikėjų, oro navigacijos paslaugas teikiančių funkciniuose oro erdvės blokuose, apimančiuose oro erdvę, už kurią atsakinga daugiau kaip viena valstybė narė, ir, jei teikiamos oro navigacijos paslaugos yra tarpvalstybinės, Reglamento (EB) Nr. 550/2004 2 straipsnio 5 dalyje nurodytą susitarimą dėl abipusio priežiūros užduočių pripažinimo, taip pat praktinį tų susitarimų įgyvendinimą, ypač atsižvelgdamos į tai, kokį saugos lygį pasiekė jų prižiūrimi paslaugų teikėjai.

c) 

Kompetentinga institucija su kitomis kompetentingomis institucijomis parengia koordinavimo planus, pagal kuriuos koordinuojami funkcinėse sistemose, susijusiose su kitų kompetentingų institucijų prižiūrimais paslaugų teikėjais, padaryti pakeitimai. Šiais koordinavimo planais užtikrinama efektyvi pakeitimų, apie kuriuos pranešta, atranka ir peržiūra, kaip numatyta ATM/ANS.AR.C.025 taisyklėje.

ATM/ANS.AR.A.010 Pažymėjimų išdavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo dokumentai

Kompetentinga institucija savo darbuotojams pateikia aktualius teisės aktus, standartus, taisykles, techninius leidinius ir susijusius dokumentus, kad jie galėtų atlikti savo užduotis ir pareigas.

ATM/ANS.AR.A.015 Atitikties užtikrinimo priemonės

a) 

Agentūra parengia priimtinas atitikties užtikrinimo priemones (AMC), kurias galima taikyti siekiant nustatyti atitiktį šiam reglamentui. Jei laikomasi priimtinų atitikties užtikrinimo priemonių, daroma išvada, kad vykdomi ir taikytini šio reglamento reikalavimai.

b) 

Siekiant nustatyti atitiktį šio reglamento reikalavimams, galima taikyti alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones (AltMOC).

c) 

Kompetentinga institucija sukuria sistemą, kurią taikydama nuosekliai vertina, ar visos alternatyvios atitikties užtikrinimo priemonės, kurias taiko ji pati arba jos prižiūrimi paslaugų teikėjai, yra tinkamos šio reglamento reikalavimų atitikčiai nustatyti.

d) 

Vertindama visas alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones, kurias pagal ATM/ANS.OR.A.020 taisyklę pasiūlo paslaugos teikėjas, kompetentinga institucija nagrinėja pateiktus dokumentus ir, jeigu, jos nuomone, būtina, tikrina paslaugų teikėją.

Jei kompetentinga institucija padaro išvadą, kad alternatyvių atitikties užtikrinimo priemonių užtenka šio reglamento taikytinų reikalavimų atitikčiai užtikrinti, ji nedelsdama praneša:

1) 

prašymo teikėjui, kad alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones galima įdiegti, ir, jei taikoma, atitinkamai iš dalies pakeičia prašymo teikėjui išduotą pažymėjimą;

2) 

agentūrai apie tų priemonių turinį ir prideda visų susijusių dokumentų kopijas;

3) 

kitoms valstybėms narėms apie alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones, kurioms pritarta.

e) 

Jei alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones šio reglamento taikytinų reikalavimų atitikčiai užtikrinti naudoja pati kompetentinga institucija, ji:

1) 

tas priemones pateikia visiems jos prižiūrimiems paslaugų teikėjams;

2) 

nedelsdama informuoja agentūrą.

Kompetentinga institucija agentūrai pateikia išsamų alternatyvių atitikties užtikrinimo priemonių aprašą, įskaitant visus procedūrų patikslinimus, kurie gali būti aktualūs, ir vertinimą, kuriuo įrodoma, kad vykdomi taikytini šio reglamento reikalavimai.

▼M4

ATM/ANS.AR.A.020 Agentūros informavimas

▼M7

a) 

Kompetentinga institucija nepagrįstai nedelsdama praneša Agentūrai apie visas svarbias atitinkamų Reglamento (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtų deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų nuostatų arba paslaugų teikėjams taikomų reglamentų (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004 ir (EB) Nr. 551/2004 nuostatų įgyvendinimo problemas.

▼M4

b) 

Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentui (ES) Nr. 376/2014 ( 4 ) ir susijusiems deleguotiesiems ir įgyvendinimo aktams, kompetentinga institucija kuo greičiau Agentūrai pateikia saugos atžvilgiu svarbią informaciją, gautą iš nacionalinėje duomenų bazėje pagal Reglamento (ES) Nr. 376/2014 6 straipsnio 6 dalį saugomų pranešimų apie įvykius.

▼B

ATM/ANS.AR.A.025 Neatidėliotinas reagavimas į saugos problemą

a) 

Nedarant įtakos Reglamentui (ES) Nr. 376/2014, reikalaujama, kad kompetentinga institucija įdiegtų sistemą, kurią taikydama galėtų tinkamai rinkti, analizuoti ir skleisti su sauga susijusią informaciją.

b) 

Agentūra įdiegia sistemą, kurią taikydama galėtų tinkamai analizuoti bet kokią iš kompetentingų institucijų gautą svarbią su sauga susijusią informaciją ir nedelsdama pateiktų atitinkamai valstybėms narėms ir Komisijai bet kokią informaciją, įskaitant rekomendacijas arba informaciją apie reikiamus taisomuosius veiksmus, kuri būtina, kad jos galėtų laiku reaguoti į saugos problemą, susijusią su paslaugų teikėjais.

c) 

Gavusi a ir b punktuose nurodytą informaciją, kompetentinga institucija imasi atitinkamų saugos problemos sprendimo priemonių, įskaitant saugos nurodymų paskelbimą pagal ATM/ANS.AR.A.030 taisyklę.

d) 

Pagal ATM/ANS.OR.A.060 taisyklę apie priemones, kurių imamasi pagal c dalį, nedelsiant pranešama susijusiems paslaugų teikėjams, kad jie tų priemonių laikytųsi. Kompetentinga institucija apie šias priemones taip pat praneša agentūrai ir, jei reikia imtis bendrų veiksmų, kitoms susijusioms kompetentingoms institucijoms.

▼M7

ATM/ANS.AR.A.030. Saugos nurodymai

a) 

Kompetentinga institucija duoda saugos nurodymą, kai nustato, kurį nors iš šių dalykų:

1) 

funkcinėje sistemoje susidariusią nesaugią sąlygą, dėl kurios būtina nedelsiant imtis veiksmų;

2) 

įrangoje, kuriai taikomas atitikties pareiškimas pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 6 straipsnį, susidariusią sąlygą, dėl kurios neužtikrinama sauga, saugumas, eksploatacinės charakteristikos arba sąveikumas ir kuri, tikėtina, pasireiškia arba pasireikš kitoje OEV/ONP įrangoje.

b) 

Saugos nurodymai persiunčiami susijusiems ATM/ANS paslaugų teikėjams ir juose pateikiama bent ši informacija:

1) 

nurodoma nesaugi sąlyga;

2) 

nurodoma paveikta funkcinė sistema;

3) 

būtini veiksmai ir jų loginis išaiškinimas;

4) 

būtinų veiksmų įvykdymo terminas;

5) 

saugos nurodymo įsigaliojimo data.

c) 

Kompetentinga institucija perduoda saugos nurodymo kopiją Agentūrai ir visoms kitoms susijusioms kompetentingoms institucijoms per vieną mėnesį nuo to nurodymo davimo.

d) 

Kompetentinga institucija patikrina, ar ATM/ANS paslaugų teikėjai vykdo saugos nurodymus ir, jei taikytina, OEV/ONP įrangos nurodymus.

▼B

B SKYRIUS. VALDYMAS (ATM/ANS.AR.B)

ATM/ANS.AR.B.001 Valdymo sistema

a) 

Kompetentinga institucija sukuria valdymo sistemą, sudarytą bent iš šių elementų, ir užtikrina jos veikimą:

▼M4

1) 

dokumentuose aprašytos politikos ir procedūrų, kuriomis apibūdinama tos institucijos organizacija, priemonės ir metodai, kuriais laikomasi Reglamento (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtų deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų, kaip būtina, kad ta institucija galėtų atlikti pažymėjimų išdavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo užduotis. Procedūrų dokumentai atnaujinami ir jais remiamasi kaip pagrindiniais tos kompetentingos institucijos darbo dokumentais vykdant visas susijusias užduotis;

▼B

2) 

pakankamo darbuotojų skaičiaus, įskaitant inspektorius, tos institucijos užduotims atlikti ir pareigoms vykdyti pagal šį reglamentą. Šie darbuotojai turi turėti kvalifikaciją, reikalingą jiems paskirtoms užduotims atlikti, ir turėti reikiamų žinių, patirties, būti baigę pradinį, darbo vietoje rengiamą ir kartotinį mokymo kursą, kad neprarastų kompetencijos. Siekiant užtikrinti visų susijusių užduočių tinkamą atlikimą, turi būti įdiegta darbuotojų užimtumo planavimo sistema;

3) 

tinkamų priemonių ir biuro patalpų toms paskirtoms užduotims atlikti;

4) 

valdymo sistemos atitikties susijusiems reikalavimams ir procedūrų tinkamumo stebėjimo proceso, įskaitant vidaus audito proceso ir saugos rizikos valdymo proceso nustatymą. Atitikties stebėjimas turi apimti vyresniųjų kompetentingos institucijos vadovų informavimo apie faktus, nustatytus atliekant auditą, sistemą, kad būtų užtikrintas reikiamų taisomųjų veiksmų įgyvendinimas;

5) 

asmens arba asmenų grupės, kuris (-i) už atitikties stebėjimo funkciją būtų galutinai atsakingas (-a) vyresniesiems kompetentingos institucijos vadovams.

b) 

Kompetentinga institucija kiekvienoje į valdymo sistemą įtrauktoje veiklos srityje paskiria po vieną arba kelis asmenis, visapusiškai atsakingus už atitinkamos (-ų) užduoties (-ių) valdymą.

▼M4

c) 

Kompetentinga institucija nustato keitimosi visa būtina informacija su kitomis susijusiomis kompetentingomis institucijomis ir tarpusavio pagalbos procedūras valstybės narės viduje ar kitose valstybėse narėse, įskaitant informaciją:

1) 

atitinkamus nustatytus faktus ir tolesnius veiksmus, kurių imamasi dėl ATM/ANS paslaugų teikėjų, vykdančių veiklą valstybės narės teritorijoje, bet sertifikuotų kitos valstybės narės kompetentingos institucijos arba Agentūros, priežiūros, ir

2) 

gautą iš privalomų ir savanoriškų pranešimų apie įvykius, kaip reikalaujama ATM/ANS.OR.A.065 dalyje.

▼B

d) 

Standartizavimo tikslais agentūrai pateikiama su valdymo sistema susijusių procedūrų ir jų pakeitimų kopija.

ATM/ANS.AR.B.005 Užduočių paskyrimas kompetentingoms organizacijoms

a) 

Kompetentinga institucija užduotis, susijusias su pažymėjimų išdavimu paslaugų teikėjams ir tų teikėjų priežiūra pagal šį reglamentą, išskyrus patį pažymėjimų išdavimą, gali paskirti kompetentingoms organizacijoms. Skirdama tokias užduotis, kompetentinga institucija užtikrina, kad:

1) 

būtų įdiegta sistema, kad būtų galima iš pradžių ir nuolat vertinti, ar kompetentinga organizacija vykdo Reglamento (EB) Nr. 216/2008 V priedo reikalavimus. Ši sistema ir vertinimo rezultatai turi būti pagrįsti dokumentais ir

2) 

būtų sudarytas dokumentais įformintas ir abiejų šalių atitinkamu valdymo lygmeniu patvirtintas susitarimas su kompetentinga organizacija, kuriame būtų aiškiai apibrėžta:

i. 

kokias užduotis reikia atlikti;

ii. 

kokias deklaracijas, ataskaitas ir įrašus reikia pateikti;

iii. 

kokių techninių sąlygų reikia laikytis atliekant šias užduotis;

iv. 

ką apima atitinkamas atsakomybės draudimas;

v. 

kaip saugoma informacija, gauta atliekant šias užduotis.

b) 

Kompetentinga institucija užtikrina, kad ATM/ANS.AR.B.001 taisyklės a dalies 4 punkte reikalaujamas vidaus audito procesas ir saugos rizikos valdymo procesas apimtų visas užduotis, kurias jos vardu atlieka kompetentinga organizacija.

▼M4

ATM/ANS.AR.B.010 Valdymo sistemos pakeitimai

a) 

Kompetentinga institucija įdiegia sistemą, kurią taikydama ji gali nustatyti pokyčius, turinčius įtakos jos gebėjimui atlikti užduotis ir vykdyti pareigas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtuose deleguotuosiuose ir įgyvendinimo aktuose. Sistema turi būti tokia, kad ją taikydama kompetentinga institucija galėtų imtis reikiamų veiksmų užtikrinti, kad jos valdymo sistema išliktų tinkama ir veiksminga.

b) 

Kompetentinga institucija laiku atnaujina savo valdymo sistemą, kad ji atitiktų visus Reglamento (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtų deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų pakeitimus ir taip būtų užtikrintas veiksmingas valdymo sistemos įgyvendinimas.

c) 

Kompetentinga institucija praneša Agentūrai apie pakeitimus, turinčius įtakos jos gebėjimui atlikti savo užduotis ir vykdyti savo pareigas, nurodytas Reglamente (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtuose deleguotuosiuose ir įgyvendinimo aktuose.

▼B

ATM/ANS.AR.B.015 Įrašų saugojimas

a) 

Kompetentinga institucija sukuria įrašų saugojimo sistemą, kuri padėtų tinkamai laikyti, naudoti ir patikimai atsekti:

1) 

valdymo sistemos politikos ir procedūrų dokumentus;

2) 

pagal ATM/ANS.AR.B.001 taisyklės a dalies 2 punktą būtinus darbuotojų mokymo bei kvalifikacijos dokumentus ir leidimus;

3) 

užduočių, apimančių pagal ATM/ANS.AR.B.005 taisyklę būtinus elementus, paskyrimo dokumentus ir išsamius duomenis apie paskirtas užduotis;

4) 

pažymėjimų išdavimo ir (arba) deklaravimo dokumentus;

5) 

atitinkamai oro eismo paslaugų ir meteorologijos paslaugų teikėjų paskyrimo dokumentus;

6) 

pažymėjimų išdavimo paslaugų teikėjams, kurie veiklą vienos valstybės narės teritorijoje vykdo turėdami kitos valstybės narės kompetentingos institucijos arba agentūros išduotus pažymėjimus, ir tokių paslaugų teikėjų priežiūros dokumentus, kaip susitarė kompetentingos institucijos;

7) 

paslaugų teikėjų pasiūlytų alternatyvių atitikties užtikrinimo priemonių vertinimo ir pranešimo apie jas agentūrai dokumentus, taip pat alternatyvių atitikties užtikrinimo priemonių, kurias kompetentinga institucija naudoja pati, vertinimo dokumentus;

8) 

paslaugų teikėjų, gavusių pažymėjimus arba, jei reikia, pateikusių deklaraciją, šio reglamento taikytinų reikalavimų vykdymo dokumentus, įskaitant visas audito ataskaitas, į kurias įrašyti nustatyti faktai, taisomieji veiksmai, veiksmų atlikimo datos ir pastabos, taip pat kitus su sauga susijusius įrašus;

9) 

reikalavimų vykdymo užtikrinimo priemonių, kurių buvo imtasi, dokumentus;

10) 

saugos informacijos, saugos nurodymų bei tolesnių priemonių dokumentus;

11) 

lankstumo nuostatų taikymo pagal Reglamento (EB) Nr. 216/2008 14 straipsnį dokumentus.

b) 

Kompetentinga institucija tvarko visų paslaugų teikėjams išduotų pažymėjimų ir gautų deklaracijų sąrašą.

c) 

Pagal taikytinus duomenų apsaugos teisės aktus visi įrašai saugomi mažiausiai 5 metus nuo dienos, kurią pažymėjimas netenka galios arba kurią deklaracija atsiimama.

C SKYRIUS. PRIEŽIŪRA, PAŽYMĖJIMŲ IŠDAVIMAS IR REIKALAVIMŲ VYKDYMO UŽTIKRINIMAS (ATM/ANS.AR.C)

ATM/ANS.AR.C.001 Saugos veiksmingumo rodiklių stebėjimas

a) 

Kompetentingos institucijos reguliariai stebi ir vertina paslaugų teikėjų, kuriuos jos prižiūri, saugos veiksmingumo rodiklius.

b) 

Kompetentingos institucijos saugos veiksmingumo rodiklių stebėjimo rezultatus naudoja visų pirma rizika grindžiamos priežiūros, kurią jos vykdo, tikslais.

ATM/ANS.AR.C.005 Pažymėjimų išdavimas, deklaracijų teikimas ir tikrinimas, kaip paslaugų teikėjai vykdo reikalavimus

▼M7

a) 

Taikydama ATM/ANS.AR.B.001 dalies a punkto 1 papunktį, kompetentinga institucija parengia procesą, kad patikrintų:

1) 

prieš išduodama pažymėjimą – ar paslaugų teikėjai vykdo III–XIII prieduose nustatytus taikytinus reikalavimus ir laikosi taikytinų su pažymėjimu siejamų sąlygų. Pažymėjimas išduodamas pagal šio priedo 1 priedėlį;

2) 

ar laikomasi su sauga susijusių įpareigojimų, nustatytų pagal Reglamento (EB) Nr. 550/2004 8 straipsnį išduotame paskyrimo rašte;

3) 

ar jos prižiūrimi paslaugų teikėjai nuolat vykdo taikytinus reikalavimus;

4) 

kaip įgyvendinami saugos, saugumo ir sąveikumo tikslai, taikytini reikalavimai ir kitos sąlygos, nurodytos OEV/ONP įrangos atitikties pareiškime; techniniai ir eksploatacinių charakteristikų apribojimai ir sąlygos, nurodyti OEV/ONP įrangos pažymėjimuose ir (arba) OEV/ONP įrangos deklaracijose, ir saugos priemonės, įskaitant Agentūros pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 I priedo ATM/ANS.EQMT.AR.A.030 dalį duotus OEV/ONP įrangos nurodymus;

5) 

kaip įgyvendinami saugos nurodymai, taisomieji veiksmai ir vykdymo užtikrinimo priemonės.

▼B

b) 

A dalyje nurodytas procesas yra:

1) 

pagrįstas dokumentuose aprašytomis procedūromis;

2) 

paaiškintas dokumentuose, parengtuose specialiai tam, kad darbuotojai turėtų užduočių, susijusių su pažymėjimų išdavimu, priežiūra ir reikalavimų vykdymo užtikrinimu, atlikimo gaires;

3) 

duomenų apie pažymėjimų išdavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo veiklos rezultatus šaltinis atitinkamai organizacijai;

4) 

pagrįstas kompetentingos institucijos atliktu auditu, peržiūra ir patikrinimu;

5) 

šaltinis, iš kurio kompetentinga institucija gauna įrodymų, būtinų pagrįsti papildomiems veiksmams, įskaitant Reglamento (EB) Nr. 549/2004 9 straipsnyje, Reglamento (EB) Nr. 550/2004 7 straipsnio 7 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 216/2008 10, 25 ir 68 straipsniuose nurodytas priemones, pažymėjimus turinčių paslaugos teikėjų atžvilgiu, jei nevykdomi reikalavimai;

6) 

šaltinis, iš kurio kompetentinga institucija gauna įrodymų, kad deklaracijas pateikusių paslaugos teikėjų atžvilgiu imtųsi, jei reikia, taisomųjų veiksmų, prie kurių gali būti priskiriami reikalavimų vykdymo užtikrinimo veiksmai, įskaitant, jei dera, nacionalinės teisės aktuose numatytus veiksmus.

ATM/ANS.AR.C.010 Priežiūra

a) 

Pagal 5 straipsnį kompetentinga institucija arba jos vardu veikiančios kompetentingos organizacijos atlieka auditą.

b) 

A dalyje nurodytas auditas:

1) 

yra šaltinis, iš kurio kompetentinga institucija gauna taikytinų reikalavimų vykdymo ir įgyvendinimo priemonių laikymosi įrodymų;

2) 

yra nepriklausomas nuo vidaus audito veiklos, kurią vykdo paslaugų teikėjas;

3) 

apima visas įgyvendinimo priemones arba jų elementus ir procesus arba paslaugas;

4) 

suteikia galimybę nustatyti, ar:

i. 

įgyvendinimo priemonės atitinka taikytinus reikalavimus;

ii. 

veiksmai, kurių imtasi, atitinka įgyvendinimo priemones ir taikytinus reikalavimus;

iii. 

veiksmų, kurių imtasi, rezultatai atitinka rezultatus, kurių tikėtasi pasiekti įgyvendinimo priemonėmis.

c) 

Remdamasi turimais įrodymais, kompetentinga institucija stebi, ar paslaugų teikėjai, kuriuos ji prižiūri, šio reglamento taikytinus reikalavimus vykdo nuolat.

ATM/ANS.AR.C.015 Priežiūros programa

a) 

Atsižvelgdama į konkretų paslaugų teikėjų pobūdį, jų veiklos sudėtingumą, ankstesnio pažymėjimų išdavimo ir (arba) priežiūros veiklos rezultatus, kompetentinga institucija parengia ir kiekvienais metais atnaujina priežiūros programą, pagrįstą susijusios rizikos vertinimu. Programoje numatytas auditas:

1) 

apima visas sritis, kuriose gali kilti abejonių sauga, ypatingą dėmesį skiriant sritims, kuriose buvo nustatyta problemų;

2) 

apima visus paslaugų teikėjus, kuriuos prižiūri kompetentinga institucija;

3) 

apima priemones, kurias paslaugų teikėjai įgyvendino, kad užtikrintų darbuotojų kompetenciją;

4) 

užtikrina, kad vykdomas auditas būtų proporcingas rizikos, kurią kelia paslaugų teikėjų veikla ir teikiamos paslaugos, lygiui, ir

5) 

užtikrina, kad paslaugų teikėjams, kuriuos prižiūri kompetentinga institucija, būtų nustatytas ne ilgesnis kaip 24 mėnesių priežiūros planavimo ciklas.

Priežiūros planavimo ciklą galima sutrumpinti, jei yra įrodymų, kad paslaugų teikėjo saugos veiksmingumo rodikliai pablogėjo.

Jei paslaugų teikėjas turi kompetentingos institucijos išduotą pažymėjimą, priežiūros planavimo ciklą galima pailginti daugiausiai iki 36 mėnesių, jei kompetentinga institucija nustatė, kad per praėjusius 24 mėnesius:

i. 

paslaugų teikėjas įrodė, kad jis veiksmingai nustato aviacijos saugos pavojų ir veiksmingai valdo susijusią riziką;

ii. 

paslaugų teikėjas nuolat vykdė ATM/ANS.OR.A.040 ir ATM/ANS.OR.A.045 taisyklėse nustatytus pakeitimo valdymo reikalavimus;

iii. 

nenustatyta 1 lygio pažeidimo faktų;

iv. 

visi taisomieji veiksmai įgyvendinti per kompetentingos institucijos priimtą arba pratęstą laikotarpį, kaip nustatyta ATM/ANS.AR.C.050 taisyklėje.

Jei, be pirmiau išvardytų reikalavimų, paslaugų teikėjas yra sukūręs veiksmingą paslaugų teikėjo saugos veiksmingumo rodiklių laikymosi ir reikalavimų vykdymo ataskaitų kompetentingai institucijai nuolatinio teikimo sistemą, kurią kompetentinga institucija patvirtino, priežiūros planavimo ciklą galima pailginti daugiausiai iki 48 mėnesių;

6) 

užtikrina, kad taisomųjų veiksmų įgyvendinimas būtų patikrintas;

7) 

yra aptartas su susijusiais paslaugų teikėjais ir apie jį paslaugų teikėjams buvo pranešta;

8) 

atliekamas pagal nurodytus numatytus patikrinimų skirtingose vietose, jei yra, vykdymo intervalus.

b) 

Kompetentingos institucijos gali nuspręsti pakeisti plane numatyto audito tikslus ir sritis, o prireikus – įtraukti dokumentų peržiūrą ir papildomą auditą.

c) 

Kompetentingos institucijos sprendžia, kokių priemonių, elementų, paslaugų, funkcijų, fizinių vietų ir veiklos rūšių auditas turi būti atliekamas per nustatytą laikotarpį.

d) 

Parengiami pagal ATM/ANS.AR.C.050 taisyklę skelbiamų audito pastabų ir nustatytų faktų dokumentai. Nustatyti faktai pagrindžiami įrodymais ir nurodomi remiantis taikytinais reikalavimais ir jų įgyvendinimo priemonėmis, susijusiais su atliekamu auditu.

e) 

Parengiama ir susijusiam paslaugų teikėjui pateikiama audito ataskaita, į kurią įrašytos pastabos ir nustatyti faktai.

ATM/ANS.AR.C.020 Pažymėjimų išdavimas

a) 

Laikydamasi ATM/ANS.AR.C.005 taisyklės a dalyje nustatyto proceso, kompetentinga institucija, gavusi prašymą paslaugų teikėjui išduoti pažymėjimą, tikrina, ar paslaugų teikėjas vykdo taikytinus šio reglamento reikalavimus.

b) 

Prieš išduodama pažymėjimą kompetentinga institucija gali reikalauti, kad būtų atliktas, jos manymu, būtinas auditas, tikrinimas arba vertinimas.

c) 

Pažymėjimas išduodamas neribotam laikui. Į paslaugos teikimo sąlygas, pridedamas prie pažymėjimo, įrašomos su veikla, kurią paslaugų teikėjui leidžiama vykdyti, susijusios teisės.

d) 

Pažymėjimas neišduodamas tol, kol nepašalinamas pastebėtas 1 lygio pažeidimas. Jei aplinkybės išskirtinės, kitokį (-ius) nei 1 lygio pažeidimą (-us) įvertinti ir jo (jų) įtaką kuo labiau sumažinti turi paslaugos teikėjas, o taisomųjų veiksmų planą, pagal kurį šalinamas (-i) pastebėtas (-i) pažeidimas (-ai), prieš išduodama pažymėjimą turi patvirtinti kompetentinga institucija.

ATM/ANS.AR.C.025 Pakeitimai

a) 

Kai kompetentingai institucijai pranešama apie pakeitimą, kurį ketinama padaryti pagal ATM/ANS.OR.A.045 taisyklę, kompetentinga institucija laikosi ATM/ANS.AR.C.030, ATM/ANS.AR.C.035 ir ATM/ANS.AR.C.040 taisyklių.

b) 

Kai kompetentingai institucijai pranešama apie pakeitimą, kurį ketinama padaryti pagal ATM/ANS.OR.A.040 taisyklės a dalies 2 punktą ir kuriam reikia išankstinio patvirtinimo, kompetentinga institucija:

1) 

prieš patvirtindama pakeitimą patikrina, ar paslaugų teikėjas vykdo taikytinus reikalavimus;

2) 

iš karto imasi deramų veiksmų, kurie neturi įtakos jokioms papildomoms reikalavimų vykdymo užtikrinimo priemonėms, jei paslaugos teikėjas pakeitimus, kuriems reikia išankstinio patvirtinimo, padarė negavęs 1 punkte nurodyto kompetentingos institucijos patvirtinimo.

c) 

Kad paslaugų teikėjui suteiktų galimybę jo valdymo sistemos ir (arba) saugos valdymo sistemos pakeitimus daryti be išankstinio patvirtinimo pagal ATM/ANS.OR.A.040 taisyklės b dalį, kompetentinga institucija patvirtina procedūrą, kuria apibrėžiama tokių pakeitimų sritis ir aprašoma, kaip apie tokius pakeitimus turi būti pranešama ir kaip jie turi būti valdomi. Vykdydama nuolatinės priežiūros procesą, kompetentinga institucija vertina pranešime pateiktą informaciją, kad patikrintų, ar veiksmai, kurių imtasi, atitinka patvirtintas procedūras ir taikytinus reikalavimus. Pastebėjusi bet kokį neatitikimą, kompetentinga institucija:

1) 

paslaugų teikėjui praneša apie neatitikimą ir prašo padaryti papildomų pakeitimų;

2) 

jei tai 1 arba 2 lygio pažeidimo faktai, veikia pagal ATM/ANS.AR.C.050 taisyklę.

ATM/ANS.AR.C.030 Funkcinių sistemų pakeitimų valdymo procedūrų patvirtinimas

a) 

Kompetentinga institucija peržiūri:

1) 

funkcinių sistemų pakeitimų valdymo procedūras arba bet kokius esminius tų procedūrų pakeitimus, kuriuos pagal ATM/ANS.OR.B.010 taisyklės b dalį pateikė paslaugų teikėjas;

2) 

visus atvejus, kai dėl tam tikro pakeitimo nukrypta nuo 1 punkte nurodytos procedūros, jei to pagal ATM/ANS.OR.B.010 taisyklės c dalies 1 punktą to prašo paslaugų teikėjas.

b) 

Kompetentinga institucija a dalyje nurodytas procedūras, pakeitimus ir nuokrypius patvirtina padariusi išvadą, kad jie yra būtini ir jų užtenka tam, kad paslaugų teikėjas įrodytų, kad laikosi taikomų ATM/ANS.OR.A.045, ATM/ANS.OR.C.005, ATS.OR.205 ir ATS.OR.210 taisyklių.

ATM/ANS.AR.C.035 Sprendimas peržiūrėti funkcinės sistemos pakeitimą, apie kurį pranešta

a) 

Pagal ATM/ANS.OR.A.045 taisyklės a dalies 1 punktą gavusi pranešimą arba pagal ATM/ANS.OR.A.045 taisyklės b dalį gavusi patikslintą informaciją, kompetentinga institucija priima sprendimą, ar pakeitimą reikia peržiūrėti. Sprendimui pagrįsti kompetentinga institucija paslaugų teikėjo prašo pateikti visą būtiną papildomą informaciją.

b) 

Dėl peržiūros būtinumo kompetentinga institucija sprendžia remdamasi konkrečiais, pagrįstais ir dokumentuose aprašytais kriterijais, kuriais užtikrinama bent tai, kad pakeitimas, apie kurį pranešta, būtų peržiūrėtas, jei tikimybės, kad argumentas yra sudėtingas arba nežinomas paslaugų teikėjui, ir galimų pakeitimo pasekmių sunkumo samplaika yra reikšminga.

c) 

Jei dėl peržiūros būtinumo kompetentinga institucija sprendžia remdamasi, be b dalyje nurodytųjų, ir kitokiais rizikos kriterijais, tie kitokie kriterijai turi būti konkretūs, pagrįsti ir aprašyti dokumentuose.

d) 

Apie savo sprendimą peržiūrėti funkcinės sistemos pakeitimą, apie kurį pranešta, kompetentinga institucija praneša paslaugų teikėjui ir, jei to prašo paslaugų teikėjas, pateikia jam susijusį loginį išaiškinimą.

ATM/ANS.AR.C.040 Funkcinės sistemos pakeitimo, apie kurį pranešta, peržiūra

a) 

Kai kompetentinga institucija peržiūri pakeitimo, apie kurį pranešta, argumentą, ji:

1) 

vertina pateikto argumento pagrįstumą ATM/ANS.OR.C.005 taisyklės a dalies 2 punkto arba ATS.OR.205 taisyklės a dalies 2 punkto atžvilgiu;

2) 

jei reikia, derina savo veiklą su kitomis kompetentingomis institucijomis.

b) 

Kompetentinga institucija:

1) 

arba patvirtina, jei reikia, su tam tikromis sąlygomis, a dalies 1 punkte nurodytą argumentą, jei įrodytas jo pagrįstumas, ir apie tai informuoja paslaugų teikėją:

2) 

arba atmeta a dalies 1 punkte nurodytą argumentą ir apie tai informuoja paslaugų teikėją bei pateikia jam pagrindžiamąjį loginį išaiškinimą.

ATM/ANS.AR.C.045 Skrydžių informacijos paslaugų teikėjų deklaracijos

a) 

Gavusi skrydžių informacijos paslaugų teikėjo, ketinančio teikti tokias paslaugas, deklaraciją, kompetentinga institucija patikrina, ar deklaracijoje pateikta visa ATM/ANS.OR.A.015 taisyklėje reikalaujama informacija, ir tam paslaugų teikėjui patvirtina, kad deklaraciją gavo.

b) 

Jei deklaracijoje reikalaujamos informacijos nepateikta arba pateikta informacija, iš kurios matyti, kad taikytini reikalavimai nevykdomi, kompetentinga institucija apie reikalavimų nevykdymą praneša susijusiam skrydžių informacijos paslaugų teikėjui ir prašo pateikti daugiau informacijos. Jei reikia, kompetentinga institucija atlieka skrydžių informacijos paslaugų teikėjo auditą. Jei reikalavimų nevykdymas patvirtinamas, kompetentinga institucija imasi ATM/ANS.AR.C.050 taisyklėje numatytų veiksmų.

c) 

Kompetentinga institucija registruoja skrydžių informacijos paslaugų teikėjų deklaracijas, kurias tokių paslaugų teikėjai jai pateikia pagal šį reglamentą.

ATM/ANS.AR.C.050 Nustatyti faktai, taisomieji veiksmai ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo priemonės

a) 

Kompetentinga institucija turi sistemą, kurią taikydama nagrinėja nustatytų faktų reikšmingumą saugai ir sprendžia dėl reikalavimų vykdymo užtikrinimo priemonių, atsižvelgdama į saugos riziką, kylančią, jei paslaugų teikėjas nevykdo reikalavimų.

b) 

Jei, pritaikius neatidėliotinas deramas rizikos mažinimo priemones, papildomos saugos rizikos nebūtų arba ji būtų maža, kompetentinga institucija gali sutikti dėl paslaugų teikimo, kad paslaugos tęstinumas būtų užtikrinamas, kol vykdomi taisomieji veiksmai.

▼M7

c) 

Kompetentinga institucija konstatuoja 1 lygio pažeidimą, jei nustato, kad pavojingai nesilaikoma taikytinų Reglamento (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtų deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų, taip pat reglamentų (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004 ir (EB) Nr. 551/2004 ir jų įgyvendinimo taisyklių reikalavimų, ATM/ANS paslaugų teikėjo procedūrų ir žinynų, pažymėjimo arba, jei taikytina, pažymėjimo su paskyrimo raštu sąlygų arba deklaracijos turinio ir todėl kyla didelė skrydžių saugos rizika, arba kitaip suabejoja paslaugų teikėjo gebėjimu tęsti veiklą.

1 lygio pažeidimais, be kitų, laikomi šie pažeidimai:

1) 

veiklos procedūrų vykdymas ir (arba) paslaugos teikimas taip, kad kyla didelė skrydžių saugos rizika;

2) 

paslaugų teikėjo pažymėjimo įgijimas arba jo galiojimo išlaikymas pateikus suklastotus patvirtinamuosius dokumentus;

3) 

įrodyta neteisėta veikla arba nesąžiningas paslaugų teikėjo pažymėjimo naudojimas;

4) 

nėra atsakingo vadovo.

d) 

Kompetentinga institucija konstatuoja 2 lygio pažeidimą, jei nustato, kad bet kaip kitaip nesilaikoma taikytinų Reglamento (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtų deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų, taip pat reglamentų (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004 ir (EB) Nr. 551/2004 ir jų įgyvendinimo taisyklių reikalavimų, ATM/ANS paslaugų teikėjo procedūrų ir žinynų, pažymėjimo sąlygų arba deklaracijos turinio.

e) 

Jei vykdant priežiūrą arba kitais būdais konstatuojamas pažeidimas, kompetentinga institucija, nedarant poveikio jokiems papildomiems Reglamentu (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtais deleguotaisiais ir įgyvendinimo aktais, taip pat reglamentais (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004 ir (EB) Nr. 551/2004 ir jų įgyvendinimo taisyklėmis reikalaujamiems veiksmams, raštu praneša apie konstatuotą pažeidimą paslaugų teikėjui ir pareikalauja imtis taisomųjų veiksmų, kad nustatyta neatitiktis (-ys) būtų ištaisyta (-os).

1) 

Jei nustatytas pažeidimas yra 1 lygio, kompetentinga institucija deramų veiksmų imasi nedelsdama ir, jei tikslinga, gali apriboti arba sustabdyti pažymėjimo galiojimą, visai arba iš dalies atšaukti pažymėjimą, užtikrinusi teikiamų paslaugų tęstinumą, su sąlyga, kad nebūtų neigiamai paveikta sauga, o tinklo valdytojo atveju informuoja Komisiją. Priemonės, kurių imamasi, priklauso nuo nustatyto pažeidimo reikšmingumo ir galioja tol, kol ATM/ANS paslaugų teikėjas sėkmingai įgyvendina taisomuosius veiksmus.

2) 

Jei nustatytas pažeidimas yra 2 lygio, kompetentinga institucija:

i) 

skiria paslaugų teikėjui nustatyto pažeidimo pobūdį atitinkantį taisomųjų veiksmų įgyvendinimo laikotarpį (jis nurodomas veiksmų plane);

ii) 

įvertina paslaugų teikėjo pasiūlytą taisomąjį veiksmą ir įgyvendinimo planą ir pritaria jiems, jei atlikus vertinimą nustatoma, kad jų pakanka neatitikčiai (-ims) ištaisyti.

3) 

Jei nustatytas pažeidimas yra 2 lygio, o paslaugų teikėjas nepateikia taisomųjų veiksmų plano, kuris, atsižvelgiant į pažeidimo pobūdį, būtų priimtinas kompetentingai institucijai, arba taisomojo veiksmo neįvykdo per laikotarpį, kuriam pritarė arba kurį pratęsė kompetentinga institucija, nustatytas pažeidimas gali būti priskirtas prie 1 lygio pažeidimų ir gali būti imamasi 1 punkte nustatyto veiksmo.

f) 

Jeigu kompetentinga institucija nustato, kad ATM/ANS paslaugų teikėjas integruoja OEV/ONP įrangą į savo funkcinę sistemą neužtikrindamas atitikties ATM/ANS.OR.A.045 dalies g punktui, ji, tinkamai atsižvelgdama į poreikį užtikrinti skrydžių saugą ir tęstinumą, imasi visų būtinų priemonių, kad apribotų atitinkamos OEV/ONP įrangos naudojimo sritį arba uždraustų jos prižiūrimiems ATM/ANS paslaugų teikėjams ja naudotis.

▼M7

g) 

Kai 1 arba 2 lygio pažeidimo konstatuoti nebūtina, kompetentinga institucija gali pateikti pastabas.

▼B




1 priedėlis

PASLAUGŲ TEIKĖJO PAŽYMĖJIMAS

EUROPOS SĄJUNGA

KOMPETENTINGA INSTITUCIJA

PASLAUGŲ TEIKĖJO PAŽYMĖJIMAS

[PAŽYMĖJIMO NUMERIS/LAIDOS Nr.]

Pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/373 ir laikydamasi toliau nurodytų sąlygų, [kompetentinga institucija] pažymi, kad

[PASLAUGŲ TEIKĖJO PAVADINIMAS]

[PASLAUGŲ TEIKĖJO ADRESAS]

yra paslaugų teikėjas, kurio teisės nustatytos pridedamose paslaugų teikimo sąlygose.

SĄLYGOS

Šis pažymėjimas išduodamas tokiomis sąlygomis ir tokios srities paslaugoms teikti ir funkcijoms vykdyti, kokios išvardytos pridedamose paslaugų teikimo sąlygose.

Šis pažymėjimas galioja tol, kol pažymėjimą gavęs paslaugų teikėjas laikosi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/373 bei kitų taikytinų reglamentų ir, jei dera, į paslaugų teikėjo dokumentus įrašytų procedūrų.

Šis pažymėjimas galioja, jei laikomasi pirmiau išvardytų sąlygų, nebent jo būtų atsisakyta, jo galiojimas būtų apribotas ar sustabdytas arba pažymėjimas būtų atšauktas.

Išdavimo data

Parašas

[Kompetentinga institucija]

EASA 157 forma, 1 leidimas. 1 puslapis iš 4.

PASLAUGŲ TEIKĖJAS

PAŽYMĖJIMAS

PASLAUGŲ TEIKIMO SĄLYGOS

Paslaugų teikėjo pažymėjimo priedas

[PAŽYMĖJIMO NUMERIS/LAIDOS Nr.]

[PASLAUGŲ TEIKĖJO PAVADINIMAS]

įgijo teises teikti šios srities paslaugas/vykdyti funkcijas:

(išbraukti, kas netinka)



Paslaugos/funkcijos

Paslaugos/funkcijos rūšis

Paslaugos/funkcijos sritis

Apribojimai (*1)

Oro eismo paslaugos (ATS) (*4)

Skrydžių valdymas (ATC)

Rajono skrydžių valdymo paslauga

 

Prieigų skrydžių valdymo paslauga

 

Aerodromo skrydžių valdymo paslauga

 

Skrydžių informacijos paslauga (FIS)

Aerodromo skrydžių informacijos paslauga (AFIS)

 

Maršruto skrydžių informacijos paslauga (en-route FIS)

 

Konsultacinė paslauga

Netaikoma

 

Oro eismo srautų valdymas (ATFM)

ATFM

Vietinio oro eismo srautų valdymo paslaugos teikimas

 

Oro erdvės valdymas (ASM)

ASM

Vietinio oro erdvės (taktinio/3 lygio) valdymo paslaugos teikimas

 

Sąlygos (*2)

 

 

Paslaugos/funkcijos

Paslaugos/funkcijos rūšis

Paslaugos/funkcijos sritis

Apribojimai (*1)

Oro eismo paslaugos (ATS) skrydžio bandymams (*3) (*4)

Skrydžių valdymas (ATC)

Rajono skrydžių valdymo paslauga

 

Prieigų skrydžių valdymo paslauga

 

Aerodromo skrydžių valdymo paslauga

 

Skrydžių informacijos paslauga (FIS)

Aerodromo skrydžių informacijos paslauga (AFIS)

 

Maršruto skrydžių informacijos paslauga (en-route FIS)

 

Konsultacinė paslauga

Netaikoma

 

Sąlygos (*2)

 

 

Paslaugos/funkcijos

Paslaugos/funkcijos rūšis

Paslaugos/funkcijos sritis

Apribojimai (*1)

Ryšio, navigacijos arba priežiūros paslaugos (CNS)

Ryšys (A)

Oro navigacijos mobiliojo ryšio paslauga (oro–žemės ryšys)

 

Oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (antžeminis ryšys)

 

Oro navigacijos palydovinio mobiliojo ryšio paslauga (AMSS)

 

Navigacija

NDB signalo užtikrinimas erdvėje

 

VOR signalo užtikrinimas erdvėje

 

DME signalo užtikrinimas erdvėje

 

ILS signalo užtikrinimas erdvėje

 

MLS signalo užtikrinimas erdvėje

 

GNSS signalo užtikrinimas erdvėje

 

Apžvalga (S)

Pirminės apžvalgos (PS) duomenų teikimas

 

Antrinės apžvalgos (SS) duomenų teikimas

 

Automatinės priklausomosios apžvalgos (ADS) duomenų teikimas

 

Sąlygos (*2)

 

 

▼M1

Paslaugos/funkcijos

Paslaugos/funkcijos rūšis

Paslaugos/funkcijos apimtis

Apribojimai (*1)

Oro navigacijos informacijos paslaugos (AIS)

Oro navigacijos informacijos produktai (įskaitant platinimo paslaugas)

Oro navigacijos informacijos leidinys (AIP)

 

Oro navigacijos informacijos aplinkraštis (AIC)

 

NOTAM

 

AIP duomenų rinkinys

 

Kliūčių duomenų rinkiniai

 

Aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai

 

Skrydžio pagal prietaisus procedūros duomenų rinkiniai

 

Priešskrydinės informacijos paslaugos

Netaikoma

 

Sąlygos (*2)

 

▼B

Paslaugos/funkcijos

Paslaugos/funkcijos rūšis

Paslaugos/funkcijos sritis

Apribojimai (*1)

Duomenų paslaugos (DAT)

1 tipas

Turint teisę teikti 1 tipo duomenų paslaugas, galima pateikti naudoti šių formatų oro navigacijos duomenų bazes:

[bendrinių duomenų formatų sąrašas]

Turint teisę teikti 1 tipo duomenų paslaugas, negalima oro navigacijos duomenų bazių tiesiogiai pateikti naudoti galutiniams naudotojams/orlaivių naudotojams.

 

2 tipas

Turint teisę teikti 2 tipo duomenų paslaugas, galima oro navigacijos duomenų bazes pateikti galutiniams naudotojams/orlaivių naudotojams naudoti šioje orlaivio taikomojoje programoje/įrangoje, su kuria įrodytas suderinamumas:

[Gamintojas] Taikomosios programos/įrangos, kuriai išduotas pažymėjimas, modelis [XXX], dalies Nr. [YYY]

 

Sąlygos (*2)

 

 

Paslaugos/funkcijos

Paslaugos/funkcijos rūšis

Paslaugos/funkcijos sritis

Apribojimai (*1)

Meteorologijos paslaugos (MET)

MET

Meteorologinio stebėjimo biuras

 

Aerodromo meteorologijos tarnyba

 

Meteorologinės oro navigacijos stotys

 

Ugnikalnių pelenų informacijos centras (VAAC)

 

Pasaulinis zoninių prognozių centras (WAFC)

 

Atogrąžų ciklonų informacijos centras (TCAC)

 

Sąlygos (*2)

 

 

▼M1

Paslaugos/funkcijos

Paslaugos/funkcijos rūšis

Paslaugos/funkcijos apimtis

Apribojimai (*1)

Skrydžio procedūrų planavimas (FPD)

Skrydžio procedūrų planavimas, dokumentavimas ir tvirtinimas (*5)

Netaikoma

 

 

 

 

 

 

Sąlygos (*2)

 

▼B

Paslaugos/funkcijos

Paslaugos/funkcijų rūšis

Paslaugos/funkcijos sritis

Apribojimai (*1)

ATM tinklo funkcijos

Europos maršrutų tinklo (ERN) kūrimas

Netaikoma

 

Riboti ištekliai

Radijo dažnis

 

Atsakiklio kodas

 

ATFM

Centrinio oro eismo srautų valdymo paslaugos teikimas

 

Sąlygos (*2)

 

(*1)   

Jei taip reikalauja kompetentinga institucija.

(*2)   

Jei reikia.

(*3)   

Jei kompetentinga institucija mano, kad reikia nustatyti papildomų reikalavimų.

(*4)   

Prie ATS priskiriama įspėjimo paslauga.

►M1  (*5)   

Skrydžio procedūrų planavimas, dokumentavimas ir tvirtinimas apima priežiūros ir periodinės peržiūros veiklą.

 ◄

Išdavimo data

Parašas [Kompetentinga institucija]

Valstybės narės/EASA vardu

EASA 157 forma, 1 leidimas. 4 puslapis iš 4.




▼M4

III PRIEDAS

BENDRIEJI REIKALAVIMAI ATM/ANS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS

(ATM/ANS.OR dalis)

▼B

A SKYRIUS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.A)

ATM/ANS.OR.A.001 Taikymo sritis

Pagal 6 straipsnį šiame priede nustatyti reikalavimai, kuriuos turi vykdyti paslaugų teikėjai.

ATM/ANS.OR.A.005 Prašymas išduoti paslaugų teikėjo pažymėjimą

a) 

Prašymas išduoti paslaugų teikėjo pažymėjimą arba pakeisti turimą pažymėjimą pateikiamas kompetentingos institucijos nustatyta forma ir būdu atsižvelgiant į taikytinus šio reglamento reikalavimus.

b) 

Pagal 6 straipsnį paslaugų teikėjas, kad gautų pažymėjimą, turi vykdyti:

1) 

Reglamento (ES) Nr. 216/2008 8b straipsnio 1 dalyje nurodytus reikalavimus;

2) 

šiame priede nustatytus bendruosius reikalavimus;

3) 

konkrečius IV–XIII prieduose nustatytus reikalavimus, jei tie reikalavimai yra taikomi atsižvelgiant į paslaugas, kurias paslaugų teikėjas teikia arba planuoja teikti.

ATM/ANS.OR.A.010 Prašymas išduoti ribotos taikymo srities pažymėjimą

a) 

Nepaisant b dalies, oro eismo paslaugų teikėjas gali prašyti išduoti pažymėjimą, kurį turėdamas galėtų paslaugas teikti tik toje oro erdvėje, už kurią atsakinga valstybė narė, kurioje yra paslaugų teikėjo pagrindinė veiklos vykdymo vieta arba, jei turi, registruotoji būstinė, jei paslaugų teikėjas teikia arba planuoja teikti tik paslaugas, susijusias su viena arba keliomis iš šių kategorijų:

1) 

specialiaisiais aviacijos darbais;

2) 

bendrąja aviacija;

3) 

komerciniu oro transportu, kuris vykdomas tik orlaiviais, kurių maksimali kilimo masė yra mažesnė kaip 10 tonų arba kuriuose yra ne daugiau kaip 20 keleivių vietų;

4) 

komerciniu oro transportu, kurį vykdant orlaiviais atliekama ne daugiau kaip 10 000 judėjimo operacijų per metus, nepriklausomai nuo maksimalios kilimo masės ar keleivių vietų skaičiaus; šios nuostatos tikslais „judėjimo operacijos“ reiškia tam tikrų metų vidurkį, apskaičiuotą pagal visų tūpimų ir kilimų per pastaruosius trejus metus skaičių.

b) 

Be to, ribotos taikymo srities pažymėjimo gali prašyti šie oro navigacijos paslaugų teikėjai:

1) 

oro navigacijos paslaugų teikėjas (išskyrus oro eismo paslaugų teikėją), kurio metinė apyvarta, susijusi su paslaugomis, kurias jis teikia arba planuoja teikti, yra ne didesnė kaip 1 000 000  EUR;

2) 

oro navigacijos paslaugų teikėjas, kuris aerodromo skrydžių informacijos paslaugą teikia, reguliariai naudodamasis ne daugiau kaip viena aerodromo darbo vieta.

c) 

Kompetentingos institucijos nurodymu, oro navigacijos paslaugų teikėjas, kuris pagal a dalį arba b dalies 1 punktą prašo išduoti ribotos taikymo srities pažymėjimą, turi vykdyti bent reikalavimus, nustatytus:

1) 

ATM/ANS.OR.B.001 taisyklėje „Techninė ir veiklos kompetencija ir gebėjimai“;

2) 

ATM/ANS.OR.B.005 taisyklėje „Valdymo sistema“;

3) 

ATM/ANS.OR.B.020 taisyklėje „Su darbuotojais susiję reikalavimai“;

4) 

ATM/ANS.OR.A.075 taisyklėje „Atviras ir skaidrus paslaugų teikimas“;

5) 

IV, V, VI ir VIII prieduose, jei tie reikalavimai pagal 6 straipsnį yra taikytini atsižvelgiant į paslaugas, kurias paslaugų teikėjas teikia arba planuoja teikti.

d) 

Kompetentingos institucijos nurodymu, oro navigacijos paslaugų teikėjas, kuris ribotos taikymo srities pažymėjimo kreipiasi pagal b dalies 2 punktą, turi vykdyti bent c dalies 1–4 punktuose nustatytus reikalavimus ir IV priede nustatytus konkrečius reikalavimus.

e) 

Ribotos taikymo srities pažymėjimo prašytojas kompetentingai institucijai prašymą pateikia tos institucijos nustatyta forma ir būdu.

ATM/ANS.OR.A.015 Skrydžių informacijos paslaugų teikėjų deklaracija

a) 

Pagal 7 straipsnį skrydžių informacijos paslaugų teikėjas gali deklaruoti, kad yra pajėgus eiti pareigas, susijusias su teikiamomis paslaugomis, ir turi tam būtinas priemones, jei toks paslaugų teikėjas, be Reglamento (ES) Nr. 216/2008 8b straipsnio 1 dalyje nurodytų reikalavimų, vykdo ir šiuos alternatyvius reikalavimus:

1) 

savo paslaugas skrydžių informacijos paslaugų teikėjas teikia arba planuoja teikti, reguliariai naudodamasis ne daugiau kaip viena darbo vieta;

2) 

tos paslaugos yra laikino pobūdžio, o jų teikimo trukmė yra suderinta su kompetentinga institucija, kaip būtina siekiant garantuoti proporcingą saugos užtikrinimą.

b) 

Savo veiklą deklaravęs skrydžių informacijos paslaugų teikėjas:

1) 

prieš pradėdamas veiklą pateikia kompetentingai institucijai visą reikšmingą informaciją tos institucijos nustatyta forma ir būdu;

2) 

pagal ATM/ANS.OR.A.020 taisyklę kompetentingai institucijai pateikia naudojamų alternatyvių atitikties užtikrinimo priemonių sąrašą;

3) 

visada vykdo taikytinus reikalavimus ir laikosi deklaracijoje pateiktos informacijos;

4) 

pateikdamas iš dalies pakeistą deklaraciją, praneša kompetentingai institucijai apie visus savo deklaracijos arba naudojamų atitikties užtikrinimo priemonių pakeitimus;

5) 

teikia paslaugas pagal savo veiklos žinyną ir laikosi visų atitinkamų jame pateiktų nuostatų.

c) 

Savo veiklą deklaravęs skrydžių informacijos paslaugų teikėjas prieš baigdamas teikti paslaugas kompetentingai institucijai apie tai praneša per jos nustatytą laikotarpį.

d) 

Savo veiklą deklaravęs skrydžių informacijos paslaugų teikėjas vykdo šiuos reikalavimus, nustatytus:

1) 

ATM/ANS.OR.A.001 taisyklėje „Taikymo sritis“;

2) 

ATM/ANS.OR.A.020 taisyklėje „Atitikties užtikrinimo priemonės“;

3) 

ATM/ANS.OR.A.035 taisyklėje „Atitikties įrodymas“;

4) 

ATM/ANS.OR.A.040 taisyklėje „Pakeitimai. Bendrieji reikalavimai“;

5) 

ATM/ANS.OR.A.045 taisyklėje „Funkcinės sistemos pakeitimai“;

6) 

ATM/ANS.OR.A.050 taisyklėje „Sąlygų sudarymas ir bendradarbiavimas“;

7) 

ATM/ANS.OR.A.055 taisyklėje „Nustatyti faktai ir taisomieji veiksmai“;

8) 

ATM/ANS.OR.A.060 taisyklėje „Neatidėliotinas reagavimas į saugos problemą“;

9) 

ATM/ANS.OR.A.065 taisyklėje „Pranešimas apie įvykius“;

10) 

ATM/ANS.OR.B.001 taisyklėje „Techninė ir veiklos kompetencija ir gebėjimai“;

11) 

ATM/ANS.OR.B.005 taisyklėje „Valdymo sistema“;

12) 

ATM/ANS.OR.B.020 taisyklėje „Su darbuotojais susiję reikalavimai“;

13) 

ATM/ANS.OR.B.035 taisyklėje „Veiklos žinynai“;

14) 

ATM/ANS.OR.D.020 taisyklėje „Atsakomybė ir draudimas“;

15) 

IV priede.

e) 

Savo veiklą deklaravęs skrydžių informacijos paslaugų teikėjas veiklą pradeda tik gavęs kompetentingos institucijos patvirtinimą, kad tą deklaraciją ji gavo.

ATM/ANS.OR.A.020 Atitikties užtikrinimo priemonės

a) 

Siekdamas atitikties šio reglamento reikalavimams, paslaugos teikėjas gali naudotis agentūros priimtomis alternatyviomis atitikties užtikrinimo priemonėmis.

b) 

Jei paslaugų teikėjas nori naudoti alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones, prieš pradėdamas jas naudoti pateikia kompetentingai institucijai išsamų alternatyvių atitikties užtikrinimo priemonių aprašą. Į aprašą įtraukiami visi žinynų arba procedūrų patikslinimai, kurie gali būti reikšmingi, ir vertinimas, kuriuo įrodoma atitiktis šio reglamento reikalavimams.

Paslaugos teikėjas šias alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones gali įdiegti tik jei jas prieš tai patvirtino kompetentinga institucija ir tik gavęs ATM/ANS.AR.A.015 taisyklės d dalyje nurodytą pranešimą.

ATM/ANS.OR.A.025 Pažymėjimo nepertraukiamasis galiojimas

a) 

Paslaugų teikėjo pažymėjimas galioja, jei:

1) 

paslaugų teikėjas vykdo taikytinus šio reglamento reikalavimus, įskaitant reikalavimus, pagal kuriuos sudaromos sąlygos ir bendradarbiaujama, kad kompetentingos institucijos galėtų naudotis suteiktais įgaliojimais, taip pat reikalavimus, kaip pagal ATM/ANS.OR.A.050 ir ATM/ANS.OR.A.055 taisykles elgtis su nustatytais faktais;

2) 

pažymėjimas nebuvo grąžintas, jo galiojimas nebuvo sustabdytas arba pažymėjimas nebuvo atšauktas.

b) 

Jei pažymėjimas atšauktas arba grąžintas, jis turi būti nedelsus atiduotas kompetentingai institucijai.

ATM/ANS.OR.A.030 Skrydžių informacijos paslaugų teikėjo deklaracijos nepertraukiamas galiojimas

Skrydžių informacijos paslaugų teikėjo deklaracija, kurią jis pateikė pagal ATM/ANS.OR.A.015 taisyklę, galioja, jei:

a) 

skrydžių informacijos paslaugos atitinka taikytinus šio reglamento reikalavimus, įskaitant reikalavimus, pagal kuriuos sudaromos sąlygos ir bendradarbiaujama, kad kompetentingos institucijos galėtų naudotis suteiktais įgaliojimais, taip pat reikalavimus, kaip pagal ATM/ANS.OR.A.050 ir ATM/ANS.OR.A.055 taisykles elgtis su nustatytais faktais:

b) 

šių paslaugų teikėjas neatsiėmė deklaracijos arba jos neišregistravo kompetentinga institucija.

ATM/ANS.OR.A.035 Atitikties įrodymas

Jei to paprašo kompetentinga institucija, paslaugų teikėjas pateikia visus įrodymus, kad jis vykdo visus taikytinus reglamento reikalavimus.

ATM/ANS.OR.A.040 Pakeitimai. Bendrieji reikalavimai

a) 

Apie funkcinės sistemos pakeitimą arba pakeitimą, kuris paveikia funkcinę sistemą:

1) 

pranešama ir tas pakeitimas daromas pagal ATM/ANS.OR.A.045 taisyklę;

2) 

apie paslaugų teikimo, paslaugų teikėjo valdymo sistemos ir (arba) saugos valdymo sistemos pakeitimą, kuris nepaveikia funkcinės sistemos, pranešama ir tas pakeitimas daromas pagal b dalį.

b) 

Būtina, kad visi a dalies 2 punkte nurodyti pakeitimai prieš juos atliekant būtų patvirtinti, nebent apie pakeitimą pranešta ir jis valdomas pagal kompetentingos institucijos patvirtintą procedūrą, kaip nustatyta ATM/ANS.AR.C.025 taisyklės c dalyje.

ATM/ANS.OR.A.045 Funkcinės sistemos pakeitimai

a) 

Jei paslaugų teikėjas planuoja keisti savo funkcinę sistemą, jis:

1) 

apie pakeitimą praneša kompetentingai institucijai;

2) 

paprašytas pateikia kompetentingai institucijai visą papildomą informaciją, iš kurios kompetentinga institucija galėtų nuspręsti, ar peržiūrėti pakeitimo argumentą;

3) 

informuoja kitus paslaugų teikėjus ir, jei įmanoma, aviacijos įmones, kurias paveiks planuojamas pakeitimas.

b) 

Pranešęs apie pakeitimą, paslaugų teikėjas kompetentingą instituciją informuoja kiekvieną kartą, kai pagal a dalies 1 ir 2 punktus pateiktoje informacijoje padaroma esminių pakeitimų, o susijusius paslaugų teikėjus ir aviacijos įmones – kiekvieną kartą, kai esminių pakeitimų padaroma informacijoje, pateiktoje pagal a dalies 3 punktą.

c) 

Paslaugų teikėjas leidžia naudojamose sistemose įdiegti tik tas pakeitimo dalis, dėl kurių įvykdyti pagal taisyklėje ATM/ANS.OR.B.010 nurodytas procedūras būtini veiksmai.

d) 

Jei kompetentinga institucija pagal ATM/ANS.AR.C.035 taisyklę turi peržiūrėti pakeitimą, paslaugų teikėjas leidžia naudojamose sistemose įdiegti tik tas pakeitimo dalis, kurių argumentą patvirtino kompetentinga institucija.

e) 

Jei pakeitimas paveikia kitus paslaugų teikėjus ir (arba) aviacijos įmones, kaip nurodyta a dalies 3 punkte, paslaugų teikėjas ir tie kiti paslaugų teikėjai bendradarbiaudami nustato:

1) 

vieno priklausomybę nuo kito ir, jei įmanoma, priklausomybę nuo paveiktų aviacijos įmonių;

2) 

prielaidas ir rizikos mažinimo būdus, susijusius su daugiau kaip vienu paslaugų teikėju arba aviacijos įmone.

f) 

Paslaugų teikėjai, kuriuos paveikė e dalies 2 punkte nurodytos prielaidos ir rizikos mažinimo būdai, pakeitimo argumente naudoja tik vienų su kitais ir, jei įmanoma, su aviacijos įmonėmis sutartas prielaidas ir rizikos mažinimo būdus.

▼M7

g) 

Prieš integruodamas OEV/ONP įrangą į funkcinę sistemą, ATM/ANS paslaugų teikėjas užtikrina, kad:

1) 

nauja arba pakeista OEV/ONP įranga būtų sertifikuota Agentūros pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2023/1768 ir būtų pagaminta pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2023/1769 ( 5 ) patvirtintos projektavimo arba gamybinės organizacijos, arba

2) 

nauja arba pakeista OEV/ONP įranga būtų deklaruota patvirtintos projektavimo organizacijos pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2023/1768 ir pagaminta pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2023/1769 patvirtintos projektavimo arba gamybinės organizacijos, arba

3) 

nauja arba pakeista OEV/ONP įranga turėtų pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 6 straipsnio 1 dalį parengtą atitikties pareiškimą, arba

4) 

kai OEV/ONP įrangai atitikties vertinimas pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2023/1768 netaikomas, būtų patikrinta, ar konkreti OEV/ONP įranga atitinka taikomas specifikacijas ir sąlygas.

h) 

ATM/ANS paslaugų teikėjas užtikrina, kad būtų patikrinta, ar OEV/ONP įranga atitinka jos gamintojo specifikacijas, įskaitant įrengimą ir bandymą (-us) vietoje.

i) 

Prieš pradėdamas naudoti OEV/ONP įrangą, ATM/ANS paslaugų teikėjas užtikrina, kad pakeista funkcinė sistema, į kurią integruota ši OEV/ONP įranga, atitiktų visus taikytinus reikalavimus, ir nustato visus nuokrypius ir apribojimus.

j) 

Kai ATM/ANS paslaugų teikėjas pradeda naudoti OEV/ONP įrangą, jis užtikrina, kad OEV/ONP įranga arba pakeista įranga būtų įrengta pagal naudojimo sąlygas, laikantis visų taikytinų apribojimų ir atitiktų visus taikytinus reikalavimus.

▼B

ATM/ANS.OR.A.050 Sąlygų sudarymas ir bendradarbiavimas

Paslaugų teikėjas sudaro sąlygas kompetentingai institucijai arba jos vardu veikiančiai kompetentingai organizacijai atlikti patikrinimą bei auditą ir reikiamai bendradarbiauja, kad 5 straipsnyje nurodytos kompetentingos institucijos galėtų suteiktais įgaliojimais naudotis veiksmingai ir našiai.

ATM/ANS.OR.A.055 Nustatyti faktai ir taisomieji veiksmai

Gavęs kompetentingos institucijos pranešimą apie nustatytus faktus, paslaugų teikėjas:

a) 

nustato pagrindinę reikalavimų nevykdymo priežastį;

b) 

parengia taisomųjų veiksmų planą, kuriam pritaria kompetentinga institucija;

c) 

pagal ATM/ANS.AR.C.050 taisyklės e dalį kompetentingai institucijai priimtinu būdu įrodo, kad taisomieji veiksmai įgyvendinti per jo pasiūlytą ir su ta institucija suderintą laikotarpį.

▼M7

ATM/ANS.OR.A.060. Neatidėliotinas reagavimas į saugos problemą

a) 

Paslaugų teikėjas įgyvendina visas saugos priemones, įskaitant saugos nurodymus, kuriuos įgyvendinti įpareigojo kompetentinga institucija pagal ATM/ANS.AR.A.025 dalies c punktą.

Kai duodamas saugos nurodymas ištaisyti būklę, nurodytą pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 6 straipsnį parengtame atitikties pareiškime, ATM/ANS paslaugų teikėjas (nebent kompetentinga institucija nustato kitaip, kai reikia imtis skubių veiksmų):

1) 

pasiūlo tinkamą taisomąjį veiksmą ir kompetentingai institucijai patvirtinti pateikia išsamią pasiūlymo informaciją;

2) 

gavęs kompetentingos institucijos patvirtinimą, įgyvendina taisomąjį veiksmą.

▼M4

ATM/ANS.OR.A.065 Pranešimas apie įvykius

a) 

Siekdama įgyvendinti savo valdymo sistemą, ATM/ANS paslaugų teikėjas sukuria ir prižiūri pranešimų apie įvykius sistemą, įskaitant privalomus ir savanoriškus pranešimus. Valstybėje narėje įsisteigę ATM/ANS paslaugų teikėjai užtikrina, kad sistema atitiktų Reglamento (ES) Nr. 376/2014 ir Reglamento (ES) 2018/1139, taip pat tais reglamentais remiantis priimtų deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų reikalavimus.

b) 

ATM/ANS paslaugų teikėjas kompetentingai institucijai ir bet kokiai kitai organizacijai, kurią valstybė narė reikalauja informuoti, kai ATM/ANS paslaugų teikėjas teikia savo paslaugas, praneša apie visus su sauga susijusius įvykius ar sąlygas, dėl kurių kyla pavojus arba, jų neištaisius ar nepašalinus, gali kilti pavojus orlaiviui, jame esantiems asmenims arba bet kuriam kitam asmeniui, ir visų pirma apie visas avarijas ar pavojingus incidentus.

c) 

Apie veikimo sutrikimą, techninį defektą, techninių apribojimų viršijimą, įvykį arba kitas neįprastas aplinkybes, dėl kurių kilo arba galėjo kilti pavojus paslaugų saugai, bet neįvyko avarija arba pavojingas incidentas, ATM/ANS paslaugų teikėjas, nepažeisdamas b punkto, praneša kompetentingai institucijai ir už ATM/ANS sistemų bei jos sudedamųjų dalių projektą ir (arba) techninę priežiūrą atsakingai organizacijai, jei ji nėra pats ATM/ANS paslaugų teikėjas.

d) 

Nedarant poveikio Reglamentui (ES) Nr. 376/2014 ir juo remiantis priimtiems deleguotiesiems ir įgyvendinimo aktams, pranešimai:

1) 

pateikiami kuo greičiau, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 72 val. nuo to laiko, kai ATM/ANS paslaugų teikėjas sužino apie įvykį ar aplinkybes, su kuriais susijęs šis pranešimas, nebent tai neįmanoma dėl išskirtinių aplinkybių;

2) 

pateikiami tokia forma ir būdu, kokius nustatė kompetentinga institucija;

3) 

juose pateikiama visa susijusi informacija apie ATM/ANS paslaugų teikėjui žinomas aplinkybes.

e) 

Jeigu ATM/ANS paslaugų teikėjai įsisteigę ne valstybėje narėje, pirminiai privalomi pranešimai:

1) 

tinkamai apsaugo pranešėjo ir ataskaitoje nurodytų asmenų tapatybės konfidencialumą;

2) 

pateikiami kuo greičiau, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 72 val. nuo to laiko, kai ATM/ANS paslaugų teikėjas sužino apie įvykį, nebent tai neįmanoma dėl išskirtinių aplinkybių;

3) 

pateikiami tokia forma ir būdu, kokius nustatė kompetentinga institucija;

4) 

juose pateikiama visa susijusi informacija apie ATM/ANS paslaugų teikėjui žinomas aplinkybes.

f) 

Nepažeisdamas Reglamento (ES) Nr. 376/2014 ir jo deleguotųjų bei įgyvendinimo aktų, organizacija, jei reikia, parengia tolesnių veiksmų ataskaitą, kurioje pateikia informaciją apie veiksmus, kurių ji ketina imtis, kad išvengtų panašių įvykių ateityje, kai tik nustato šiuos veiksmus; minėtosios tolesnių veiksmų ataskaitos:

1) 

pateikiamos atitinkamiems subjektams, apie kuriuos iš pradžių pranešta pagal b ir c punktus, ir

2) 

pateikiami tokia forma ir būdu, kokius nustatė kompetentinga institucija.

▼B

ATM/ANS.OR.A.070 Veiksmų nenumatytomis aplinkybėmis planai

Paslaugų teikėjas visoms savo teikiamoms paslaugoms nustato veiksmų nenumatytomis aplinkybėmis planus, taikomus, kai dėl nenumatytų įvykių jo veikla labai suprastėja arba nutrūksta.

ATM/ANS.OR.A.075 Atviras ir skaidrus paslaugų teikimas

a) 

Paslaugų teikėjas savo paslaugas teikia atvirai ir skaidriai. Jis skelbia prieigos prie savo paslaugų sąlygas bei jų pakeitimus ir parengia tvarką, pagal kurią reguliariai arba, jei reikia dėl konkrečių paslaugos teikimo pakeitimų, konsultuojasi su pavieniais arba visais savo paslaugų naudotojais.

b) 

Paslaugų teikėjas savo paslaugų naudotojų nediskriminuoja dėl pilietybės arba dėl kitokių naudotojų ar jų klasių požymių, jei tokia diskriminacija nesuderinama su Sąjungos teisės aktais.

▼M1

ATM/ANS.OR.A.080 Oro navigacijos duomenų teikimas

a) 

Paslaugų teikėjas užtikrina, kad su jo paslaugomis susiję oro navigacijos duomenys būtų tinkamu laiku pateikiami AIS teikėjui.

b) 

Kai su jo paslaugomis susiję oro navigacijos duomenys paskelbiami, paslaugų teikėjas:

(1) 

vykdo duomenų stebėseną;

(2) 

praneša AIS teikėjui apie visus pakeitimus, kurių reikia siekiant užtikrinti, kad duomenys būtų teisingi ir išsamūs;

(3) 

jei duomenys yra neteisingi arba netinkami, praneša apie tai AIS teikėjui.

ATM/ANS.OR.A.085 Oro navigacijos duomenų kokybės valdymas

Rengdamas, tvarkydamas ir perduodamas duomenis AIS teikėjui, paslaugų teikėjas:

a) 

užtikrina, kad 1 priedėlyje nurodyti duomenys atitiktų oro navigacijos duomenų katalogo specifikacijas;

b) 

užtikrina atitiktį šiems oro navigacijos duomenų kokybės reikalavimams:

(1) 

oro navigacijos duomenų tikslumas turi būti toks, koks nurodytas oro navigacijos duomenų kataloge;

(2) 

turi būti išlaikytas oro navigacijos duomenų vientisumas;

(3) 

remiantis oro navigacijos duomenų kataloge nurodyta duomenų vientisumo klasifikacija, turi būti įdiegtos procedūros, kad

i) 

būtų išvengta įprastų duomenų iškraipymo per visą duomenų tvarkymo procesą;

ii) 

svarbūs duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir, jei reikia, būtų įtraukti papildomi galimos rizikos visoje sistemos architektūroje šalinimo procesai, siekiant toliau užtikrinti duomenų vientisumą šiuo lygmeniu;

iii) 

kritiniai duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir būtų įtraukti papildomi vientisumo užtikrinimo procesai, siekiant visiškai sumažinti poveikį gedimų, kurie, kaip nustatyta atlikus nuodugnią visos sistemos architektūros analizę, gali kelti pavojų duomenų vientisumui;

(4) 

oro navigacijos duomenų skyra turi atitikti faktinį duomenų tikslumą;

(5) 

turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų atsekamumas;

(6) 

turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų savalaikiškumas, įskaitant visas duomenų galiojimo laikotarpio ribas;

(7) 

turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų išsamumas;

(8) 

pateikiamų duomenų formatas turi atitikti nurodytus reikalavimus;

c) 

kalbant apie duomenų rengimą, su duomenis rengiančia šalimi sudaro oficialius susitarimus, kuriuose pateikiami nurodymai dėl duomenų kūrimo, keitimo ir šalinimo, apimantys bent šią informaciją:

(1) 

nedviprasmišką duomenų, kuriuos reikia parengti, pakeisti ar pašalinti, apibūdinimą;

(2) 

subjektą, kuriam turi būti teikiami oro navigacijos duomenys;

(3) 

datą ir laiką, iki kurių oro navigacijos duomenys turi būti pateikti;

(4) 

formatą, kuriuo turi būti pateikiama duomenų rengimo ataskaita;

(5) 

formatą, kuriuo turi būti perduodami oro navigacijos duomenys;

(6) 

reikalavimą nustatyti duomenų naudojimo laikotarpio ribas;

d) 

užtikrina, kad būtų naudojamos techninės duomenų patvirtinimo ir patikrinimo priemonės, siekiant užtikrinti, kad oro navigacijos duomenys atitiktų susijusius duomenų kokybės reikalavimus, be to:

(1) 

patikrinimu turi būti užtikrinta, kad oro navigacijos duomenys būtų gauti neiškraipyti ir kad jie nebūtų iškreipiami jokiame viso oro navigacijos duomenų proceso etape;

(2) 

kai oro navigacijos duomenys ir informacija įvedami rankiniu būdu, turi būti atliekamas nepriklausomas jų patikrinimas siekiant aptikti galimas klaidas;

(3) 

kai oro navigacijos duomenys naudojami siekiant gauti arba apskaičiuoti naujus oro navigacijos duomenis, pirminiai duomenys turi būti patikrinami ir patvirtinami, išskyrus atvejus, kai juos pateikia patikimas šaltinis;

e) 

perduoda oro navigacijos duomenis elektroninėmis priemonėmis;

f) 

sudaro oficialius susitarimus su:

(1) 

visomis duomenis perduodančiomis šalimis;

(2) 

kitais paslaugų teikėjais arba aerodromo naudotojais, jei su jais keičiamasi oro navigacijos duomenimis ir informacija;

▼C2

g) 

užtikrina, kad AIS.TR.505 dalies a punkte nurodyta informacija būtų tinkamu laiku pateikta AIS teikėjui;

▼M1

h) 

renka ir perduoda metaduomenis, kurie apima bent šią informaciją:

(1) 

bet kokį oro navigacijos duomenų rengimo, perdavimo ar manipuliavimo jais veiksmą atliekančių organizacijų ar subjektų tapatybės duomenis;

(2) 

informaciją apie atliktą veiksmą;

(3) 

veiksmo atlikimo datą ir laiką;

i) 

užtikrina, kad oro navigacijos duomenų ir informacijos procesams palaikyti ir automatizuoti naudojamos priemonės ir programinė įranga veiktų nekenkdamos oro navigacijos duomenų ir informacijos kokybei;

j) 

užtikrina, kad perduodant ir (arba) saugant oro navigacijos duomenis būtų naudojamos techninės skaitmeninių duomenų klaidų aptikimo priemonės, siekiant užtikrinti, kad būtų palaikomi taikytini duomenų vientisumo lygiai;

k) 

užtikrina, kad perduodant oro navigacijos duomenis būtų taikomas tinkamas tapatumo nustatymo procesas, kad duomenų gavėjai galėtų patvirtinti, jog duomenis arba informaciją perdavė įgaliotas šaltinis;

l) 

užtikrina, kad rengiant duomenis ir juos pateikus nustatytos klaidos būtų tvarkomos, ištaisomos arba pašalinamos ir kad pirmiausia būtų tvarkomos kritinių ir svarbių oro navigacijos duomenų klaidos.

ATM/ANS.OR.A.090 Oro navigacijai naudojamos bendros atskaitos sistemos

Oro navigacijos tikslais paslaugų teikėjai naudoja:

a) 

kaip horizontaliąją atskaitos sistemą – 1984 m. pasaulinę geodezinę sistemą (WGS-84);

b) 

kaip vertikaliąją atskaitos sistemą – vidutinio jūros lygio (MSL) duomenį;

c) 

kaip laikines atskaitos sistemas – Grigaliaus kalendorių ir suderintąjį pasaulinį laiką (UTC).

▼B

B SKYRIUS. VALDYMAS (ATM/ANS.OR.B)

ATM/ANS.OR.B.001 Techninė ir veiklos kompetencija ir gebėjimai

Paslaugų teikėjas užtikrina, kad galėtų savo paslaugas teikti saugiai, našiai, nenutrūkstamai ir darniai – taip, kad jos atitiktų visus suplanuotus tam tikros oro erdvės bendros paklausos lygius. Todėl jis užtikrina tinkamą techninio ir veiklos vykdymo pajėgumą ir profesines žinias.

ATM/ANS.OR.B.005 Valdymo sistema

a) 

Paslaugų teikėjas įdiegia ir palaiko valdymo sistemą, apimančią:

1) 

aiškiai apibrėžtą atsakomybę ir atskaitomybę visoje savo organizacijoje, įskaitant tiesioginę atsakingo vadovo atskaitomybę;

2) 

atsakingo vadovo pasirašytą aprašą, kokios koncepcijos ir principų (o juos sudėjus, kokios politikos) paslaugų teikėjas laikosi savo paslaugų saugos, kokybės ir saugumo atžvilgiais;

3) 

priemones, kuriomis paslaugų teikėjo organizacijos veiklos rezultatai tikrinami pagal valdymo sistemos veiklos rezultatų rodiklius ir veiklos rezultatų tikslus;

4) 

procesą, kuriuo nustatomi paslaugų teikėjo organizacijos ir aplinkybių, kuriomis ji veikia, pokyčiai, galintys paveikti įdiegtus procesus, procedūras bei paslaugas, ir kuriuo, siekiant atsižvelgti į tuos pokyčius, jei reikia, keičiama valdymo sistema ir (arba) funkcinė sistema;

5) 

procesą, kuriuo peržiūrima valdymo sistema, nustatomos priežastys, dėl kurių sistemos veikimas neatitinka normų, nustatomos normų neatitinkančios veiklos numanomos pasekmės ir pašalinamos tokios priežastys arba mažinamas jų poveikis;

6) 

procesą, kuriuo užtikrinama, kad paslaugų teikėjo darbuotojai būtų išmokyti ir mokėtų savo tarnybines pareigas atlikti saugiai, našiai, nuolat ir darniai. Paslaugų teikėjas tam parengia darbuotojų samdymo ir mokymo politiką;

7) 

oficialią ryšio priemonę, kuria būtų užtikrinama, kad paslaugų teikėjo darbuotojai visiškai suprastų valdymo sistemą, ir kuria būtų įmanoma perduoti ypatingos svarbos informaciją ir paaiškinimą, kodėl imtasi konkrečių veiksmų ir kodėl nustatytos arba pakeistos procedūros;

▼M7

8) 

procesą, kuriuo užtikrinama, kad OEV/ONP įrangos konstrukcija arba jos pakeitimai pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2023/1768 6 straipsnį atitiktų taikytinas specifikacijas, įskaitant atitikties įrodymo nepriklausomo tikrinimo funkciją, ir kuriuo remdamasis ATM/ANS paslaugų teikėjas parengia atitikties pareiškimą ir su juo susijusius atitikties dokumentus.

▼B

b) 

Paslaugų teikėjas parengia visų valdymo sistemos pagrindinių procesų, įskaitant darbuotojų informavimo apie jų pareigas procesą, dokumentus ir tų procesų dalinio keitimo procedūrą.

c) 

Paslaugų teikėjas nustato pareigas, kurias einantis asmuo stebėtų, ar paslaugų teikėjo organizacija vykdo taikytinus reikalavimus ir ar procedūros yra pakankamos. Reikalavimų vykdymo stebėjimas apima grįžtamosios informacijos apie nustatytus faktus teikimo atsakingam vadovui sistemą, kuria užtikrinamas veiksmingas reikiamų taisomųjų veiksmų įgyvendinimas.

d) 

Paslaugų teikėjas stebi, kaip veikia jo funkcinė sistema, ir, pastebėjęs, kad ji veikia nepakankamai gerai, aiškinasi ir šalina tokio veikimo priežastis arba, nustatęs nepakankamai gero veikimo numanomas pasekmes, imasi mažinti tokio veikimo poveikį.

e) 

Valdymo sistema yra proporcinga paslaugų teikėjo dydžiui ir jo veiklos sudėtingumui ir atitinka šiai veiklai būdingą pavojų ir riziką.

f) 

Paslaugų teikėjas sukuria oficialias savo valdymo sistemos sąsajas su atitinkamais paslaugų teikėjais ir aviacijos įmonėmis, siekdamas užtikrinti, kad:

1) 

jo veiklos keliamas pavojus aviacijos saugai būtų atpažintas ir įvertintas, o susijusi rizika būtų atitinkamai valdoma ir mažinama;

2) 

jo paslaugos būtų teikiamos pagal šio reglamento reikalavimus.

g) 

Jei paslaugų teikėjas turi ir aerodromo operatoriaus pažymėjimą, jis užtikrina, kad valdymo sistema apimtų visą jo pažymėjimų taikymo srities veiklą.

ATM/ANS.OR.B.010 Pakeitimų valdymo procedūros

a) 

Pagal taikytinas ATM/ANS.OR.A.045, ATM/ANS.OR.C.005, ATS.OR.205 ir ATS.OR.210 taisykles paslaugų teikėjas naudoja savo funkcinių sistemų pakeitimų valdymo, vertinimo ir, jei reikia, poveikio mažinimo procedūras.

b) 

A dalyje nurodytas procedūras arba visus esminius tų procedūrų pakeitimus:

1) 

paslaugų teikėjas pateikia kompetentingai institucijai patvirtinti;

2) 

jų netaiko, kol negavo kompetentingos institucijos patvirtinimo.

c) 

Jei b dalyje nurodytos patvirtintos procedūros netinka tam tikram pakeitimui, paslaugų teikėjas:

1) 

kompetentingos institucijos prašo padaryti išimtį, kad galėtų nukrypti nuo patvirtintų procedūrų;

2) 

kompetentingai institucijai pateikia informaciją apie nuokrypį bei jai pagrindžia nuokrypio būtinumą;

3) 

nuo patvirtintų procedūrų nenukrypsta, kol nuokrypio nepatvirtino kompetentinga institucija.

ATM/ANS.OR.B.015 Pagal sutartis vykdoma veikla

a) 

Pagal sutartis vykdoma veikla apima visą į paslaugų teikėjo pažymėjimo sąlygų taikymo sritį patenkančią veiklą, kurią vykdo kitos organizacijos, kurios turi šiai veiklai vykdyti būtiną pažymėjimą, arba dirba prižiūrimos paslaugų teikėjo, jei tokio pažymėjimo jos neturi. Paslaugų teikėjas užtikrina, kad, su išorės organizacija sudaręs sutartį dėl kurios nors savo veiklos dalies arba iš tokios organizacijos nusipirkęs tos dalies veiklos vykdymo paslaugas, gautų užsakytą arba nupirktą veiklos vykdymo paslaugą, sistemą arba sudedamąją dalį, kurios atitiktų taikytinus reikalavimus.

b) 

Jei paslaugų teikėjas pagal sutartį bet kurios dalies veiklos vykdymą paveda organizacijai, kuri neturi pagal šį reglamentą išduoto tai veiklai vykdyti būtino pažymėjimo, paslaugų teikėjas užtikrina, kad organizacija, su kuria sudaryta sutartis, dirbtų jo prižiūrima. Paslaugų teikėjas užtikrina, kad kompetentinga institucija turėtų prieigą prie organizacijos, su kuria sudaryta sutartis, kad galėtų nustatyti, ar pagal šį reglamentą taikytini reikalavimai vykdomi nuolat.

ATM/ANS.OR.B.020 Su darbuotojais susiję reikalavimai

a) 

Paslaugų teikėjas paskiria atsakingą vadovą, kuris įgaliojamas užtikrinti, kad visą veiklą būtų galima finansuoti ir vykdyti pagal taikytinus reikalavimus. Atsakingas vadovas atsako už veiksmingos valdymo sistemos sukūrimą ir priežiūrą.

b) 

Paslaugų teikėjas nustato pareigas eiti paskirtų darbuotojų, visų pirma vadovaujančio personalo, vykdančio atitinkamai saugos, kokybės, saugumo, finansų ir su žmogiškaisiais ištekliais susijusias funkcijas, įgaliojimus, tarnybines pareigas ir atsakomybę.

ATM/ANS.OR.B.025 Su priemonėmis susiję reikalavimai

Paslaugų teikėjas užtikrina, kad būtų pakankamai tinkamų priemonių, kad visos užduotys ir veikla būtų atliekamos ir valdomos pagal taikytinus reikalavimus.

ATM/ANS.OR.B.030 Įrašų saugojimas

a) 

Paslaugų teikėjas sukuria įrašų saugojimo sistemą, kurią taikant galima tinkamai saugoti įrašus ir patikimai atsekti visą jo veiklą ir kuri apima pirmiausia visus ATM/ANS.OR.B.005 taisyklėje nurodytus elementus.

b) 

A dalyje nurodytų įrašų formatas ir saugojimo laikotarpis turi būti nustatyti paslaugų teikėjo valdymo sistemos procedūrose.

c) 

Įrašai saugomi taip, kad nebūtų sugadinti, pakeisti arba pavogti.

ATM/ANS.OR.B.035 Veiklos žinynai

a) 

Paslaugų teikėjas parengia ir atnaujina su jo paslaugų teikimu susijusius veiklos žinynus, kuriais naudojasi ir vadovaujasi veiklą vykdantys darbuotojai.

b) 

Jis užtikrina, kad:

1) 

veiklos žinynuose būtų nurodymai ir informacija, reikalingi veiklą vykdantiems darbuotojams, kad jie galėtų atlikti savo tarnybines pareigas;

2) 

atitinkamiems darbuotojams būtų prieinamos reikiamos veiklos žinynų dalys;

3) 

veiklą vykdantiems darbuotojams apie veiklos žinyno pakeitimus, taikomus jų tarnybinėms pareigoms, būtų pranešta taip, kad įsigaliojusius pakeitimus jie taikytų iš karto.

C SKYRIUS. PASLAUGŲ TEIKĖJAMS, KURIE NĖRA ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAI, KELIAMI SPECIALIEJI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.C)

ATM/ANS.OR.C.001 Taikymo sritis

Paslaugų teikėjas, kuris nėra oro eismo paslaugų teikėjas turi, be A ir B skyriuose nustatytų reikalavimų, vykdyti šiame skyriuje nustatytus reikalavimus.

ATM/ANS.OR.C.005 Tinkamumo saugos atžvilgiu vertinimas ir funkcinės sistemos pakeitimų užtikrinimas

a) 

Kiekvieno pakeitimo, apie kurį praneša pagal ATM/ANS.OR.A.045 taisyklės a dalies 1 punktą, atveju paslaugų teikėjas, kuris nėra oro eismo paslaugų teikėjas:

1) 

užtikrina, kad būtų atliktas tinkamumo saugos atžvilgiu vertinimas, kuris apimtų:

i. 

įrangos, procedūrų ir žmonių sistemos elementus, kurie keičiami;

ii. 

sąsajas ir sąveiką su elementais, kurie keičiami, ir su likusia funkcine sistema;

iii. 

elementų, kurie keičiami, tarpusavio sąsajas bei sąveiką ir aplinkybes, kuriomis padarytas pakeitimas turėtų veikti;

iv. 

pakeitimo veikimo trukmę nuo apibrėžties iki veiklos, įskaitant perkėlimą į naudojamą sistemą;

v. 

planuojamus savybių pablogėjimo režimus;

2) 

pateikęs išsamų, dokumentuose aprašytą ir pagrįstą argumentą, pakankamu tikrumu garantuoja, kad nustatytomis aplinkybėmis paslauga veiks ir nenustos veikusi taip, kaip specifikuota.

b) 

Paslaugų teikėjas, kuris nėra oro eismo paslaugų teikėjas, užtikrina, kad a dalyje nurodytas tinkamumo saugos atžvilgiu vertinimas apimtų:

1) 

patikrą, ar:

i. 

vertinimas atitinka a dalies 1 punkte apibrėžtą pakeitimo apimtį;

ii. 

nustatytomis aplinkybėmis paslauga teikiama taip, kaip specifikuota;

iii. 

paslaugos teikimo būdas atitinka visus šiame reglamente nustatytus reikalavimus, taikytinus paslaugoms, teikiamoms pakeista funkcine sistema, bei yra su jais suderinamas, ir

2) 

tiksliai nustatytus stebėjimo kriterijus, būtinus įrodyti, kad paslauga, teikiama pakeista funkcine sistema, nustatytomis aplinkybėmis nenustos veikusi, kaip specifikuota.

D SKYRIUS. ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ IR ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS IR TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI SPECIALIEJI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.D)

ATM/ANS.OR.D.001 Taikymo sritis

Oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai ir tinklo valdytojas turi, be A, B ir C skyriuose nustatytų reikalavimų, vykdyti šiame skyriuje nustatytus reikalavimus.

ATM/ANS.OR.D.005 Verslo, metiniai ir veiklos rodiklių planai

a)    Verslo planas

1) 

Oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai parengia ne mažiau kaip penkerių metų verslo planą. Verslo plane:

i. 

nustatomi bendrieji oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjų siekiai bei tikslai ir jų įgyvendinimo strategija, suderinta su bendrais oro navigacijos paslaugų arba oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjo ilgalaikiais planais ir aktualiais Sąjungos teisės aktų dėl infrastruktūros ar kitos technologijos plėtros reikalavimais;

ii. 

įrašomi saugos, pajėgumo, aplinkos apsaugos ir ekonominio efektyvumo sričių veiklos rezultatų tikslai, kurie gali būti taikomi pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 390/2013 ( 6 ).

2) 

Informacija, nurodyta 1 punkto i ir ii papunkčiuose, derinama su Reglamento (EB) Nr. 549/2004 11 straipsnyje nurodytu veiklos rezultatų planu, o saugos duomenų atžvilgiu ji atitinka valstybės saugos programą, nurodytą Čikagos konvencijos 19 priedo (2013 m. liepos mėn., pirmoji redakcija) 3.1.1. standarte.

3) 

Oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai pateikia pagrindinių investavimo projektų įgyvendinimo saugos ir verslo argumentus, jei reikia, nurodo numatomą poveikį atitinkamiems 1 punkto ii papunktyje nustatytiems veiklos rezultatų tikslams ir investicijas, kurios būtinos pritaikius teisinius reikalavimus, susijusius su Bendro Europos dangaus oro eismo vadybos mokslinių tyrimų programos (SESAR) įgyvendinimu.

b)    Metinis planas

1) 

Oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai kasmet parengia kitų metų planą – jame išsamiai aprašo verslo plano ypatybes ir visus jo pakeitimus, palyginti su ankstesniu planu.

2) 

Metiniame plane numatomos šios su paslaugų kokybe ir lygiu, pavyzdžiui, numatomu pajėgumu, sauga, aplinkos apsauga ir ekonominiu efektyvumu, susijusios nuostatos:

i. 

informacija apie naujos infrastruktūros diegimą ar kitus pokyčius ir paaiškinimas, kaip jie padės pagerinti oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjo veiklos rezultatus, įskaitant paslaugų lygį ir kokybę;

ii. 

taikytini veiklos rezultatų rodikliai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 549/2004 11 straipsnyje nurodytą veiklos rezultatų planą, pagal kurį galima pagrįstai įvertinti veiklos rezultatų lygį ir paslaugų kokybę;

iii. 

informacija apie oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjo nustatytas saugos rizikos mažinimo priemones, įskaitant saugos rizikos stebėjimo rodiklius ir, jei dera, toms priemonėms numatomas išlaidas;

iv. 

numatoma oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjo finansinė padėtis trumpuoju laikotarpiu ir bet kokie verslo plano pakeitimai arba poveikis jam.

c)    Planų dalis, skirta veiklos rodikliams

Laikydamiesi sąlygų, kurias pagal nacionalinės teisės aktus nustatė kompetentinga institucija, oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai, gavę atitinkamus prašymus, Komisijai pateikia verslo planų ir metinių planų dalies, skirtos veiklos rodikliams, turinį.

ATM/ANS.OR.D.010 Saugumo valdymas

a) 

Oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai ir tinklo valdytojas parengia saugumo valdymo sistemą, kuri yra neatsiejama pagal ATM/ANS.OR.B.005 taisyklę būtinos valdymo sistemos dalis, kad užtikrintų:

1) 

savo priemonių ir darbuotojų saugumą siekiant neleisti neteisėtai įsikišti į paslaugų teikimą;

2) 

gaunamų arba sukuriamų ar kitaip naudojamų veiklos duomenų saugumą, kad jie būtų prieinami tik atitinkamai įgaliotiems asmenims.

b) 

Saugumo valdymo sistemoje apibrėžiama:

1) 

procedūros, susijusios su saugumo rizikos vertinimu ir mažinimu, saugumo stebėjimu ir gerinimu, saugumo peržiūra ir patirties sklaida;

2) 

priemonės, kurias naudojant aptinkami saugumo pažeidimai ir atitinkamais saugumo signalais perspėjami darbuotojai;

3) 

saugumo pažeidimų poveikio suvaldymo ir taisomųjų veiksmų bei mažinimo procedūrų nustatymo priemonės, taikomos siekiant išvengti pažeidimų pasikartojimo.

c) 

Jei reikia, oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai ir tinklo valdytojas užtikrina savo darbuotojų patikimumo kontrolę ir, siekdami užtikrinti savo priemonių, darbuotojų ir duomenų saugumą, koordinuoja šią veiklą su atitinkamomis civilinėmis ir karinėmis institucijomis.

d) 

Oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai ir tinklo valdytojas imasi būtinų priemonių, kad apsaugotų savo sistemas, naudojamas sudedamąsias dalis bei duomenis ir kad neleistų sugadinti tinklo, kai informacijos ir kibernetinio saugumo antpuoliais trukdoma teikti paslaugas.

ATM/ANS.OR.D.015 Finansinis patikimumas – ekonominis ir finansinis pajėgumas

Oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai yra pajėgūs vykdyti savo finansinius įsipareigojimus, pavyzdžiui, susijusius su pastoviosiomis ir kintamosiomis veiklos išlaidomis ar išlaidomis kapitalo investicijoms. Jie taiko tinkamą išlaidų apskaitos sistemą. Jie įrodo savo finansinį pajėgumą parengtame ATM/ANS.OR.D.005 taisyklės b dalyje nurodytame metiniame plane ir atitinkamai pagal įmonės teisinį statusą vedamoje balanso ir buhalterinėje apskaitoje, be to, tam atliekamas reguliarus nepriklausomas jų auditas.

ATM/ANS.OR.D.020 Atsakomybė ir draudimas

a) 

Oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai ir tinklo valdytojas pagal taikytinus teisės aktus apsidraudžia savo atsakomybę, susijusią su atliekamomis užduotimis.

b) 

Pasirinktas draudimo metodas atitinka galimus nuostolius ir žalą ir jį renkantis atsižvelgiama į susijusių paslaugų teikėjų ir tinklo valdytojo teisinį statusą ir į jiems prieinamą komercinio draudimo lygį.

c) 

Oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai ir tinklo valdytojas, jeigu naudojasi kito paslaugų teikėjo paslaugomis, užtikrina, kad jų tuo tikslu sudarytuose susitarimuose būtų nustatyta, kaip tarp jų paskirstoma atsakomybė.

ATM/ANS.OR.D.025 Ataskaitų teikimo reikalavimai

a) 

Oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai kompetentingai institucijai teikia metines savo veiklos ataskaitas.

b) 

Oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjų metinėse ataskaitose, nedarant įtakos Reglamento (EB) Nr. 550/2004 12 straipsniui, pateikiami finansiniai rezultatai, veiklos rezultatai ir aprašoma visa kita reikšminga veikla ir pokyčiai, visų pirma saugos srityje.

▼M7

c) 

Tinklo valdytojas Komisijai ir Agentūrai teikia metinę savo veiklos ataskaitą. Šioje ataskaitoje pateikiami jo veiklos rezultatai, taip pat aprašoma reikšminga veikla ir pokyčiai saugos srityje.

▼B

d) 

Į metines ataskaitas, nurodytas a ir c dalyse, įrašoma bent:

1) 

suteiktų paslaugų rezultatų lygio įvertinimas;

2) 

oro navigacijos paslaugų ir oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjų atveju – jų veiklos rezultatai, palyginti su veiklos rezultatų tikslais, nustatytais ATM/ANS.OR.D.005 taisyklės a punkte nurodytame verslo plane: naudojant metiniame plane nustatytus veiklos rezultatų rodiklius, tikrieji veiklos rezultatai lyginami su metiniame plane nustatytais veiklos rezultatų tikslais;

▼M7

3) 

tinklo valdytojo atveju – jo veiklos rezultatai, palyginti su veiklos rezultatų tikslais, nustatytais strateginiame tinklo plane: naudojant tinklo veiklos plane nustatytus veiklos rezultatų rodiklius faktiniai veiklos rezultatai palyginami su tinklo veiklos plane nustatytais veiklos rezultatų tikslais;

▼B

4) 

skirtumų, palyginti su atitinkamais uždaviniais ir tikslais, paaiškinimas, taip pat priemonės, kurių reikia, kad per Reglamento (EB) Nr. 549/2004 11 straipsnyje nurodytą ataskaitinį laikotarpį būtų pašalintas tikrųjų veiklos rezultatų atotrūkis nuo planų;

5) 

veiklos ir infrastruktūros pokyčiai;

6) 

finansiniai rezultatai, jeigu jie neskelbiami atskirai, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 550/2004 12 straipsnio 1 dalyje;

7) 

informacija apie oficialias konsultacijas su paslaugų naudotojais;

8) 

informacija apie žmogiškųjų išteklių politiką.

e) 

Savo metines ataskaitas oro navigacijos paslaugų teikėjai, oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjai ir tinklo valdytojas pateikia Komisijai ir agentūrai, jeigu jos to paprašo. Savo ataskaitas jie taip pat skelbia viešai, laikydamiesi sąlygų, kurias pagal Sąjungos ir nacionalinės teisės aktus nustatė kompetentinga institucija.

▼M1




1 priedėlis

ORO NAVIGACIJOS DUOMENŲ KATALOGAS

Įvadas

a) 

Oro navigacijos duomenų katalogas yra informacijos šaltinis, kuriame pateikiami duomenys apie oro navigacijos duomenų objektus, savybes ir išsamesnio lygmens savybes, suskirstyti į:

(1) 

aerodromo duomenis;

(2) 

oro erdvės duomenis;

(3) 

oro eismo paslaugų ir kitų maršrutų duomenis;

(4) 

skrydžio pagal prietaisus procedūrų duomenis;

(5) 

radijo navigacijos priemonių/sistemų duomenis;

(6) 

kliūčių duomenis;

(7) 

geografinės padėties duomenis.

b) 

Oro navigacijos duomenų katalogo lenteles sudaro šios skiltys:

(1) 

objektas, kurio duomenis galima surinkti:

(2) 

savybė; atpažįstama objekto savybė, kurią toliau galima suskirstyti į išsamesnes savybes;

(3) 

tokia pati kaip 2 skiltis;

(4) 

rūšys: duomenys suskirstyti į tris skirtingas rūšis;

(5) 

aprašymas: duomenų vieneto aprašymas;

(6) 

pastabos: pateikiama papildoma informacija arba nurodomos duomenų teikimo sąlygos;

(7) 

tikslumas: oro navigacijos duomenims keliami reikalavimai grindžiami 95 % pasikliovimo lygiu;

(8) 

vientisumo klasifikacija;

(9) 

parengimo būdas: duomenys gali būti išmatuoti, apskaičiuoti arba paskelbti;

(10) 

skelbiamų duomenų skyra;

(11) 

diagramų skyra.

Pastaba dėl b punkto 2 ir 3 papunkčių: skirstant katalogo elementus į objektus, savybes ar išsamesnes savybes nenustatoma jokio konkretaus duomenų modelio.

Pastaba dėl b punkto 7 papunkčio: duomenims apie dvejopos paskirties kontrolinius taškus ir taškus, pvz., laukimo tašką ir tūpimo nutraukimo tašką, taikomas didesnio tikslumo reikalavimas. Kliūčių ir vietovės reljefo duomenims taikomi tikslumo reikalavimai grindžiami 90 % pasikliovimo lygiu.

Pastaba dėl b punkto 10 papunkčio: Koordinatėms, nurodytoms laipsniais, minutėmis, sekundėmis, taikomos skelbiamų geografinės padėties duomenų (platuma ir ilguma) skyros vertės. Kai naudojamas kitoks formatas (pvz., laipsniai su dešimtainėmis trupmenomis skaitmeninių duomenų rinkinių atveju) arba kai vieta yra gerokai nutolusi į šiaurę arba pietus, skelbiamų duomenų skyra turi atitikti tikslumo reikalavimus.

▼M5

1.    Aerodromo duomenys



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Aerodromas / sraigtasparnių uostas

 

 

 

Nustatyta sausumos ar vandens zona (įskaitant visus pastatus, įrenginius ir techninę įrangą), kuri visa ar kurios dalis skirta naudoti orlaiviams atskristi, išskristi ir judėti paviršiumi

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

 

Aerodromo / sraigtasparnių oro uosto žymuo

 

 

 

 

 

 

 

 

ICAO vietos nuoroda

Tekstas

Keturių raidžių aerodromo / sraigtasparnių uosto ICAO vietos nuoroda, pateikta ICAO dok. Nr. 7910 „Vietos nuorodos“ sąraše

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

 

IATA žymuo

Tekstas

Pagal IATA taisykles (Rezoliucija Nr. 767) priskirtas identifikatorius

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

 

Kita

Tekstas

Vietos lygmeniu nustatytas oro uosto identifikatorius, jeigu tai nėra ICAO vietos nuoroda

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Kompetentingos institucijos nustatytas pagrindinis oficialus aerodromo pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Aptarnaujamas miestas

 

Tekstas

Visas aerodromo / sraigtasparnių oro uosto aptarnaujamo miesto ar miestelio pavadinimas (laisvos formos tekstas)

 

 

 

 

 

 

 

Leidžiamo eismo rūšis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tarptautinis / nacionalinis

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar tarptautiniai ir (arba) nacionaliniai skrydžiai leidžiami aerodrome / leidžiami aerodrome / sraigtasparnių uoste

 

 

 

 

 

 

 

 

Skrydžių pagal prietaisus taisyklės (SPT)/vizualiųjų skrydžių taisyklės (VST)

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar SPT ir (arba) VST skrydžiai leidžiami leidžiami aerodrome / sraigtasparnių uoste

 

 

 

 

 

 

 

 

Reguliarieji/nereguliarieji

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar reguliarieji ir (arba) nereguliarieji skrydžiai leidžiami aerodrome / sraigtasparnių uoste

 

 

 

 

 

 

 

 

Civiliniai / kariniai

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar civilinės komercinės aviacijos ir (arba) bendrosios aviacijos ir (arba) kariniai skrydžiai leidžiami aerodrome / sraigtasparnių uoste

 

 

 

 

 

 

 

 

Riboto naudojimo

Tekstas

Nuoroda, ar aerodromas arba sraigtasparnių uostas nėra viešas (skirtas naudoti tik savininkams)

 

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių uosto rūšis

 

Tekstas

Sraigtasparnių uosto rūšis (antžeminis sraigtasparnių uostas, pakilioji sraigtasparnių aikštelė, sraigtasparnių aikštelė laive ar sraigtasparnių denis)

 

 

 

 

 

 

 

Valdymo rūšis

 

Tekstas

Nuoroda, ar pagal valdymo rūšį aerodromas yra civilinis, karinis ar civilinis ir karinis

 

 

 

 

 

 

 

Sertifikuotas

 

Tekstas

Nuoroda, ar aerodromas sertifikuotas pagal ICAO taisykles arba Reglamentą (ES) Nr. 139/2014, ar ne

 

 

 

 

 

 

 

Sertifikato data

 

Data

Data, kada kompetentinga institucija išdavė oro uosto sertifikatą

 

 

 

 

 

 

 

Sertifikato galiojimo pabaigos data

 

Data

Data, kada baigiasi aerodromo sertifikato galiojimas

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

Vertikalus atstumas virš vidutinio jūros lygio (MSL) nuo aukščiausio tūpimo aikštelės taško

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

 

Geoido banguotumas

Aukštis

Geoido banguotumas aerodromo arba sraigtasparnių uosto aukščio lygyje

Jeigu reikia

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

Atskaitos temperatūra

 

Vertė

Kiekvienos karščiausio metų mėnesio dienos aukščiausios temperatūros aerodrome mėnesinis vidurkis; turi būti nustatytas šios temperatūros kelerių metų laikotarpio vidurkis

 

 

 

 

 

 

 

Vidutinė žemiausia temperatūra

 

Vertė

Šalčiausią metų mėnesį žemiausios temperatūros aerodromo aukščio lygyje vidurkis, nustatytas pagal penkerių metų duomenis

 

5 laipsniai

 

 

 

 

 

Magnetinis nuokrypis

 

 

Tikrosios ir magnetinės šiaurės kampų skirtumas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kampas

Kampas

Magnetinio nuokrypio kampo vertė

 

1 laipsnis

Svarbus

Išmatuotas

1 laipsnis

1 laipsnis

 

 

Data

Data

Data, kada magnetinis nuokrypis buvo atitinkamos vertės

 

 

 

 

 

 

 

 

Pokytis per metus

Vertė

Metinė magnetinio nuokrypio pokyčio norma

 

 

 

 

 

 

 

Atskaitos taškas

 

 

Nustatyta aerodromo geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Aerodromo kontrolės taško geografinė padėtis

 

30 m

Įprastas

Išmatuotas / apskaičiuotas

1 sek.

1 sek.

 

 

Vieta

Tekstas

Kontrolės taško vieta aerodrome

 

 

 

 

 

 

 

 

Kryptis

Tekstas

Aerodromo kontrolės taško kryptis nuo aerodromo aptarnaujamo miesto ar miestelio centro

 

 

 

 

 

 

 

 

Atstumas (nuotolis)

Atstumas (nuotolis)

Aerodromo kontrolės taško atstumas nuo aerodromo aptarnaujamo miesto ar miestelio centro

 

 

 

 

 

 

Tūpimo krypties indikatorius

 

 

 

Prietaisas, vizualiai rodantis tuo metu nustatytą tūpimo ir kilimo kryptį

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Tekstas

Tūpimo krypties indikatoriaus vieta

 

 

 

 

 

 

 

Apšvietimas

 

Tekstas

Tūpimo krypties indikatoriaus apšvietimas

Jeigu yra

 

 

 

 

 

Rezervinis maitinimo šaltinis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charakteristikos

 

Tekstas

Rezervinio maitinimo šaltinio aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Persijungimo laikas

 

Vertė

Rezervinio maitinimo šaltinio persijungimo laikas

 

 

 

 

 

 

Anemometras

 

 

 

Prietaisas vėjo greičiui matuoti

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Tekstas

Anemometro vieta

 

 

 

 

 

 

 

Apšvietimas

 

Tekstas

Anemometro apšvietimas

Jeigu yra

 

 

 

 

 

Aerodromo švyturys (ABN) / atpažinimo švyturys (IBN)

 

 

 

Aerodromo švyturys / atpažinimo švyturys, naudojami aerodromo vietai rodyti iš oro

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Tekstas

Aerodromo švyturio / atpažinimo švyturio vieta

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

Charakteristikos

 

Tekstas

Aerodromo švyturio / atpažinimo švyturio aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Veikimo valandos

 

Tvarkaraštis

Aerodromo švyturio / atpažinimo švyturio veikimo valandos

 

 

 

 

 

 

Vėjo krypties indikatorius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Tekstas

Vėjo krypties indikatoriaus vieta

 

 

 

 

 

 

 

Apšvietimas

 

Tekstas

Vėjo krypties indikatoriaus apšvietimas

 

 

 

 

 

 

Kilimo ir tūpimo tako (KTT) matomumo nuotolio (RVR) stebėjimo punktas

 

 

 

RVR stebėjimo punktas

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

RVR stebėjimo punktų geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Dažnio zona

 

 

 

Nustatyta antžeminio judėjimo lauko dalis, kurioje skrydžių valdymo tarnyba arba antžeminių operacijų vadovas reikalauja naudoti konkretų dažnį

 

 

 

 

 

 

 

Stotis

 

Tekstas

Paslaugas teikiančios stoties pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

Vertė

Paslaugas teikiančios stoties dažnis

 

 

 

 

 

 

 

Ribos

 

Daugiakampis

Dažnio zonos ribos

 

 

 

 

 

 

Pavojinga eismo zona

 

 

 

Vieta aerodromo antžeminio judėjimo lauke, kurioje anksčiau buvo susidūrimo arba įriedėjimo į KTT atvejų arba galima tokių atvejų rizika ir kurioje pilotai / vairuotojai turi būti dėmesingesni

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatorius

 

Tekstas

Pavojingos eismo zonos identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Pastaba

 

Tekstas

Papildoma informacija apie pavojingą eismo zoną

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Pavojingos eismo zonos geografinė vieta

 

 

 

 

 

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

KTT

 

 

 

Apibrėžta stačiakampė sausumos aerodromo zona, parengta orlaiviams tūpti ir kilti

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis KTT žymuo, naudojamas kaip unikalus KTT atpažinimo aerodrome arba sraigtasparnių uoste žymuo (pvz., 09/27, 02R/20L, RWY 1)

 

 

 

 

 

 

 

Vardinis ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Paskelbtasis išilginis KTT matmuo, naudojamas atliekant su operacijomis (charakteristikomis) susijusius skaičiavimus

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

Vardinis plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Paskelbtasis skersinis KTT matmuo, naudojamas atliekant su operacijomis (charakteristikomis) susijusius skaičiavimus

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

KTT elemento, KTT paslinktosios zonos ir KTT sankirtos geometriniai parametrai

 

 

 

 

 

 

 

Ašinės linijos taškai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

KTT ašinės linijos kiekviename KTT gale, stabdymo take (ST) ir kiekvieno kilimo tako pradžioje, taip pat kiekviename taške, kuriame KTT ir ST nuolydis smarkiai pakinta, geografinė padėtis

Apibrėžtis iš IV priedo 3.8.4.2 skirsnio.

1 m

Kritinis

Išmatuotas

 

 

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

Atitinkamo ašinės linijos taško vietos aukštis. Netiksliajam artėjimui tūpti visi svarbūs aukšti ir žemi tarpiniai taškai išilgai KTT apskaičiuojami pusės metro arba pėdos tikslumu

 

0,25 m

Kritinis

Išmatuotas

 

 

 

 

Geoido banguotumas

Aukštis

Geoido banguotumas atitinkamame ašinės linijos taške

 

 

 

 

 

 

 

KTT išriedėjimo linija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Išriedėjimo iš tako nukreipiamoji linija

Linija

KTT išriedėjimo linijos geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Spalva

Tekstas

KTT išriedėjimo linijos spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipas

Tekstas

KTT išriedėjimo linijos tipas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kryptis

Kodų sąrašas

KTT išriedėjimo linijos kryptis (vienkryptė ar dvikryptė)

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

KTT paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Tvirtumas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dangos klasifikacijos skaičius (PCN)

Tekstas

PCN

 

 

 

 

 

 

 

 

Dangos rūšis

Tekstas

Dangos rūšis, tinkama konkretaus klasifikacijos skaičiaus orlaiviams (ACN). Dangos klasifikacijos numerio (ACN–PCN) nustatymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Gruntinio pagrindo kategorija

Tekstas

KTT gruntinio pagrindo tvirtumo kategorija

 

 

 

 

 

 

 

 

Leidžiamas slėgis

Tekstas

Didžiausio leidžiamojo padangų slėgio kategorija arba vertė

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertinimo metodas

Tekstas

Taikomas vertinimo metodas

 

 

 

 

 

 

 

Juosta

 

 

Nustatyta zona, įskaitant KTT ir ST, jeigu yra, parengta siekiant:

sumažinti žalos iš kilimo ir tūpimo tako išriedančiam orlaiviui riziką ir

apsaugoti orlaivį, skrendantį virš kilimo ir tūpimo tako kilimo arba tūpimo operacijų metu

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis KTT juostos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

Skersinis KTT juostos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

Tekstas

KTT juostos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Šoninė saugos juosta

 

 

Prie dangos krašto esanti zona, parengta kaip pereinamoji juosta iš dangos į gretimą paviršių

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

KTT šoninių saugos juostų geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

Tekstas

KTT šoninių saugos juostų paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

KTT šoninių saugos juostų plotis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

Galinė saugos juosta

 

 

Zona prie KTT galo, specialiai parengta tam, kad būtų išvengta pradedančių kilti orlaivių sukeliamų stiprių vėjo jėgų erozinio poveikio

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

Galinės saugos juostos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Zona be kliūčių

 

Tekstas

Yra zona be kliūčių, skirta I kategorijos tiksliojo artėjimo tūpti KTT

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

KTT ženklas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

KTT ženklo rūšis

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

KTT ženklų aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

KTT ženklo geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

KTT ašinės linijos apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

KTT ašinės linijos apšvietimo sistemos išilginis matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Išdėstymas

Atstumas (nuotolis)

Ašinių KTT žiburių išdėstymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

KTT ašinės linijos žiburių spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensyvumas

Tekstas

KTT ašinės linijos žiburių intensyvumas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno KTT ašinės linijos žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Šoninio KTT apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis šoninio KTT apšvietimo sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Išdėstymas

Atstumas (nuotolis)

Šoninių KTT žiburių išdėstymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

Šoninių KTT žiburių spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensyvumas

Tekstas

Šoninių KTT žiburių intensyvumas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno šoninio KTT žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Nuorodos kodas

 

 

Nuorodos kodas yra paprastas būdas susieti daugybę su aerodromų charakteristikomis susijusių specifikacijų, siekiant parinkti aerodrome naudoti skirtiems lėktuvams tinkamą įrangą.

 

 

 

 

 

 

 

 

Skaičius

Kodų sąrašas

Skaičius pagal konkretaus tipo lėktuvams rekomenduojamą kilimo ir tūpimo tako ilgį

 

 

 

 

 

 

 

 

Raidė

Kodų sąrašas

Raidė pagal lėktuvo sparno ilgį arba važiuoklės išorinių pagrindinių ratų vėžės plotį

 

 

 

 

 

 

 

Apribojimas

 

Tekstas

KTT taikomų apribojimų aprašymas

 

 

 

 

 

 

KTT kryptis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis tūpimo ir kilimo krypties žymuo, pvz., 27, 35L, 01R

 

 

 

 

 

 

 

Tikrasis pelengas

 

Pelengas

KTT tikrasis pelengas

 

1/100 laipsnio

Įprastas

Išmatuotas

1/100 laipsnio

1 laipsnis

 

Rūšis

 

Tekstas

KTT rūšis: tiksliojo kilimo ir tūpimo (I, II, III kategorijos) / netiksliojo kilimo ir tūpimo / vizualiojo kilimo ir tūpimo

 

 

 

 

 

 

 

Slenkstis

 

 

Tūpimui naudotinos KTT dalies pradžia

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

KTT slenksčio geografinė padėtis

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

KTT slenksčio vietos aukštis

 

Ž. 1 pastabą

 

 

Geoido banguotumas

Aukštis

WGS-84 geoido banguotumas KTT slenksčio vietoje

 

Žr. 2 pastabą

 

 

Rūšis

Tekstas

Nuoroda, ar slenkstis paslinktasis, ar nepaslinktasis; paslinktasis slenkstis nėra KTT aukščiausio taško vietoje

 

 

 

 

 

 

 

 

Poslinkis

Atstumas (nuotolis)

Paslinktojo slenksčio atstumas

Jeigu slenkstis paslinktasis

1 m

Įprastas

Išmatuotas

 

 

 

KTT galas

 

 

KTT galas (skrydžio trajektorijos tiksliojo sureguliavimo taškas)

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

KTT galo išskridimo kryptimi vieta

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

KTT galo vietos aukštis

 

Žr. KTT ašinės linijos taškai

 

 

 

 

 

KTT išskridimo galas (DER)

 

 

Paskelbtasis kilimui tinkamos zonos galas (t. y. KTT galas arba, jei yra laisvoji juosta, laisvosios juostos galas)

Išskridimo procedūros pradžia

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

DER geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

DER vietos aukštis yra KTT galo arba laisvosios juostos vietos aukštis, priklausomai nuo to, kuris yra didesnis.

 

 

 

 

 

 

 

Tūpimo zona

 

 

Už slenksčio esanti KTT dalis, kurioje, kaip numatyta, tupiantys lėktuvai pirmą kartą paliečia KTT paviršių

 

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

Didžiausias tiksliojo artėjimo tūpti KTT tūpimo zonos vietos aukštis

Tiksliojo artėjimo tūpti KTT

0,25 m arba 0,25 pėdos

 

 

 

 

 

 

Nuolydis

Vertė

KTT tūpimo zonos nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

Nuolydis

 

Vertė

KTT nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

Nutūpimo ir trumpo laukimo operacijos (angl. LAHSO)

 

 

LAHSO

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Linija

LAHSO vykdymo geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Apsaugotas elementas

Tekstas

Apsaugoto KTT arba riedėjimo tako (RT) pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Paslinktoji zona

 

 

KTT tako dalis tarp KTT pradžios ir paslinktojo slenksčio

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

Paslinktosios zonos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

PCN

Tekstas

Paslinktosios zonos PCN

 

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

Tekstas

Paslinktosios zonos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių apribojimas

Tekstas

Naudojimo ribojimas konkretaus tipo orlaiviams

 

 

 

 

 

 

 

Stabdymo takas (ST)

 

 

Nustatytas stačiakampio formos žemės plotas turimojo KTT riedos ilgio pabaigoje, parengtas kaip tinkama zona, kurioje nutraukus kilimą orlaivį galima sustabdyti

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis ST matmuo

Jeigu yra

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

ST plotis

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

ST geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Nuolydis

Vertė

ST nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

Tekstas

ST paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Laisvoji juosta

 

 

Atitinkamos institucijos kontroliuojamas apibrėžtas stačiakampis žemės ar vandens plotas, parinktas arba parengtas kaip tinkama zona, virš kurios lėktuvas gali atlikti dalį pradinio aukštėjimo iki nustatyto aukščio

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis laisvosios juostos matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

Skersinis laisvosios juostos matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

Vietovės profilis

 

Laisvosios juostos vertikalusis profilis (arba nuolydis)

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

Galinė KTT saugos zona (RESA)

 

 

KTT ašinės linijos tęsinio atžvilgiu simetriška zona prie juostos galo, pirmiausia skirta tam, kad būtų sumažinta žala tupiančiam KTT nepasiekusiam arba kylančiam iš KTT išriedėjusiam lėktuvui rizika.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis RESA matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

Skersinis RESA matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Išilginis nuolydis

Vertė

Išilginis RESA nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

 

Skersinis nuolydis

Vertė

Skersinis RESA nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

Paskelbtieji atstumai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turimasis riedos nuotolis (TORA)

Atstumas (nuotolis)

KTT ilgis, paskelbtasis turimuoju ir tinkamu kylančiam lėktuvui riedėti žeme

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Turimasis kilimo nuotolis (TODA)

Atstumas (nuotolis)

Turimasis riedos ilgis ir laisvosios juostos ilgis, jeigu tokia juosta yra

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Turimasis nutrauktojo kilimo nuotolis (ASDA)

Atstumas (nuotolis)

Turimasis riedos ilgis ir ST ilgis, jeigu toks takas yra

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Turimasis tūpimo nuotolis (LDA)

Atstumas (nuotolis)

KTT ilgis, paskelbtas turimuoju ir tinkamu tupiančiam lėktuvui riedėti žeme

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Pastabos

Tekstas

Pastabos dėl KTT įriedėjimo arba pradžios taško, kai yra paskelbti alternatyvūs sumažinti atstumai

 

 

 

 

 

 

 

KTT galo apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

KTT galo žiburių spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno KTT galo žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

ST apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis ST apšvietimo sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

ST žiburių spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno ST žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo žiburių sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

Artėjimo žiburių sistemos klasifikacija pagal Reglamentą (ES) Nr. 139/2014 ir CS-ADR-DSN, visų pirma CS ADR-DSN.M.625 ir CS ADR-DSN.M.626., taisykles

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis artėjimo žiburių sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensyvumas

Tekstas

Kodas, nurodantis santykinį artėjimo žiburių sistemos intensyvumą

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno artėjimo žiburių sistemos žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

KTT slenksčio apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

KTT slenksčio žiburių spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Šoninio horizonto spalva

Tekstas

KTT slenksčio šoninio horizonto spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno KTT slenksčio žiburio ir šoninio horizonto žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Tūpimo zonos apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis KTT tūpimo zonos apšvietimo sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno KTT tūpimo zonos žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mažiausias piloto akių aukštis virš slenksčio (MEHT)

Aukštis

MEHT

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Taškas

Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Kampas

Kampas

Nominalusis artėjimo tūptinės kampas (kampai)

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

Vizualiojo artėjimo tūpti indikacijos sistemos tipas (PAPI, A-PAPI ir t. t.)

 

 

 

 

 

 

 

 

Poslinkio kampas

Kampas

Jei sistemos ašis nėra lygiagreti su KTT ašine linija, poslinkio kampas ir kryptis, t. y. kairė arba dešinė

 

 

 

 

 

 

 

 

Poslinkio kampas

Tekstas

Jei sistemos ašis nėra lygiagreti su KTT ašine linija, poslinkio kampas ir kryptis, t. y. kairė arba dešinė

 

 

 

 

 

 

 

Stabdymo įtaisas

 

Linija

Skersai KTT besidriekiančio stabdymo įtaiso lyno geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Stabdymo sistema

 

 

KTT arba ST gale esanti didelės energijos sugerties medžiaga, veikiama orlaivio svorio sutraiškoma ir sukuria lėtinimo jėgą, veikiančią orlaivio važiuoklę

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

Stabdymo sistemos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Stabdys

Atstumas (nuotolis)

Stabdymo sistemos veikimo atstumas

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis stabdymo sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

Skersinis stabdymo sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

Radijo aukščiamačio zona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Išilginis radijo aukščiamačio zonos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis radijo aukščiamačio zonos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Radijo aukščiamačio zonos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

Slenksčio vietos aukštis, taikomas netiksliojo artėjimo tūpti KTT

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

Slenksčio vietos aukštis, taikomas tiksliojo artėjimo tūpti KTT

 

0,25 m

Kritinis

Išmatuotas

0,1 m arba 0,1 pėdos

0,5 m arba 1 pėda

 

 

 

2 pastaba

WGS-84 geoido banguotumas netiksliojo artėjimo tūpti KTT slenksčio vietoje

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

WGS-84 geoido banguotumas tiksliojo artėjimo tūpti KTT slenksčio vietoje

 

0,25 m

Kritinis

Išmatuotas

0,1 m arba 0,1 pėdos

0,5 m arba 1 pėda



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Priartėjimo tūpti ir kilimo zona (FATO)

 

 

 

Nustatyta zona, virš kurios užbaigiamas paskutinis priartėjimo tūpti manevro etapas prieš orlaiviui pakimbant ore arba nutupiant ir nuo kurios pradedamas kilimo manevras; kai FATO zoną naudoja 1 klasės sraigtasparniai, nustatytoji zona apima turimąją nutrauktojo kilimo zoną.

 

 

 

 

 

 

 

Slenksčio taškas

 

 

Tūpimui naudotinos FATO zonos dalies pradžia

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

FATO zonos slenksčio taško geografinė padėtis

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

FATO slenksčio vietos aukštis

 

Žr. 1 pastabą

 

 

Geoido banguotumas

Aukštis

WGS-84 geoido banguotumas FATO zonos slenksčio vietoje

 

Žr. 2 pastabą

 

KTT išskridimo galas (DER)

 

 

Paskelbtos tinkama kilti zonos galas (t. y. KTT galas arba, jei yra laisvoji juosta, laisvosios juostos galas arba FATO zonos galas)

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

DER geografinė padėtis

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

Didesnysis iš KTT / FATO zonos pradžios ir pabaigos vietos aukščių

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

FATO rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Nuoroda

 

Tekstas

Visas tekstinis tūpimo ir kilimo zonos žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Išilginis FATO zonos matmuo

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis FATO zonos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

FATO zonos elemento geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Nuolydis

 

Vertė

FATO zonos nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

FATO zonos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Tikrasis pelengas

 

Pelengas

FATO tikrasis pelengas

 

1/100 laipsnio

Įprastas

Išmatuotas

1/100 laipsnio

 

 

Paskelbtieji nuotoliai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turimasis kilimo nuotolis (TODAH)

Atstumas (nuotolis)

FATO zonos ilgis ir sraigtasparniams skirtos laisvosios juostos ilgis, jeigu tokia juosta yra

Taip pat alternatyvūs sumažinti paskelbtieji nuotoliai, jei taikytina

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

Turimasis nutrauktojo kilimo nuotolis (RTODAH)

Atstumas (nuotolis)

FATO zonos ilgis, paskelbtas turimuoju ir tinkamu 1 klasės sraigtasparniams nutraukti kilimą

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

Turimasis tūpimo nuotolis (LDAH)

Atstumas (nuotolis)

FATO zonos ilgis ir papildomas plotas, paskelbtas turimuoju ir tinkamu sraigtasparniams atlikti tūpimo manevrą iš nustatyto aukščio

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

Pastabos

Tekstas

Pastabos dėl KTT įriedėjimo arba pradžios taško, kai yra paskelbti alternatyvūs sumažinti atstumai

 

 

 

 

 

 

 

FATO zonos ženklas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

FATO zonos ženklų aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo žiburių sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

Artėjimo žiburių sistemos klasifikacija pagal Reglamentą (ES) Nr. 139/2014 ir CS-ADR-DSN, konkrečiai CS ADR-DSN.M.625 ir CS ADR-DSN.M.626., taisykles

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis artėjimo žiburių sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensyvumas

Tekstas

Kodas, nurodantis santykinį artėjimo žiburių sistemos intensyvumą

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno artėjimo žiburių sistemos žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Zonos apšvietimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Zonos apšvietimo aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno zonos žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Tūpimo nusitaikymo taško apšvietimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Tūpimo nusitaikymo taško apšvietimo aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno tūpimo nusitaikymo taško žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Tūpimo ir atsiplėšimo zona (TLOF)

 

 

 

Zona, kurioje sraigtasparnis gali nutūpti arba atsiplėšti

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis TLOF žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Centrinis taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

TLOF slenksčio taško geografinė padėtis

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

TLOF slenksčio vietos aukštis

 

Ž. 1 pastabą

 

 

Geoido banguotumas

Aukštis

WGS-84 geoido banguotumas TLOF centrinio taško vietoje

 

Žr. 2 pastabą

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Išilginis TLOF zonos matmuo

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis TLOF zonos matmuo

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

TLOF zonos elemento geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Nuolydis

 

Vertė

TLOF zonos nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

TLOF zonos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Keliamoji geba

 

Vertė

TLOF keliamoji geba

 

 

 

 

1 tona

 

 

Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos rūšis

 

Tekstas

Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Žymėjimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

TLOF zonos ženklų aprašymas

 

 

 

 

 

 

Saugos zona

 

 

 

Nustatyta sraigtasparnių uosto zona aplink FATO, kurioje nėra kliūčių, išskyrus tas, kurių reikia oro navigacijos tikslais, ir kuri yra skirta tam, kad būtų sumažinta žalos netyčia nuo FATO nukrypstantiems sraigtasparniams rizika.

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Išilginis saugos zonos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis saugos zonos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Saugos zonos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparniams skirta laisvoji juosta

 

 

 

Nustatytas sausumos arba vandens plotas, pasirinktas ir (arba) parengtas kaip tinkama zona, virš kurios 1 klasės sraigtasparniai gali greitėti ir pasiekti konkretų aukštį

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Išilginis sraigtasparnių laisvosios juostos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Vietovės profilis

 

Vertė

Sraigtasparnių laisvosios juostos vertikalusis profilis (arba nuolydis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

FATO slenkstis artėjimo tūpti naudojant tašką erdvėje (angl. Point-in-Space, PinS) procedūrą taikančiuose ir jos netaikančiuose sraigtasparnių uostuose

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

 

FATO slenkstis sraigtasparnių uostuose, kuriuos ketinama naudoti

 

0,25 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda (netikslusis) 0,1 m arba 0,1 pėdos (tikslusis)

 

 

 

 

2 pastaba

WGS–84 geoido banguotumas FATO slenksčio vietoje ir TLOF geometriniame centre artėjimo tūpti naudojant PinS procedūrą taikančiuose ir jos netaikančiuose sraigtasparnių uostuose

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

 

WGS–84 geoido banguotumas FATO slenksčio vietoje ir TLOF geometriniame centre sraigtasparnių uostuose, kuriuos ketinama naudoti

 

0,25 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda (netikslusis) 0,1 m arba 0,1 pėdos (tikslusis)

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Peronas

 

 

 

Nustatyta zona sausumos aerodrome, skirta orlaiviui statyti, kad būtų galima įlaipinti arba išlaipinti keleivius, krauti arba iškrauti paštą arba krovinius, pilti degalus, laikyti orlaivius arba atlikti jų techninę priežiūrą

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis pavadinimas arba žymuo, naudojamas peronui aerodrome arba sraigtasparnių uoste identifikuoti

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Perono elemento geografinė padėtis

 

1 m

Įprastas

Išmatuotas

1/10 sek.

1 sek.

 

Rūšis

 

Tekstas

Pagrindinės perono paskirties klasifikacija

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių apribojimas

 

Tekstas

Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Perono paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Tvirtumas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PCN

Tekstas

Perono PCN

 

 

 

 

 

 

 

 

Dangos rūšis

Tekstas

ACN–PCN nustatymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Gruntinio pagrindo kategorija

Tekstas

Perono gruntinio pagrindo tvirtumo kategorija

 

 

 

 

 

 

 

 

Leidžiamas slėgis

Tekstas

Didžiausio leidžiamojo padangų slėgio kategorija arba vertė

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertinimo metodas

Tekstas

Perono tvirtumo vertinimo metodas

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

 

Vietos aukštis

Perono vietos aukštis

 

 

 

 

 

 

Riedėjimo takas (RT)

 

 

 

Nustatytas sausumos aerodromo kelias, parengtas orlaiviams riedėti ir jungiantis vieną aerodromo dalį su kita

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis RT žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis RT matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

RT elemento geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Tiltas

 

Tekstas

Tilto rūšis (nėra, viadukas, tunelis)

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

RT paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Tvirtumas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PCN

Tekstas

Riedėjimo tako PCN

 

 

 

 

 

 

 

 

Dangos rūšis

Tekstas

ACN–PCN nustatymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Gruntinio pagrindo kategorija

Tekstas

RT gruntinio pagrindo tvirtumo kategorija

 

 

 

 

 

 

 

 

Leidžiamas slėgis

Tekstas

Didžiausio leidžiamojo padangų slėgio kategorija arba vertė

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertinimo metodas

Tekstas

Riedėjimo tako tvirtumo vertinimo metodas

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių apribojimai

 

Tekstas

Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams

 

 

 

 

 

 

 

Nuorodos kodo raidė

 

Kodų sąrašas

Raidė pagal lėktuvo sparno ilgį arba važiuoklės išorinių pagrindinių ratų vėžės plotį

 

 

 

 

 

 

 

Sparnų antgalių atlenkimo vieta

 

Taškas / daugiakampis

Aerodromuose, kuriuose priimami lėktuvai su atlenkiamaisiais sparnų antgaliais, – vieta, kurioje atlenkiami sparnų antgaliai

 

 

 

 

 

 

 

Ašinės linijos taškai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

RT ašinės linijos taškų geografinės koordinatės

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1/100 sek.

1/100 sek.

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

Riedėjimo tako ašinės linijos taškų vietos aukštis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

Šoninė saugos juosta

 

 

Prie dangos krašto esanti zona, parengta kaip pereinamoji juosta iš dangos į gretimą paviršių

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

RT šoninės saugos juostos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

Tekstas

RT šoninės saugos juostos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

RT šoninės saugos juostos plotis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

Nukreipiamosios linijos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Linija

Nukreipiamųjų linijų geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1/100 sek.

1/100 sek.

 

 

Spalva

Tekstas

RT nukreipiamųjų linijų spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipas

Tekstas

RT nukreipiamųjų linijų tipas

 

 

 

 

 

 

 

 

Sparno ilgis

Vertė

Sparno ilgis

 

 

 

 

 

 

 

 

Didžiausias greitis

Vertė

Didžiausias greitis

 

 

 

 

 

 

 

 

Kryptis

Tekstas

Kryptis

 

 

 

 

 

 

 

Tarpinės pasirengimo startui padėties ženklinimo linija

 

Linija

Tarpinės pasirengimo startui padėties ženklinimo linija

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1/100 sek.

1 sek.

 

RT ženklas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

RT ženklo aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Šoninio RT apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Šoninio RT apšvietimo sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno šoninio RT žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Ašinio RT apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Ašinio RT apšvietimo sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno ašinio RT žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Stop linijos žiburiai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Stop linijos žiburių aprašymas

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Linija

Stop linijos žiburių vieta

 

 

 

 

 

 

 

KTT apsauginiai žiburiai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

KTT apsauginių žiburių ir kitų KTT apsaugos priemonių aprašymas

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Taškas

Stop linijos žiburio vieta

A konfigūracija

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Linija

Stop linijos žiburio vieta

B konfigūracija

 

 

 

 

 

 

KTT pasirengimo startui vieta

 

 

KTT, kliūčių ribojimo paviršiui ar tūpimo pagal prietaisus sistemos (ILS) arba mikrobanginės tūpimo sistemos (MLS) kritinei (jautriai) zonai apsaugoti nustatyta vieta, kurioje riedantys orlaiviai ir važiuojančios transporto priemonės turi sustoti ir laukti, išskyrus atvejus, kai aerodromo skrydžių valdymo vadavietė leidžia kitaip

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Linija

KTT pasirengimo startui geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Apsaugotas KTT

Tekstas

Apsaugoto KTT žymuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Sustojimo vieta

Kodų sąrašas

KTT kategorija (0, I, II, III)

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekstas „Priekyje KTT“

Tekstas

Toks pats tekstas kaip ir ženkle, pvz., „PRIEKYJE KTT“ arba „PRIEKYJE KILIMO IR TŪPIMO TAKAS“

 

 

 

 

 

 

 

Tarpinė pasirengimo startui vieta

Geometrinė figūra

Linija

Eismui valdyti nustatytos tarpinės pasirengimo startui vietos geografinė padėtis – eismui valdyti nustatyta vieta, kurioje riedantys orlaiviai ir važiuojančios transporto priemonės turi sustoti ir laukti, kol aerodromo skrydžių valdymo vadavietė leis judėti toliau

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių riedėjimo žeme takas (RŽT)

 

 

 

Ratuotą važiuoklę turintiems sraigtasparniams judėti žeme skirtas RT.

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis sraigtasparnių RŽT žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Ašinės linijos taškai

 

Taškas

Sraigtasparnių RŽT ašinės linijos taškų geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas / apskaičiuotas

 

 

 

Vietos aukštis

 

Vietos aukštis

Sraigtasparnių RŽT vietos aukštis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis sraigtasparnių RŽT matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Sraigtasparnių RŽT paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Sankirtos ženklinimo linija

 

Linija

Sraigtasparnių RŽT sankirtos ženklinimo linija

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

Apšvietimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Sraigtasparnių RŽT apšvietimo sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno sraigtasparnių RŽT žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Žymėjimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Sraigtasparnių RŽT ženklo aprašymas

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių riedėjimo oru takas (ROT)

 

 

 

Paviršiuje nustatytas takas, parengtas sraigtasparniams riedėti oru

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

 

Visas tekstinis sraigtasparnių ROT žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Ašinės linijos taškai

 

Taškas

Sraigtasparnių ROT ašinės linijos taškų geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas / apskaičiuotas

 

 

 

Vietos aukštis

 

Vietos aukštis

Sraigtasparnių ROT vietos aukštis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis sraigtasparnių ROT matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Sraigtasparnių ROT paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Apšvietimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Sraigtasparnių ROT apšvietimo sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno sraigtasparnių ROT žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Žymėjimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Sraigtasparnių ROT ženklo aprašymas

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių tranzito oru maršrutai

 

 

 

Nustatyta trajektorija, kuria sraigtasparniai juda iš vienos sraigtasparnių uosto dalies į kitą; riedėjimo maršrutas apima sraigtasparnių riedėjimo oru arba žeme taką, kurio vidurio linija sutampa su riedėjimo maršruto vidurio linija.

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Sraigtasparnių tranzito oru maršruto žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

Sraigtasparnių tranzito oru maršruto geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis sraigtasparnių tranzito oru maršruto matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

INS tikrinimo taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Taškas

INS tikrinimo taško geografinė padėtis

Jei yra

0,5 m

Įprastas

Išmatuotas

1/100 sek.

1/100 sek.

Labai aukšto dažnio (VHF) visakrypčio radijo švyturio (VOR) tikrinimo taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Taškas

Labai aukšto dažnio visakrypčio radijo švyturio tikrinimo taško geografinė padėtis

Jei yra

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

Vertė

VOR tikrinimo taško dažnis

 

 

 

 

 

 

Aukščiamačio tikrinimo taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Taškas

Aukščiamačio tikrinimo taškų geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

 

Vietos aukštis

Aukščiamačio tikrinimo taškų vietos aukštis

 

 

 

 

 

 

Orlaivių stovėjimo vieta

 

 

 

Nustatytoji erdvė perone, skirta orlaiviams statyti

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Orlaivių stovėjimo taško pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių stovėjimo taškai

Vieta

Taškas

Orlaivių stovėjimo taško geografinė padėtis

 

0,5 m

Įprastas

Išmatuotas

1/100 sek.

1/100 sek.

 

 

Orlaivių tipai

Kodų sąrašas

Orlaivių tipai

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimo ženklas

 

Tekstas

Orlaivių stovėjimo vietos identifikavimo ženklas

 

 

 

 

 

 

 

Vizualiojo orlaivių švartavimo / statymo sistema

 

Tekstas

Orlaivių stovėjimo vietoje esančios vizualiojo orlaivių švartavimo / statymo sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių stovėjimo vietos aikštelė

 

Daugiakampis

Orlaivių stovėjimo vietos aikštelės geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Keleivių laipinimo galerija

 

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietoje yra keleivių laipinimo galerija

 

 

 

 

 

 

 

Degalai

 

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietoje yra degalų tiekimo įranga

 

 

 

 

 

 

 

Antžeminis maitinimo šaltinis

 

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietoje yra antžeminis maitinimo šaltinis

 

 

 

 

 

 

 

Vilkimas

 

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietoje yra vilkimo įranga

 

 

 

 

 

 

 

Terminalas

 

Tekstas

Terminalo pastato nuoroda

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Orlaivių stovėjimo vietos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių apribojimas

 

Tekstas

Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams

 

 

 

 

 

 

 

PCN

 

Tekstas

Orlaivių stovėjimo vietos PCN

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamoji linija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Linija

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

 

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos taškų vietos aukštis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

 

Kryptis

Tekstas

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos kryptis

 

 

 

 

 

 

 

 

Sparno ilgis

Vertė

Sparno ilgis

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipas

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos tipas

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių stovėjimo vieta

 

 

 

Orlaivių stovėjimo vieta, kurioje galima statyti sraigtasparnį ir kurioje užbaigiamos riedėjimo žeme operacijos arba kurioje sraigtasparnis nutupia ir atsiplėšia riedėjimo oru operacijoms atlikti.

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Sraigtasparnių stovėjimo vietos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Taškas

Sraigtasparnių stovėjimo vietos / INS tikrinimo taškų geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1/100 sek.

 

Ledo šalinimo aikštelė

 

 

 

Vieta, kurioje nuo orlaivio pašalinamas šerkšnas, ledas arba sniegas, kad jo paviršius būtų švarus, ir (arba) kurioje švarūs orlaivio paviršiai padengiami apsaugos nuo ledėjimo priemonėmis, kurios ribotą laiką apsaugo paviršių nuo apšerkšnijimo ar apledėjimo ir sniego ar patižusio sniego susikaupimo

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatorius

 

Tekstas

Ledo šalinimo aikštelės identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Ledo šalinimo aikštelės geografinė padėtis

 

1 m

Įprastas

Išmatuotas

1/10 sek.

1 sek.

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Ledo šalinimo aikštelės paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimo bazė

 

Tekstas

RT, orlaivių stovėjimo vieta arba peronas

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių apribojimas

 

Tekstas

Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams

 

 

 

 

 

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Ryšio priemonė

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paslaugos pavadinimas

 

Tekstas

Teikiamos paslaugos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Šaukinys

 

Tekstas

Ryšio priemonės šaukinys

 

 

 

 

 

 

 

Kanalas

 

Tekstas

Ryšio priemonės naudojamas kanalas / dažnis

 

 

 

 

 

 

 

Prisijungimo adresas

 

Tekstas

Priemonės prijungimo adresas

Jei reikia

 

 

 

 

 

 

Veikimo valandos

 

Tvarkaraštis

Tarnybą aptarnaujančios stoties veikimo valandos

 

 

 

 

 

 

▼M1

2.    Oro erdvės duomenys



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Oro eismo paslaugų erdvė

 

 

 

Raidėmis pažymėta nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje galimi konkrečios rūšies skrydžiai ir kurioje teikiamos nustatytos oro eismo paslaugos bei taikomos nustatytos orlaivių naudojimo taisyklės

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Oro eismo paslaugų erdvės rūšis pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 4 priedėlį (SERA)

 

 

 

 

 

 

 

Žymėjimas

 

Tekstas

Atsakingos institucijos priskirtas oro erdvės žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Šoninės ribos

 

Daugiakampis

Paviršius, apibrėžiantis oro erdvės horizontaliuosius kontūrus

 

Žr. 1 pastabą

 

Vertikalios ribos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viršutinė riba

Absoliutusis aukštis

Viršutinė oro erdvės riba

 

 

 

 

 

 

 

 

Apatinė riba

Absoliutusis aukštis

Apatinė oro erdvės riba

 

50 m

Įprastas

Apskaičiuotas

50 m arba 100 pėdų

50 m arba 100 pėdų

 

Oro erdvės klasė

 

Kodų sąrašas

Oro erdvės kategorija, nusakanti joje taikomas orlaivių naudojimo taisykles, skrydžių reikalavimus ir teikiamas paslaugas.

 

 

 

 

 

 

 

Pereinamasis absoliutusis aukštis

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis, kuriame ar žemiau kurio vertikali orlaivio padėtis valdoma pagal absoliutųjį aukštį

 

 

 

 

 

 

 

Taikymo valandos

 

Tvarkaraštis

Oro erdvės taikymo valandos

 

 

 

 

 

 

 

Oro eismo paslaugų tarnyba

 

 

Paslaugas teikianti tarnyba

 

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Paslaugas teikiančios tarnybos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

 

Šaukinys

Tekstas

Tarnybą aptarnaujančios oreivystės radijo ryšio stoties šaukinys

 

 

 

 

 

 

 

 

Kalba

Kodų sąrašas

Informacija apie vartojamą kalbą (kalbas), kurioje, jei taikytina, nurodomas šaukinio naudojimo regionas ir sąlygos, taip pat tai, kada ir kur jis turi būti naudojamas

 

 

 

 

 

 

 

 

Taikymas

Tekstas

Informacija apie regioną ir sąlygas, kai šaukinys turi būti naudojamas

 

 

 

 

 

 

 

 

Veikimo valandos

Tvarkaraštis

Tarnybą aptarnaujančios stoties veikimo valandos

 

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertė

Vertė

Oro eismo paslaugų erdvės dažnis

 

 

 

 

 

 

 

 

Tikslas

Tekstas

Nurodomi konkretūs dažnio naudojimo tikslai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

Skrydžių informacijos regionas (FIR), viršutinis skrydžių informacijos regionas (UIR)

 

2 km

Įprastas

Paskelbtieji

1 min.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

Aerodromo skrydžių valdymo rajonas (TMA), skrydžių valdymo rajonas (CTA)

 

100 m

Svarbus

Apskaičiuoti

1 sek.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

Skrydžių valdymo zona (CTR)

 

100 m

Svarbus

Apskaičiuoti

1 sek.

Kaip nustatyta



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Specialiosios veiklos oro erdvė

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Kodų sąrašas

Specialiosios veiklos oro erdvės rūšis (žr. 1 pastabą)

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Priskirtas unikalus oro erdvės identifikatorius, pagal kurį ji atpažįstama

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Valstybės narės paskirtos institucijos suteiktas oro erdvės pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Šoninės ribos

 

Daugiakampis

Paviršius, apibrėžiantis oro erdvės horizontaliuosius kontūrus

 

Žr. 2 pastabą dėl P ir R regionų, ir tik D regionai

 

Vertikalios ribos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viršutinė riba

Absoliutusis aukštis

Viršutinė oro erdvės riba

 

 

 

 

 

 

 

 

Apatinė riba

Absoliutusis aukštis

Apatinė oro erdvės riba

 

 

 

 

 

 

 

Apribojimas

 

Tekstas

Apribojimo rūšis arba pavojaus pobūdis

 

 

 

 

 

 

 

Aktyvavimas

 

Tekstas

Informacija apie aktyvavimo pranešimų skelbimo sistemą ir priemones kartu su informacija, susijusia su civiliniais skrydžiais ir taikoma oro gynybos atpažinimo zonos (ADIZ) procedūroms

 

 

 

 

 

 

 

Veiklos laikas

 

Tvarkaraštis

Specialiosios veiklos vyksmo trukmė

 

 

 

 

 

 

 

Perėmimo rizika

 

Tekstas

Perėmimo rizika įsiskverbimo atveju

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaboje nurodyta rūšis

Draudžiamoji zona

2 pastaba

100 m

Svarbus

Apskaičiuoti

1 sek.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

Apribojimų zona

 

2 km

Įprastas

Paskelbtieji

1 min.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

Pavojinga zona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Karinių pratybų zona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mokomųjų karinių skrydžių zona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADIZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kita

 

 

 

 

 

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Kita reguliuojamoji oro erdvė

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Oro erdvės rūšis (erdvė, kurioje taikomas sumažintas vertikaliojo skirstymo minimumas (RVSM), erdvė, kurioje naudojamas avarinis radiolokacinis siųstuvas (ELT), ir pan.)

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Priskirtas unikalus oro erdvės identifikatorius, pagal kurį ji atpažįstama

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Valstybės narės paskirtos institucijos suteiktas oro erdvės pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Šoninės ribos

 

Daugiakampis

Paviršius, apibrėžiantis oro erdvės horizontaliuosius kontūrus

 

 

 

 

 

 

 

Vertikalios ribos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viršutinė riba

Absoliutusis aukštis

Viršutinė oro erdvės riba

 

 

 

 

 

 

 

 

Apatinė riba

Absoliutusis aukštis

Apatinė oro erdvės riba

 

 

 

 

 

 

 

Apribojimas

 

Tekstas

Apribojimo rūšis, jeigu toks yra

 

 

 

 

 

 

 

Aktyvavimas

 

Tekstas

Informacija apie aktyvavimo pranešimų skelbimo sistemą ir priemones kartu su informacija, susijusia su civiliniais skrydžiais ir taikoma ADIZ procedūroms

 

 

 

 

 

 

 

Veiklos laikas

 

Tvarkaraštis

Specialiosios veiklos vykdymo trukmė

 

 

 

 

 

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Oro eismo paslaugų valdymo sektorius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Sektoriui priskirtas identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Šoninės ribos

 

Daugiakampis

Paviršius, apibrėžiantis oro eismo paslaugų valdymo sektoriaus horizontaliuosius kontūrus

 

 

 

 

 

 

 

Vertikalios ribos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viršutinė riba

Absoliutusis aukštis

Viršutinė sektoriaus riba

 

 

 

 

 

 

 

 

Apatinė riba

Absoliutusis aukštis

Apatinė sektoriaus riba

 

 

 

 

 

 

▼M5

3.    Oro eismo paslaugų maršrutų ir kitų maršrutų duomenys



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Oro eismo paslaugų maršrutas

 

 

 

Nustatytasis maršrutas, skirtas eismo srautui nukreipti pagal teikiant oro eismo paslaugas kylantį poreikį

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Oro eismo paslaugų maršrutų žymenys pagal šio reglamento XI priedą (FPD dalis)

 

 

 

 

 

 

 

Žymens priešdėlis

 

Tekstas

1 pastaboje nurodytas maršruto žymens priešdėlis.

 

 

 

 

 

 

Kitas maršrutas

 

 

 

Nustatytasis maršrutas, skirtas eismo srautui nukreipti pagal poreikį, neteikiant oro eismo paslaugų

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Maršruto žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Maršruto rūšis (pvz., nevaldomos navigacijos pagal VST maršrutai)

 

 

 

 

 

 

 

Skrydžio taisyklės

 

Kodų sąrašas

Informacija apie maršrutui taikomas skrydžio taisykles (SPT / VST)

 

 

 

 

 

 

Maršruto ruožas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nuo taško

 

 

Nuoroda į pirmą maršruto ruožo tašką

 

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Pagrindinio taško koduoti žymenys arba kodiniai pavadinimai

 

 

 

 

 

 

 

 

Pranešimų teikimas

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar oro eismo paslaugų / MET pranešimus teikti privaloma, ar jie teikiami paprašius

 

 

 

 

 

 

 

Iki punkto

 

 

Nuoroda į antrą maršruto ruožo tašką

 

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Pagrindinio taško koduoti žymenys arba kodiniai pavadinimai

 

 

 

 

 

 

 

 

Pranešimų teikimas

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar oro eismo paslaugų / MET pranešimus teikti privaloma, ar jie teikiami paprašius

 

 

 

 

 

 

 

Kelias

 

Pelengas

Maršruto ruožo kelias, VOR radialinis arba magnetinis pelengas

 

1/10 laipsnio (atskridimas į aerodromo rajoną / išskridimas iš aerodromo rajono)

Įprastas (atskridimas į aerodromo rajoną / išskridimas iš aerodromo rajono)

Apskaičiuotas (atskridimas į aerodromo rajoną / išskridimas iš aerodromo rajono)

1 laipsnis (atskridimas į aerodromo rajoną / išskridimas iš aerodromo rajono)

1 laipsnis (atskridimas į aerodromo rajoną / išskridimas iš aerodromo rajono)

 

Persijungimo taškas

 

Taškas

Taškas, kuriame orlaivis, skrisdamas oro eismo paslaugų maršruto ruožu, nustatytu pagal VOR dažnį, turėtų pakeisti savo pagrindinę navigacijos atskaitos priemonę, t. y. persijungti nuo praskristos navigacinės įrangos prie kitos priekyje esančios navigacinės įrangos

VOR radialo atveju

 

 

 

 

 

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Geodezinis atstumas tarp „nuo taško“ ir „iki taško“

 

Žr. 2 pastabą

 

Viršutinė riba

 

Absoliutusis aukštis

Viršutinė maršruto ruožo riba

 

 

 

 

 

 

 

Apatinė riba

 

Absoliutusis aukštis

Apatinė maršruto ruožo riba

 

 

 

 

 

 

 

Mažiausiasis skrydžio maršrutu absoliutusis aukštis (MEA)

 

Absoliutusis aukštis

Skrydžio maršruto ruožu absoliutusis aukštis, kuriame galima tinkamai priimti ryšį su atitinkamais navigacijos įrenginiais ir oro eismo paslaugų ryšio priemonėmis, kuris atitinka oro erdvės struktūrą ir kuriame skrendant užtikrinamas reikiamas kliūties perskridimo aukštis

 

50 m

Įprastas

Apskaičiuotas

50 m arba 100 pėdų

50 m arba 100 pėdų

 

Mažiausiasis kliūties perskridimo absoliutusis aukštis (MOCA)

 

Absoliutusis aukštis

Mažiausiasis skrydžio nustatytu maršruto ruožu absoliutusis aukštis, kuriame užtikrinamas reikiamas kliūties perskridimo aukštis

 

50 m

Įprastas

Apskaičiuotas

50 m arba 100 pėdų

50 m arba 100 pėdų

 

Mažiausiasis skrydžio absoliutusis aukštis

 

Absoliutusis aukštis

Mažiausiasis skrydžio absoliutusis aukštis

 

50 m

Įprastas

Apskaičiuotas

50 m arba 100 pėdų

50 m arba 100 pėdų

 

Šoninės ribos

 

Atstumas (nuotolis)

Šoninės maršruto ribos

 

 

 

 

 

 

 

Rajono mažiausiasis absoliutusis aukštis (AMA)

 

Absoliutusis aukštis

Mažiausiasis absoliutusis aukštis, naudotinas skrendant meteorologinėmis sąlygomis pagal prietaisus (IMC), kuriame užtikrinamas mažiausiasis kliūties perskridimo aukštis nurodytame rajone, paprastai nustatomame pagal lygiagretes ir dienovidinius

 

 

 

 

 

 

 

Radiolokacinio nukreipimo mažiausiasis absoliutusis aukštis (MVA)

 

Absoliutusis aukštis

MVA

 

 

 

 

 

 

 

Apribojimai

 

Tekstas

Nuoroda apie rajone taikomus greičio ir lygio / absoliučiojo aukščio apribojimus, jeigu jie nustatyti

 

 

 

 

 

 

 

Kreiserinių lygių kryptis

 

 

Kreiserinio lygio krypties nurodymas (lyginis, nelyginis, nėra (NIL))

 

 

 

 

 

 

 

 

Pirmyn

Kodų sąrašas

Kreiserinio lygio krypties (lyginis, nelyginis, NIL) nuo pirmo iki antro maršruto ruožo taško nurodymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Atgal

Kodų sąrašas

Kreiserinio lygio krypties (lyginis, nelyginis, NIL) nuo antro iki pirmo maršruto ruožo taško nurodymas

 

 

 

 

 

 

 

Prieinamumas

 

Tekstas

Informacija apie maršruto prieinamumą

 

 

 

 

 

 

 

Oro erdvės klasė

 

Tekstas

Oro erdvės klasė, nusakanti joje taikomas orlaivių naudojimo taisykles, skrydžių reikalavimus ir teikiamas paslaugas

 

 

 

 

 

 

 

Nustatytų charakteristikų navigacijos (PBN) reikalavimai

 

 

Nustatytų charakteristikų rajono navigacijos (PBN) reikalavimai, taikomi orlaiviui, vykdančiam skrydį oro eismo paslaugų maršrutu pagal artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą arba nustatytoje oro erdvėje

Tik PBN

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos specifikacija (-os)

Tekstas

Nurodytam ruožui ar ruožams taikomos navigacijos specifikacijos ar specifikacijų žymuo; yra dviejų rūšių specifikacijos:

a)  būtinųjų navigacijos charakteristikų (RNP) specifikacija: tai navigacijos specifikacija, grindžiama rajono navigacija, kuriai taikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymima priešdėliu RNP, pvz., RNP 4, RNP APCH;

b)  rajono navigacijos (RNAV) specifikacija: tai navigacijos specifikacija, grindžiama rajono navigacija, kuriai netaikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymima priešdėliu RNAV, pvz., RNAV 5, RNAV 1

 

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos charakteristikų reikalavimai

Tekstas

Navigacijos tikslumo reikalavimas, taikomas kiekvienam PBN (RNAV arba RNP) maršruto ruožui

 

 

 

 

 

 

 

 

Jutiklių reikalavimai

Tekstas

Jutiklių reikalavimų, įskaitant visus navigacijos specifikacijų apribojimus, nurodymas

 

 

 

 

 

 

 

Valdymo tarnyba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Paslaugas teikiančios tarnybos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kanalas

Tekstas

Valdymo tarnybos naudojamas kanalas / dažnis

 

 

 

 

 

 

 

 

Prisijungimo adresas

Tekstas

Nurodytas kodas, naudojamas prisijungiant duomenų perdavimo linija prie valdymą vykdančios oro eismo paslaugų tarnybos

Jeigu taikytina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

U = viršutinis

2 pastaba

1/10 km

Įprastas

Apskaičiuotas

1/10 km arba 1/10 jūrmylės

1 km arba 1 jūrmylė

 

 

 

 

H = sraigtasparnis

 

1/100 km

Svarbus

Apskaičiuotas

1/100 km arba 1/100 jūrmylės

1 km arba 1 jūrmylė

 

 

 

 

S = viršgarsinis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T = sistema „tacan“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kita

 

 

 

 

 

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Maršruto taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Pagrindiniam taškui priskirti pavadinimai, kodiniai žymenys arba kodiniai pavadinimai

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Maršruto taško geografinė padėtis

 

100 m

Svarbus

Išmatuotas / apskaičiuotas

1 sek.

1 sek.

 

Sudarymas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos priemonė

Tekstas

VOR/DME orientyro stoties identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

 

Pelengas

Pelengas

Pelengas į VOR / DME orientyrą, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa

 

Žr. 1 pastabą toliau

 

 

Atstumas (nuotolis)

Atstumas (nuotolis)

Atstumas nuo VOR / DME orientyro, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa

 

Žr. 2 pastabą toliau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

1/10 laipsnio

Įprastas

Apskaičiuotas

1/10 laipsnio

1/10 laipsnio

 

 

 

 

 

 

1/100 laipsnio

Svarbus

Apskaičiuotas

1/100 laipsnio

1/10 laipsnio

 

 

 

 

 

 

 

 

Apskaičiuotas

 

 

 

 

 

 

 

2 pastaba

1/10 km

Įprastas

Apskaičiuotas

1/10 km arba 1/10 jūrmylės

2/10 km (1/10 jūrmylės)

 

 

 

 

 

 

1/100 km

Svarbus

Apskaičiuotas

1/100 km arba 1/100 jūrmylės

2/10 km (1/10 jūrmylės)



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Laukimas skrendant maršrutu

 

 

 

Iš anksto numatytas orlaivio manevras, kuriuo orlaivis išlaikomas nustatytos erdvės ribose ir laukia kito leidimo

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Laukimo procedūros identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Kontrolinis taškas

 

Tekstas

Laukimo procedūros kontrolinio taško identifikatorius

 

100 m

Svarbus

Išmatuotas / apskaičiuotas

1 sek.

1 sek.

 

Maršruto taškas

 

Taškas

Maršruto taško, kuriame laukiama, geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Atskridimo kelias

 

Pelengas

Laukimo procedūros atskridimo kelias

 

 

 

 

 

 

 

Posūkio kryptis

 

Tekstas

Standartinio posūkio kryptis

 

 

 

 

 

 

 

Greitis

 

Vertė

Didžiausias prietaiso greitis

 

 

 

 

 

 

 

Lygis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Žemiausiasis laukimo lygis

Absoliutusis aukštis

Žemiausiasis laukimo lygis vykdant laukimo procedūrą

 

 

 

 

 

 

 

 

Aukščiausiasis laukimo lygis

Absoliutusis aukštis

Aukščiausiasis laukimo lygis vykdant laukimo procedūrą

 

 

 

 

 

 

 

Išskridimo laikas / nuotolis

 

Vertė

Laukimo procedūros laiko / nuotolio vertė

 

 

 

 

 

 

 

Valdymo tarnyba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Valdymo tarnybos nuoroda

 

 

 

 

 

 

 

 

Dažnis

Vertė

Valdymo tarnybos naudojamas dažnis / kanalas

 

 

 

 

 

 

 

Specialioji įskridimo į laukimo zoną procedūra

 

Tekstas

Specialiosios įskridimo pagal VOR/DME procedūros tekstinis aprašymas

Jei VOR/DME laukimo schemoje nustatytas įskridimo į antrinį kontrolinį tašką išskridimo atkarpos gale radialas.

 

 

 

 

 

▼M1

4.    Skrydžio pagal prietaisus procedūros duomenys



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Procedūra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti baigmės (FAS) orientyrai

Kodų sąrašas

Pavadinimas, apibūdinantis radijo navigacijos priemonę, teikiančią priartėjimo tūpti šoninius orientyrus, pvz., ILS, VOR, RNAV ir pan.

APCH (artėjimas tūpti)

 

 

 

 

 

 

 

KTT

Tekstas

Tūpimo ir kilimo krypties KTT žymuo, pvz., 27, 35L, 01R

 

 

 

 

 

 

 

 

Skrydis ratu

Kodų sąrašas

Informacija apie tai, ar yra taikoma, ar netaikoma artėjimo tūpti ratu procedūra

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Daugybinis kodas

Tekstas

Jeigu dviejų ar kelių artėjimo tūpti į tą patį kilimo ir tūpimo taką procedūrų negalima atskirti tik pagal radijo navigacijos priemonės rūšį, po radijo navigacijos priemonės rūšies nuorodos naudojama vienos raidės priesaga, pradedant raide z, pvz., VOR y KTT 20 arba VOR z KTT 20.

APCH

 

 

 

 

 

 

 

NS ribotuvas

Tekstas

Konkretaus jutiklio informacija, jei taikomas naudojimo apribojimas.

Tik PBN

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Skrydžio pagal prietaisus procedūros pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas paprasta kalba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagrindinė nuoroda

Tekstas

Pagrindinis indikatorius turi būti pagrindinio taško, kuriame baigiasi standartinio išskridimo maršrutas, pavadinimas arba kodiniai pavadinimai.

SID (standartinis išskridimas pagal prietaisus), STAR (standartinis atskridimas pagal prietaisus)

 

 

 

 

 

 

 

Galiojimo nuoroda

Tekstas

Galiojimo nuoroda turi būti skaičius nuo 1 iki 9.

SID, STAR

 

 

 

 

 

 

 

Maršruto nuoroda

Tekstas

Maršruto nuoroda turi būti viena abėcėlės raidė. Raidės I ir O nenaudojamos.

SID, STAR

 

 

 

 

 

 

 

Vizualioji indikacija

Tekstas

Nuoroda, ar maršrutas parengtas orlaiviams, vykdantiems skrydžius pagal VST

Tik VST

 

 

 

 

 

 

Kodinis žymuo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagrindinis taškas

Tekstas

Pagrindinio taško kodinis žymuo arba kodiniai pavadinimai

SID, STAR

 

 

 

 

 

 

 

Galiojimo nuoroda

Tekstas

Procedūros galiojimo nuoroda

SID, STAR

 

 

 

 

 

 

 

Maršruto nuoroda

Tekstas

Procedūros maršruto nuoroda

SID, STAR

 

 

 

 

 

 

Procedūros rūšis

 

Kodų sąrašas

Procedūros rūšies (išskridimas, atskridimas, artėjimas tūpti, kita) nuoroda

 

 

 

 

 

 

 

PBN arba įprasta

 

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar procedūra yra PBN, ar įprasta

Tik SPT

 

 

 

 

 

 

Procedūros rūšis pagal tikslumą

 

Tekstas

Skrydžio pagal prietaisus procedūros rūšis; artėjimo tūpti procedūros skirstomos į:

a)  netiksliojo artėjimo tūpti (NPA) procedūrą. Tai artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, kai naudojami šoniniai orientyrai, tačiau nenaudojama vertikaliųjų orientyrų;

b)  artėjimo tūpti naudojant vertikaliuosius orientyrus (APV) procedūrą. Tai artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra naudojant šoninius ir vertikaliuosius orientyrus, tačiau ji neatitinka tiksliojo artėjimo tūpti ir tūpimo operacijoms taikomų reikalavimų;

c)  tiksliojo artėjimo tūpti (PA) procedūrą: Tai artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra naudojant šoninius ir vertikaliuosius orientyrus pagal konkrečiai operacijos kategorijai taikomus mažiausius dydžius

APCH

 

 

 

 

 

 

Orlaivių kategorija

 

Kodų sąrašas

Informacija apie tai, kokių kategorijų orlaiviams skirta procedūra

 

 

 

 

 

 

 

Magnetinis nuokrypis

 

Vertė

Magnetinis nuokrypis, į kurį atsižvelgta rengiant procedūrą

 

 

 

 

 

 

 

Kliūties perskridimo absoliutusis aukštis/aukštis (OCA/H)

 

 

OCA/H

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių kategorija

Kodų sąrašas

Orlaivių kategorija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti būdas

Kodų sąrašas

Artėjimo tūpti būdas (pvz., artėjimas tūpti tiese, VAT I, CAT II, LLZ, skrydis ratu ir pan.) arba konkreti navigacijos priemonė (pvz., pakopinio žemėjimo kontroliniai taškai) arba konkreti navigacijos specifikacija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis

Žemiausias absoliutusis aukštis, naudojamas nustatant atitiktį atitinkamiems kliūčių perskridimo kriterijams

APCH

 

Svarbus

 

 

 

 

 

Aukštis

Aukštis

Žemiausias aukštis atitinkamai virš konkretaus KTT slenksčio arba aerodromo vietos aukščio, naudojamas nustatant atitiktį atitinkamiems kliūčių perskridimo kriterijams

APCH

 

Svarbus

 

 

 

 

Apsisprendimo absoliutusis aukštis/aukštis (DA/H)

 

 

DA/H

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių kategorija

Kodų sąrašas

Orlaivių kategorija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti būdas

Kodų sąrašas

Artėjimo tūpti būdas (pvz., artėjimas tūpti tiese, skrydis ratu ir pan.) arba konkreti navigacijos priemonė (pvz., pakopinio žemėjimo kontroliniai taškai) ar konkreti navigacijos specifikacija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis

Nurodytas absoliutusis trimatės (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos aukštis, kuriame pradedama tūpimo nutraukimo procedūra, jei vizualus orientyras, kurio reikia siekiant tęsti artėjimą tūpti, nenustatytas

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Aukštis

Aukštis

Nurodytas santykinis trimatės (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos aukštis, kuriame pradedama tūpimo nutraukimo procedūra, jei vizualus orientyras, kurio reikia siekiant tęsti artėjimą tūpti, nenustatytas

APCH

 

 

 

 

 

 

Mažiausiasis žemėjimo absoliutusis aukštis/aukštis (MDA/H)

 

 

MDA/H

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių kategorija

Kodų sąrašas

Orlaivių kategorija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti būdas

Kodų sąrašas

Artėjimo tūpti būdas (pvz., artėjimas tūpti tiese, skrydis ratu ir pan.) arba konkreti navigacijos priemonė (pvz., pakopinio žemėjimo kontroliniai taškai) ar konkreti navigacijos specifikacija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis

Nurodytas absoliutusis dvimatės (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus arba artėjimo tūpti ratu operacijos aukštis, žemiau kurio žemėjimas nepradedamas neturint reikiamo vizualiojo orientyro

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Aukštis

Aukštis

Nurodytas dvimatės (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus arba artėjimo tūpti ratu operacijos aukštis, žemiau kurio žemėjimas nepradedamas neturint reikiamo vizualiojo orientyro

APCH

 

 

 

 

 

 

Mažiausiasis sektoriaus absoliutusis aukštis (MSA)

 

 

Mažiausias absoliutusis aukštis, kuriame galima skristi, kad visi objektai, esantys rajone, apibrėžiamame 46 km (25 jūrmylių) spindulio apskritimu, kurio centras yra radionavigacijos priemonė, būtų perskrendami bent 300 m (1 000 pėdų) aukštyje

Tik SPT

 

 

 

 

 

 

 

Sektoriaus pradžios kampas

Kampas

Kampas sektoriaus pradžioje

 

 

 

 

 

 

 

 

Sektoriaus pabaigos kampas

Kampas

Kampas sektoriaus pabaigoje

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagal kontrolinį tašką

Tekstas

MSA centras

 

 

 

 

 

 

 

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis

Mažiausiasis kiekvieno sektoriaus absoliutusis aukštis

 

 

 

 

 

 

 

 

Apribojimai

Tekstas

MSA – mažiausias absoliutusis aukštis, kuriame galima skristi, kad visi objektai, esantys rajone, apibrėžiamame 46 km (25 jūrmylių) spindulio apskritimu, kurio centras yra radionavigacijos priemonė, būtų perskrendami bent 300 m (1 000 pėdų) aukštyje.

 

 

 

 

 

 

 

 

Spindulys

Vertė

Kiekvieno sektoriaus spindulys

 

 

 

 

 

 

 

Atskridimo į aerodromo rajoną absoliutusis aukštis (TAA)

 

 

Mažiausias absoliutusis aukštis, kuriame galima skristi, kad visi objektai, esantys apskritimo lanke, kurio centras yra pradinio artėjimo tūpti kontroliniame taške (IAF) arba, kai jokio IAF nėra, tarpinio artėjimo tūpti kontroliniame taške (IF), apibrėžiamame 46 km (25 jūrmylių) spinduliu, kuris yra pažymėtas tiesiomis linijomis, jungiančiomis lanko kraštą ir IF, būtų perskrendami bent 300 m (1 000 pėdų) aukštyje; bendri atskridimo į aerodromo rajoną absoliutieji aukščiai, susiję su artėjimo tūpti procedūra, taikomi 360 laipsnių aplink IF rajone.

APCH arba tik PBN

 

 

 

 

 

 

 

Atskaitos taškas

Tekstas

TAA atskaitos taškas (IAF arba IF)

 

 

 

 

 

 

 

 

IAF

Tekstas

TAA IAF atskaitos taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

IF

Tekstas

TAA IF atskaitos taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

Atstumas iki IAF

Atstumas (nuotolis)

TAA rajono ribos atstumas nuo IAF

 

 

 

 

 

 

 

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis

Atskridimo į aerodromo rajoną absoliučiojo aukščio vertė

 

 

 

 

 

 

 

 

Sektoriaus pradžios kampas

Kampas

Sektoriaus pradžios kampas (pelengas į TAA atskaitos tašką)

 

 

 

 

 

 

 

 

Sektoriaus pabaigos kampas

Kampas

Sektoriaus pabaigos kampas (pelengas į TAA atskaitos tašką)

 

 

 

 

 

 

 

 

Pakopinio žemėjimo lankas

Atstumas (nuotolis)

Vidinio ploto mažesniame absoliučiajame aukštyje spindulys.

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos specifikacijos pavadinimas

 

Tekstas

Orlaiviui ir skrydžio įgulai taikomų reikalavimų rinkinys nustatytoje oro erdvėje vykdomoms PBN operacijoms palaikyti; yra dviejų rūšių specifikacijos:

a)  RNP specifikacijos. Tai navigacijos specifikacijos, grindžiamos rajono navigacija, kuriai taikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymimos priešdėliu RNP, pvz., RNP 4, RNP APCH ir pan.;

b)  RNAV specifikacijos. Tai navigacijos specifikacijos, grindžiamos rajono navigacija, kuriai netaikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymimos priešdėliu RNAV, pvz., RNAV 5, RNAV 1 ir pan.

Tik PBN

 

 

 

 

 

 

Naudojimo minimumai

 

Tekstas

Aerodromo naudojimo minimumai: aerodromo naudojimo ribojimai:

a)  kilti, išreikšti RVR ir (arba) matomumo nuotolio dydžiais ir, jei būtina, debesuotumo parametrais;

b)  tūpti, atliekant tikslųjį artėjimą tūpti ir tūpimą, išreikšti matomumo ir (arba) RVR nuotolio dydžiais ir (DA/H), atitinkančiais naudojimo kategorijas;

c)  tūpti, atliekant artėjimą tūpti ir tūpimą, išreikšti matomumo ir (arba) RVR nuotolio dydžiais ir (DA/H) ir

d)  tūpti, atliekant netikslųjį artėjimą tūpti ir tūpimą, išreikšti matomumo ir (arba) RVR nuotolio dydžiais, mažiausiuoju žemėjimo absoliučiuoju aukščiu arba aukščiu (MDA/H) ir, jei būtina, debesuotumo parametrais;

APCH, DEP

 

 

 

 

 

 

Temperatūra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Žemiausia temperatūra

Vertė

Žemiausios temperatūros nuoroda

APCH arba tik PBN

 

 

 

 

 

 

 

Aukščiausia temperatūra

Vertė

Aukščiausios temperatūros nuoroda

APCH arba tik PBN

 

 

 

 

 

 

Nuotolinis aukščiamačio duomenų šaltinis

 

Tekstas

Įspėjimas, kuriame nurodomas aukščio matavimo šaltinis

APCH

 

 

 

 

 

 

Procedūros pradinis taškas

 

Tekstas

Aerodromo arba KTT slenkstis

APCH

 

 

 

 

 

 

PBN reikalavimai

 

 

Konkretūs reikalavimai, susiję su PBN procedūra

PBN

 

 

 

 

 

 

 

 

Kodų sąrašas

Navigacijos specifikacijos identifikatorius (RNAV 5, RNP 0.3 ir t. t.)

 

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos specifikacija

Tekstas

Navigacijos jutiklių apribojimai (naudotina pasaulinė palydovinės navigacijos sistema (GNSS))

 

 

 

 

 

 

 

 

Funkciniai reikalavimai

Tekstas

Reikiamos funkcijos, navigacijos specifikacijoje apibūdintos kaip alternatyvos, t. y. neįtrauktos į pagrindinę navigacijos specifikaciją (naudotinas radijo dažnis (RF))

 

 

 

 

 

 

Procedūros segmentas

 

 

 

 

SID, STAR, APCH

 

 

 

 

 

 

Pradžia

 

Tekstas

Segmento pradinio taško identifikavimas

 

 

 

 

 

 

 

Pabaiga

 

Tekstas

Segmento pabaigos taško identifikatorius arba segmento pabaigos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Galinio kontrolinio taško funkcija

 

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar galinis kontrolinis taškas yra praskridimo taškas (maršruto taškas, nuo kurio reikia daryti posūkį, kad būtų užtikrintas perėjimas į kitą maršruto ruožą pagal liestinę arba pradėta vykdyti kita procedūros dalis), ar kirtimo taškas (maršruto taškas, kuriame daromas posūkis pereinant į kitą maršruto ruožą ar procedūros dalį)

PBN

 

 

 

 

 

 

Galinio kontrolinio taško funkcija

 

Kodų sąrašas

Galinio kontrolinio taško, tūpimo nutraukimo taško (MAPt), IF, IAF, priartėjimo tūpti kontrolinio taško (FAF), tūpimo nutraukimo kontrolinio taško (MAF) ir pan. funkcijos nurodymas.

 

 

 

 

 

 

 

Procedūros vykdymo absoliutusis/aukštis

 

Absoliutusis/aukštis

Nurodytas absoliutusis aukštis/aukštis, kuriame skrendama pagal nustatytą tvarką virš mažiausiojo absoliučiojo aukščio/aukščio ir kuris nustatytas siekiant užtikrinti žemėjimą nustatytu režimu ir žemėjimo laipsniu/kampu tarpiniame artėjimo tūpti/artėjimo tūpti baigmės ruože

Tik tam tikri SID, STAR, APCH vykdymo ruožai

 

Svarbus

 

 

 

 

Mažiausiasis kliūties perskridimo absoliutusis aukštis (MOCA)

 

Absoliutusis aukštis

Mažiausiasis skrydžio nustatytu maršruto ruožu absoliutusis aukštis, kuriame užtikrinamas reikiamas kliūties perskridimo aukštis

SID, STAR, APCH

 

 

 

 

 

 

Atstumas (nuotolis)

 

Atstumas (nuotolis)

Geodezinis atstumas kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nustatyto nuoseklaus pagrindinio taško

 

1/100 km

Svarbus

Apskaičiuotas

1/100 km arba 1/100 jūrmylės

1 km arba 1 jūrmylė

 

Tikrasis pelengas

 

Pelengas

Tikrasis kelias kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nuoseklaus pagrindinio taško

SID, STAR, APCH

1/10 laipsnio

Įprastas

Apskaičiuotas

1/10 laipsnio

 

 

Magnetinis pelengas

 

Pelengas

Magnetinis kelias kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nuoseklaus pagrindinio taško

SID, STAR, APCH

1/10 laipsnio

Įprastas

Apskaičiuotas

1 laipsnis

1 laipsnis

 

Gradientas

 

Vertė

 

APCH, DEP

 

 

 

 

 

 

Greitis

 

Vertė

Greičio riba pagrindiniame taške, išreikšta 10 mazgų vienetais, jei taikytina

 

 

 

 

 

 

 

Kontrolinė kliūtis

 

 

 

APCH, DEP

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

Nurodoma, ar kliūtis yra apšviesta/neapšviesta, nurodoma kliūties rūšis (bažnyčia/vėjo jėgainė ir pan.)

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kontrolinės kliūties koordinatės

 

Žr. 6 skirsnį „Kliūčių duomenys“

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis:

Vietos aukštis

Kontrolinės kliūties viršaus aukštis

 

Žr. 6 skirsnį „Kliūčių duomenys“

 

 

 

 

Artėjimo tūpti baigmė

 

 

 

Artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūros dalis, kai yra atliekamas išlyginimas ir žemėjimas ruošiantis tūpti.

SBAS APCH (artėjimas tūpti pagal palydovinę navigaciją patikslinančiąją sistemą), GBAS APCH (artėjimas tūpti pagal antžeminę navigaciją patikslinančiąją sistemą)

 

 

 

 

 

 

Operacijos rūšis

 

Tekstas

Skaičius, nurodantis artėjimo tūpti baigmės rūšį (pvz., „0“ yra kodinis skaičius, žymintis artėjimo tūpti tiese procedūrą, įskaitant nukrypimo nuo trajektorijos procedūras).

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti charakteristikų žymuo

 

Tekstas

Skaičius, nurodantis artėjimo tūpti rūšį („0“ žymimas artėjimas tūpti pagal kurso radijo švyturį naudojant vertikaliuosius orientyrus, o „1“ – I kategorijos artėjimo tūpti procedūra)

 

 

 

 

 

 

 

SBAS paslaugų teikėjas

 

Tekstas

Konkrečios palydovinės artėjimo tūpti sistemos paslaugų teikėjo identifikatorius

Tik SBAS

 

 

 

 

 

 

Atskaitos kelio duomenų selektorius (RPDS)

 

Tekstas

Unikalus skaitmeninis identifikatorius radijo transliacijų regiono dažnio juostoje, naudojamas FAS (skrydžių plano ir oro uostų laiko tarpsnių suderinimo paslauga) duomenų blokui parinkti

Tik GBAS

 

 

 

 

 

 

Atskaitos kelio identifikatorius (RPI)

 

Tekstas

Keturženklis identifikatorius, naudojamas tinkamos artėjimo tūpti procedūros pasirinkimui patvirtinti

 

 

 

 

 

 

 

Tūpimo slenksčio taškas (LTP) arba fiktyvaus slenksčio taškas (FTP)

 

 

LTP/FTP

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

LTP/FTP platuma arba ilguma

 

0,3 m (1 pėda)

Kritinis

 

0,0005“ (0,01“)

 

 

 

Elipsoidinis aukštis

Vietos aukštis

LTP/FTP aukštis virš WGS-84 elipsoido

 

0,25 m

Kritinis

 

0,1 m

 

 

 

Ortometrinis aukštis

Vietos aukštis

LTP/FTP aukštis geoido atžvilgiu, nurodomas kaip vietos aukštis virš vidutinio jūros lygio

 

 

 

 

 

 

 

Skrydžio kelio išlyginimo taškas (FPAP)

 

 

FPAP

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

FPAP platuma ir ilguma

 

0,3 m (1 pėda)

Kritinis

 

0,0005“ (0,01“)

 

 

 

Ortometrinis aukštis

Vietos aukštis

FPAP aukštis geoido atžvilgiu, nurodomas kaip vietos aukštis virš vidutinio jūros lygio

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti slenksčio kirtimo aukštis (TCH)

 

Aukštis

Nustatytasis skrydžio kelio kampo virš LTP (arba FTP) kirtimo aukštis

 

0,5 m

Kritinis

Apskaičiuotas

0,05 m

 

 

Tūptinės kampas (GPA)

 

Vertė

Artėjimo tūpti kelio (tūptinės) kampas horizontaliosios plokštumos atžvilgiu, pagal WGS-84 nustatomas LTP/FTP vietoje

 

0,01°m

Netaikoma

 

0,01°m

 

 

Kurso plotis slenksčio vietoje

 

Vertė

Horizontalaus kurso pločio LTP/FTP vietoje tariamasis plotis, rodantis šoninį nuokrypį, kuriame imtuvas fiksuoja didžiausią nuokrypio vertę.

 

Netaikoma

Kritinis

 

0,25 m

 

 

Delta ilgio poslinkis

 

Atstumas (nuotolis)

Atstumas nuo KTT stabdymo galo iki FPAP; juo nustatoma vieta, kurioje šoninis jautrumas pasikeičia į nutrauktojo artėjimo tūpti jautrumą.

 

Netaikoma

Netaikoma

 

8 m

 

 

Horizontalioji įspėjimo riba (HAL)

 

Vertė

HAL

Tik SBAS

 

 

 

 

 

 

Vertikalioji įspėjimo riba (VAL)

 

Vertė

VAL

Tik SBAS

 

 

 

 

 

 

FAS duomenų blokas

 

Tekstas

Dvejetainė eilutė, apibūdinanti FAS duomenų bloką, sukuriamą naudojant atitinkamą programinės įrangos priemonę; FAS duomenų blokas yra parametrų rinkinys, naudojamas pavienei tiksliojo artėjimo tūpti arba artėjimo tūpti naudojant vertikaliuosius orientyrus (APV) operacijai ir susijusiai prieigai nustatyti.

 

 

 

 

 

 

 

CRC (cikliško dubliavimo patikrinimo) liekana

 

Tekstas

Apskaičiuotų likusių bitų šešioliktainė pateiktis iš 8 ženklų, naudojama nustatant FAS duomenų bloko vientisumą duomenų perdavimo ir saugojimo metu.

 

 

 

 

 

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Procedūros kontrolinis taškas;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Pagrindiniam taškui priskirti pavadinimai, kodiniai žymenys arba kodiniai pavadinimai

 

 

 

 

 

 

 

Skrydžių valdymo paslaugų pranešimų teikimo reikalavimai

 

Tekstas

Nuoroda, ar reikalavimas teikti oro eismo paslaugų/MET pranešimus yra privalomas, ar pranešimai teiktini paprašius arba „NIL“.

 

 

 

 

 

 

 

Pranešimo punktas, taikomas skrydžiams pagal VST

 

Tekstas

Tilto arba bažnyčios pavadinimas

VST

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Kontrolinio taško geografinė padėtis

 

Žr. 1 pastabą

 

Rūšis

 

Tekstas

Kontrolinio taško rūšies (navigacinis, tarpinis, maršruto taškas) nuoroda

 

 

 

 

 

 

 

Nustatymas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos įranga

Tekstas

VOR/DME orientyro stoties identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

 

Pelengas

Pelengas

Pelengas į VOR/DME orientyrą, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa

 

Žr. 2 pastabą

 

 

Atstumas (nuotolis)

Atstumas (nuotolis)

Atstumas nuo VOR/DME orientyro, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa

 

1/100 km

Svarbus

Apskaičiuotas

1/100 km arba 1/100 jūrmylės

2/10 km (1/10 jūrmylės)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

100 m

Svarbus

Išmatuotas/apskaičiuotas

1 sek.

1 sek.

 

 

 

 

 

 

3 m

Svarbus

Išmatuotas/apskaičiuotas

1/10 sek.

1 sek.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 pastaba

1/10 laipsnio

Įprastas

Apskaičiuoti

1/10 laipsnio

1/10 laipsnio

 

 

 

 

 

 

1/10 laipsnio

Svarbus

Apskaičiuotas

1/10 laipsnio

1/10 laipsnio



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Laukimo procedūra

 

 

 

Iš anksto numatytas orlaivio manevras, kuriuo orlaivis išlaikomas nustatytos erdvės ribose ir laukia kito leidimo

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Laukimo procedūros identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Kontrolinis taškas

 

Taškas

Geografinė padėtis, naudojama kaip laukimo procedūros atskaitos taškas

 

Toks pats kaip ir procedūros kontrolinio taško

 

 

 

 

 

Atskridimo kursas

 

Kursas

Tikrasis atskridimo kursas

 

 

 

 

1/10 laipsnio

 

 

Išskridimo kursas

 

Kursas

Tikrasis išskridimo kursas

 

 

 

 

1/10 laipsnio

 

 

Skrydžio ruožo nuotolis

 

Atstumas (nuotolis)

Ruožo nuotolis išskridimo kryptimi

 

 

 

 

1/10 km arba 1/10 jūrmylės

 

 

Ruožo perskridimo laikas

 

Vertė

Ruožo perskridimo laikas išskridimo kryptimi

 

 

 

 

 

 

 

Ribojantis radialas

 

Kampas

Ribojantis radialas nuo VOR/DME, kuriuo grindžiamas laukimas

 

 

 

 

 

 

 

Posūkio kryptis

 

Vertė

Standartinio posūkio kryptis

 

 

 

 

 

 

 

Mažiausiasis absoliutusis aukštis

 

Absoliutusis aukštis

Minimalus laukimo lygis iki arčiausio aukštesnio (50 m arba 100 pėdų) skrydžio lygio

 

50 m

Įprastas

Apskaičiuotas

50 m arba 100 pėdų/skrydžio lygis

 

 

Didžiausiasis absoliutusis aukštis

 

Absoliutusis aukštis

Maksimalus laukimo lygis iki arčiausio aukštesnio (50 m arba 100 pėdų) skrydžio lygio

 

 

 

 

50 m arba 100 pėdų/skrydžio lygis

 

 

Greitis

 

Vertė

Didžiausias rodomas oro greitis

 

 

 

 

10 mazgų

 

 

Magnetinis nuokrypis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kampas

Kampas

Vykdant procedūrą naudojamos radijo navigacijos įrangos magnetinis nuokrypis

 

 

 

 

 

 

 

 

Data

Data

Data, kada magnetinis nuokrypis buvo atitinkamos vertės

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos specifikacijos pavadinimas

 

Tekstas

Navigacijos specifikacijos pavadinimas – orlaiviui ir skrydžio įgulai keliamų reikalavimų, kurių reikia suderinamumui su navigacijos programa pagal nustatytą oro erdvės koncepciją užtikrinti, rinkinys

RNAV/RNP

 

 

 

 

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Sraigtasparniams taikomų procedūrų specifika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparniams taikomos procedūros pavadinimas (RNAV 263)

 

Tekstas

Sraigtasparniams taikomos procedūros identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių uosto kirtimo aukštis (HCH)

 

Aukštis

Sraigtasparnių uosto kirtimo aukštis

 

 

Svarbus

 

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

Pradinis išskridimo kontrolinis taškas (IDF)

 

Taškas

Pradinis išskridimo kontrolinis taškas

DEP

 

 

 

 

 

 

Tūpimo nutraukimo taškas (MAPt)

 

Taškas

MAPt

APCH

 

 

 

 

 

 

Tiesioginio vizualiojo skrydžio ruožas

 

 

Artėjimo tūpti naudojant tašką erdvėje (PinS APP) atveju: skrydžio dalis, tiesiogiai jungianti PinS su tūpimo vieta; išskridimo naudojant tašką erdvėje (PinS DEP) atveju: skrydžio dalis, tiesiogiai jungianti tūpimo vietą su IDF

 

 

 

 

 

 

 

 

Kelias

Linija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Atstumas (nuotolis)

Atstumas (nuotolis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pelengas

Kampas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kirtimo aukštis

Aukštis

 

 

 

 

 

 

 

 

Vizualiojo manevravimo ruožas (VS)

 

 

PinS VS, apsaugotas šiems manevrams:

a)  PinS APCH atveju: vizualusis manevras skrendant nuo MAPt aplink sraigtasparnių uostą arba tūpimo vietą, siekiant nutūpti kita kryptimi nei tiesiai nuo MAPt, ir

b)  PinS DEP atveju: kilimas kita nei tiesiai į IDF nukreipta kryptimi, vėliau atliekant manevrą, siekiant pradėti skrydžio pagal prietaisus ruožą IDF

APCHDEP

 

 

 

 

 

 

 

Ašinė linija

Kampas

Kilimo aukštėjimo plokštumos ašinė linija

DEP

 

 

 

 

 

 

 

Manevravimo laukas

Daugiakampis

Zona, kurioje pilotas turėtų atlikti vizualųjį manevravimą

APCH DEP

 

 

 

 

 

 

 

Manevravimo zonos nėra

Daugiakampis

Zona, kurioje manevravimas draudžiamas

APCH DEP

 

 

 

 

 

 

 

Atskridimo keliai

Linija

PinS VS, apsaugotas šiems manevrams:

a)  PinS APCH atveju: vizualusis manevras skrendant nuo MAPt aplink sraigtasparnių uostą arba tūpimo vietą, siekiant nutūpti kita nei tiesiai nuo MAPt nukreipta kryptimi, ir

b)  PinS DEP atveju: kilimas kita nei tiesiai į IDF nukreipta kryptimi, vėliau atliekant manevrą, siekiant pradėti skrydžio pagal prietaisus ruožą IDF

APCH DEP

 

 

 

 

 

 

HAS

 

 

Aukščio virš paviršiaus diagrama

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Spindulys

Atstumas (nuotolis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aukštis virš paviršiaus

Aukštis

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekstas „Toliau skriskite vizualiai“

 

Tekstas

Tekstas, nurodantis, kad procedūroje yra nurodymas „Toliau skriskite vizualiai“

 

 

 

 

 

 

 

Tekstas „Toliau skriskite pagal VST“

 

Tekstas

Tekstas, nurodantis, kad procedūroje yra nurodymas „Toliau skriskite pagal VST“

 

 

 

 

 

 

 

Vizualiojo skrydžio ruožo žemėjimo kampas (VSDA)

 

Vertė

VSDA

 

 

 

 

 

 

 

Atskridimo keliai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pelengas

Kampas

 

 

 

 

 

 

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

AITF

 

 

 

Pastabos dėl diagramų (tekstinės oro navigacijos informacijos)

 

 

 

 

 

 

 

Tarp skrydžio pagal prietaisus ir vizualiojo skrydžio procedūrų nesuderintos tūptinės indikacijos sistemos

 

Tekstas

 

 

 

 

 

 

 

 

Tūpimo nutraukimo aprašymas

 

Tekstas

Tūpimo nutraukimo procedūros aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

SID/STAR maršruto aprašymas

 

Tekstas

Tekstinis SID arba STAR procedūros aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Kilimo po tūpimo nutraukimo gradientas

 

Vertė

Kilimo po tūpimo nutraukimo pagal artėjimo tūpti procedūrą gradiento vertė

 

 

 

 

 

 

 

Pastaba dėl H kategorijos sraigtasparnių

 

Tekstas

 

 

 

 

 

 

 

 

Dideli D kategorijos sraigtasparniai

 

Tekstas

 

 

 

 

 

 

 

 

Reikia leidimo (AR)

 

Tekstas

Nuoroda, kad RNP reikia leidimo

 

 

 

 

 

 

 

Matavimo vienetai

 

Tekstas

 

 

 

 

 

 

 

 

GNSS naudojama vietoje sistemos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ryšio triktis

 

Tekstas

Ryšio trikties aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Naudotina stebėjimo sistema/radaras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pastaba dėl arti esančios kliūties vykdant SID procedūrą

 

Tekstas

Visada nurodoma, kai arti yra kliūčių, į kurias nebuvo atsižvelgta nustatant apskaičiuotąjį gradientą pagal standartinę procedūrą (PDG)

 

 

 

 

 

 

 

Poslinkio išlyginimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PDG didesnis kaip 3 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

▼M5

5.    Radijo navigacijos įrangos / sistemų duomenys



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Radijo navigacijos įranga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Radijo navigacijos įrangos rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Navigacijos įrangai priskirtas unikalus atpažinimo kodas

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Navigacijos įrangai priskirtas tekstinis pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Tūpimo pagal prietaisus sistemos (ILS) kategorija

 

Kodų sąrašas

Klasifikacija grindžiama ILS funkcinėmis ir veikimo galimybėmis

ILS

 

 

 

 

 

 

Antžeminės signalų tikslinimo sistemos (GBAS) kategorija

 

Kodų sąrašas

Klasifikacija grindžiama GBAS antžeminio posistemio funkcinėmis ir veikimo galimybėmis

GBAS

 

 

 

 

 

 

GBAS artėjimo tūpti objekto paskyrimas

 

Kodų sąrašas

Klasifikacija grindžiama GBAS paslaugos apimtimi ir veiksmingumo reikalavimais pagal kiekvieną palaikomą artėjimo tūpti būdą

GBAS

 

 

 

 

 

 

Naudojimo sritis

 

Tekstas

Nuoroda, ar navigacijos įranga skirta naudoti skrydžio maršrute (angl. en-route (E)), aerodrome (A), ar yra dvejopos paskirties (AE)

 

 

 

 

 

 

 

Aptarnaujamas aerodromas / sraigtasparnių uostas

 

Tekstas

Aptarnaujamų aerodromų / sraigtasparnių uostų ICAO vietos indeksas arba pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Aptarnaujamas KTT

 

Tekstas

Aptarnaujamo KTT žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Įrangą eksploatuojanti tarnyba

 

Tekstas

Įrangą eksploatuojančios tarnybos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Naudojant įrangą vykdomų operacijų rūšis

 

Kodų sąrašas

Nurodomas operacijų, suderinamų su tūpimo pagal prietaisus arba mikrobangine tūpimo sistema (ILS / MLS), pagrindine GNSS, palydovine signalų tikslinimo sistema (SBAS) ir antžemine signalų tikslinimo sistema (GBAS), tipas

 

 

 

 

 

 

 

Išdėstymas

 

Tekstas

Informacija, kad navigacijos priemonės vieta sutampa su kitos navigacijos priemonės vieta

 

 

 

 

 

 

 

Veikimo valandos

 

Tvarkaraštis

Radijo navigacijos įrangos veikimo valandos

 

 

 

 

 

 

 

Magnetinis nuokrypis

 

 

Tikrosios ir magnetinės šiaurės kampų skirtumas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kampas

Kampas

Radijo navigacijos įrangos magnetinis nuokrypis

ILS/NDB

Žr. 1 pastabą toliau

 

 

Data

Data

Data, kada magnetinis nuokrypis buvo atitinkamos vertės

 

 

 

 

 

 

 

Stoties nuokrypis

 

Kampas

Navigacijos priemonės nulinio radialo suderinimo nuokrypis nuo tikrosios šiaurės, nustatytas stoties kalibravimo metu

VOR/ILS/MLS

 

 

 

 

 

 

Nulinio azimuto kryptis

 

Tekstas

Stoties rodoma nulinio azimuto kryptis, pvz., magnetinė šiaurė, tikroji šiaurė ir pan.

UTS

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

Vertė

Radijo navigacijos priemonės dažnis arba derinimo dažnis

 

 

 

 

 

 

 

Kanalas

 

Tekstas

Radijo navigacijos priemonės kanalo numeris

DME arba GBAS

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Radijo navigacijos priemonės geografinė padėtis

 

Žr. 2 pastabą toliau

 

Vietos aukštis

 

Vietos aukštis

DME spinduliuojančios antenos arba GBAS atskaitos taško vietos aukštis

DME arba GBAS

Žr. 3 pastabą toliau

 

Elipsoidinis aukštis

 

Aukštis

GBAS atskaitos taško elipsoidinis aukštis

GBAS

 

 

 

 

 

 

Kurso radijo švyturio tikslusis nustatymas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pelengas

Pelengas

Kursas pagal kurso radijo švyturį

ILS kurso radijo švyturys

1/100 laipsnio

Svarbus

Išmatuotas

1/100 laipsnio (jeigu tikrasis)

1 laipsnis

 

 

Rūšis

Tekstas

Kurso radijo švyturio tiksliojo nustatymo rūšis, tikrasis arba magnetinis

ILS kurso radijo švyturys

 

 

 

 

 

 

Nulinio azimuto tikslusis nustatymas

 

Pelengas

MLS nulinio azimuto tikslusis nustatymas

Buriažuvinės

1/100 laipsnio

Svarbus

Išmatuotas

1/100 laipsnio (jeigu tikrasis)

1 laipsnis

 

Kampas

 

Kampas

ILS tūptinės kampas arba MLS įrenginio normalusis tūptinės kampas

ILS GP/MLS

 

 

 

 

 

 

RDH

 

Vertė

ILS atraminio taško aukštis (ILS RDH)

ILS tūptinė

0,5 m

Kritinis

Apskaičiuota

 

 

 

Kurso radijo švyturio antena – KTT pabaiga, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

ILS kurso radijo švyturio antena – KTT / FATO pabaiga, atstumas

ILS kurso radijo švyturys

3 m

Įprastas

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

ILS tūptinės nuolydžio antena – slenkstis, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

LS tūptinės nuolydžio antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos

ILS tūptinė

3 m

Įprastas

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

ILS ženklinamasis švyturys – slenkstis, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

ILS ženklinamasis švyturys – slenkstis, atstumas

ILS

3 m

Svarbus

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

2/10 km (1/10 jūrmylės)

 

ILS DME antena – slenkstis, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

LS DME antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos

ILS

3 m

Svarbus

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

MLS azimuto antena – KTT pabaiga, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

MLS azimuto antena – KTT/FATO pabaiga, atstumas

MLS

3 m

Įprastas

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

MLS vietos aukščio antena – slenkstis, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

MLS vietos aukščio antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos

MLS

3 m

Įprastas

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

MLS DME antena – slenkstis, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

MLS DME antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos

MLS

3 m

Svarbus

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

Signalo poliarizacija

 

Kodų sąrašas

GBAS signalo poliarizacija (GBAS/H arba GBAS/E)

GBAS

 

 

 

 

 

 

Nustatytoji veikimo zona (DOC)

 

Tekstas

DOC arba standartinio dydžio oro erdvė, kurioje teikiamos paslaugos (angl. standard service volume, SSV)), apibrėžiama nurodant nuotolį arba spindulį nuo navigacijos įrangos / GBAS atskaitos taško, taip pat aukštį ir sektorius, jei reikia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

 

ILS kurso radijo švyturys

1 laipsnis

Svarbus

Išmatuotas

1 laipsnis

 

 

 

 

 

 

NDB

1 laipsnis

Įprastas

Išmatuotas

1 laipsnis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Išmatuotas

 

 

 

 

 

2 pastaba

 

Aerodromo navigacijos priemonė

3 m

Svarbus

Išmatuotas

1/10 sek.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

 

GBAS atskaitos taškas

1 m

 

Išmatuotas

 

 

 

 

 

 

 

Maršrute

100 m

Svarbus

Išmatuotas

1 sek.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Išmatuotas

 

 

 

 

 

3 pastaba

 

DME

30 m (100 pėdų)

Svarbus

Išmatuotas

30 m (100 pėdų)

30 m (100 pėdų)

 

 

 

 

 

DME/P

3 m

Svarbus

Išmatuotas

3 m (10 pėdų)

 

 

 

 

 

 

GBAS atskaitos taškas

0,25 m

Svarbus

 

1 m arba 1 pėda

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Ekonominės veiklos vykdytojas

 

 

 

Pasaulinė padėties ir laiko nustatymo sistema, apimanti vieną ar daugiau palydovų grupių, orlaivio imtuvus ir sistemos vientisumo tikrinimą, tikslinanti signalus taip, kaip būtina, kad būtų palaikomos numatytai operacijai taikomos būtinosios navigacijos charakteristikos

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

GNSS elemento pavadinimas (GPS, GBAS, GLONASS, EGNOS, MSAS, WAAS ir pan.)

 

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

Vertė

GNSS dažnis

Jei reikia

 

 

 

 

 

 

Aptarnaujamas rajonas

 

Daugiakampis

GNSS aptarnaujamo rajono geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Veikimo zona

 

Daugiakampis

GNSS veikimo zonos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Eksploatuojanti tarnyba

 

Tekstas

Įrangą eksploatuojančios tarnybos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Antžeminiai navigacijos žiburiai

 

 

 

Antžeminiai žiburiai ir kiti šviesos švyturiai, žymintys valstybių narių pasirinktas svarbias geografines vietas

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Švyturio rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Švyturiui priskirtas unikalus atpažinimo kodas

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Miesto pavadinimas arba kitoks švyturio atpažinimo žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Intensyvumas

 

Vertė

Švyturio šviesos intensyvumas

 

 

 

 

1000 cd

 

 

Charakteristikos

 

Tekstas

Informacija apie švyturio charakteristikas

 

 

 

 

 

 

 

Naudojimo laikas

 

Tvarkaraštis

Švyturio veikimo valandos

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Švyturio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Jūrų žiburiai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Švyturio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Matomumo nuotolis

 

Atstumas (nuotolis)

Švyturio matomumo nuotolis

 

 

 

 

 

 

 

Charakteristikos

 

Tekstas

Informacija apie švyturio charakteristikas

 

 

 

 

 

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Speciali navigacijos sistema

 

 

 

Stotys, susijusios su specialiomis navigacijos sistemomis (DECCA, LORAN ir pan.)

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Teikiamų paslaugų rūšis (pagrindinis ir vykdomasis signalai, spalvų signalas)

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Specialiai navigacijos sistemai priskirtas unikalus atpažinimo kodas

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Specialiai navigacijos sistemai priskirtas tekstinis pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

Vertė

Specialios navigacijos sistemos dažnis (kanalų skaičius, pagrindinis virpesių dažnis, pasikartojimo dažnis, jei reikia)

 

 

 

 

 

 

 

Naudojimo laikas

 

Tvarkaraštis

Laikas, kada speciali navigacijos sistema naudojama

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Specialios navigacijos sistemos geografinė padėtis

 

100 m

Svarbus

Išmatuotas/apskaičiuotas

 

 

 

Įrangą eksploatuojanti tarnyba

 

Tekstas

Įrangą eksploatuojančios tarnybos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Įrangos veikimo zona

 

Tekstas

Specialios navigacijos sistemos įrangos veikimo zona

 

 

 

 

 

 

▼M1

6.    Kliūčių duomenys



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Kliūtis

 

 

 

Visi nejudami (laikini arba nuolatiniai) ir judami objektai arba jų dalys

 

 

 

 

 

 

 

Kliūties identifikatorius

 

Tekstas

Kliūties unikalus identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Naudotojas/savininkas

 

Tekstas

Kliūties naudotojo arba savininko pavadinimas ir kontaktiniai duomenys

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinės figūros tipas

 

Kodų sąrašas

Nuoroda, kad kliūtis yra taškas, linija arba daugiakampis

 

 

 

 

 

 

 

Horizontalioji padėtis

 

Taškas, linija arba daugiakampis

Kliūties horizontalioji padėtis

 

Žr. 1 pastabą toliau

 

Horizontalusis matmuo

 

Atstumas (nuotolis)

Kliūties horizontalusis matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

 

Vietos aukštis

Aukščiausio kliūties taško aukštis

 

Žr. 2 pastabą toliau

 

Aukštis

 

Aukštis

Kliūties aukštis virš žemės lygio

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Kliūties rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Datos ir laiko žyma

 

Data

Kliūties atsiradimo data ir laikas

 

 

 

 

 

 

 

Funkcijos

 

Tekstas

Judamų kliūčių požymių funkcijos

 

 

 

 

 

 

 

Veiksmingumas

 

Tekstas

Laikinų kliūčių veiksmingumas

 

 

 

 

 

 

 

Apšvietimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

Apšvietimo rūšis

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

Kliūties apšvietimo spalva

 

 

 

 

 

 

 

Ženklinimas

 

Tekstas

Kliūties ženklinimo rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Medžiaga

 

Tekstas

Vyraujanti kliūties paviršiaus medžiaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

Kliūtys 1 zonoje

 

50 m

Įprastas

Išmatuotas

1 sek.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

Kliūtys 2 zonoje (įskaitant 2a, 2b, 2c, 2d zonas, kilimo trajektorijos zoną ir kliūčių ribojimo paviršius)

5 m

Svarbus

Išmatuotas

1/10 sek.

1/10 sek.

 

 

 

 

Kliūtys 3 zonoje

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1/10 sek.

1/10 sek.

 

 

 

 

Kliūtys 4 zonoje

 

2,5 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

 

 

2 pastaba

Kliūtys 1 zonoje

 

30 m

Įprastas

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

3 m (10 pėdų)

 

 

 

 

Kliūtys 2 zonoje (įskaitant 2a, 2b, 2c, 2d zonas, kilimo trajektorijos zoną ir kliūčių ribojimo paviršius)

3 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

Kliūtys 3 zonoje

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

0,1 m arba 0,1 pėdos arba 0,01 m

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

Kliūtys 4 zonoje

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

0,1 m

 

7.    Geografiniai duomenys



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Pastatai

 

 

 

Pastatai (operatyvinio reikšmingumo) ir kiti pagrindiniai/gerai matomi (aerodromo) požymiai

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Pastato pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Pastato geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Užstatytos zonos

 

 

 

Miestų, miestelių ir kaimų teritorijos

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Užstatytos zonos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Taškas/daugiakampis

Užstatytos zonos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Geležinkeliai

 

 

 

Visi geležinkeliai, turintys reikšmę kaip antžeminiai orientyrai

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Geležinkelio pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

Geležinkelių geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Greitkeliai ir keliai

 

 

 

Visi greitkeliai ir keliai, turintys reikšmę kaip antžeminiai orientyrai

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Greitkelių ir kelių pavadinimai

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

Greitkelių ir kelių geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Antžeminiai orientyrai

 

 

 

Gamtinio ir kultūrinio kraštovaizdžio elementai, pvz., tiltai, gerai matomos perdavimo linijos, nuolatinė funikulierių įranga, vėjo jėgainės, kasyklų statiniai, fortai, griuvėsiai, pylimai, vamzdynai, uolos, statūs krantai, skardžiai, smėlio kopos, pavieniai švyturiai ir švieslaiviai, jei manoma, kad jie yra svarbūs vizualiajai oro navigacijai

 

 

 

 

 

 

 

Charakteristikos

 

Tekstas

Antžeminio orientyro aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

Geležinkelių geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Politinės sienos

 

 

 

Tarptautinės politinės sienos

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

Tarptautinių politinių sienų geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Hidrografija

 

 

 

Visi vandens objektai, t. y. kranto linijos, ežerai, upės ir upeliai (įskaitant senkančiuosius), druskingi ežerai, ledynai ir ledo dangos

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Vandens objekto pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija/daugiakampis

Vandens objekto geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Miškingi plotai

 

 

 

Miškingi plotai

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Miškingo ploto geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 



Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Aerodromo keliai

 

 

 

Aerodromo ploto dalis, kurioje naudojamos tarnybinės transporto priemonės

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Aerodromo kelių geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Požymio rūšis

 

Tekstas

Susijusio požymio rūšies identifikavimas

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus bazė

 

Tekstas

Riedėjimo takas, stovėjimo aikštelė arba peronas

 

 

 

 

 

 

Statybos zona

 

 

 

Aerodromo ploto dalis, kurioje vyksta statyba

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Statybos zonos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Orlaiviams judėti netinkama zona

 

 

 

Orlaiviams judėti netinkamos zonos

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Aprašyta judėjimo zona, nuolat netinkama orlaiviams judėti ir aiškiai atpažįstama kaip tokia zona

 

 

 

 

 

 

Geodezinio tinklo kontrolinis taškas

 

 

 

Su Žemės paviršiumi susietas geodezinio tinklo kontrolinis taškas

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus numeris

 

Tekstas

Specialus nuolatinis unikalus identifikatorius, kurį požymio pavyzdžiui priskyrė duomenų teikėjas

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Taškas

Geodezinio tinklo kontrolinio taško geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

 

Vietos aukštis

Geodezinio tinklo kontrolinio taško vietos aukštis

 

 

 

 

 

 

Aerodromo antžeminio judėjimo maršrutų tinklo (ASRN) mazgas

 

 

 

Mazgas ASRN diagramoje

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus tinklas

 

Tekstas

Loginis pavadinimas, kurį sudaro ribotas vienam ar keliems su ASRN požymiu susijusiems požymiams suteiktų pavadinimų sąrašas

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus slenkstis

 

Tekstas

Požymio pavyzdžio pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus numeris

 

Tekstas

Specialus nuolatinis unikalus identifikatorius, kurį požymio pavyzdžiui priskyrė duomenų teikėjas

 

 

 

 

 

 

 

Terminalo nuoroda

 

Tekstas

Su požymio pavyzdžiu susijęs terminalo pastatas

 

 

 

 

 

 

 

Mazgo rūšis

 

Tekstas

Mazgo rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Sustojimo vieta

 

Tekstas

Pasirengimo startui vieta, kurioje laukiama esant prastoms matomumo sąlygoms

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

ASRN mazgo geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

ASRN kraštas

 

 

 

Jungtis tarp mazgų ASRN diagramoje

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus tinklas

 

Tekstas

Loginis pavadinimas, kurį sudaro ribotas vienam ar keliems su ASRN požymiu susijusiems požymiams suteiktų pavadinimų sąrašas

 

 

 

 

 

 

 

Kryptis

 

Tekstas

Atitinkamo požymio pavyzdžio kryptingumas (vienkryptis arba dvikryptis)

 

 

 

 

 

 

 

1 mazgo nuoroda

 

Tekstas

ASRN mazgo, atitinkančio kraštų geometrinės figūros pradžios tašką, identifikatoriaus numeris

 

 

 

 

 

 

 

2 mazgo nuoroda

 

Tekstas

ASRN mazgo, atitinkančio kraštų geometrinės figūros pabaigos tašką, identifikatoriaus numeris

 

 

 

 

 

 

 

Krašto tipas

 

Tekstas

Krašto tipas

 

 

 

 

 

 

 

Krašto žymėjimas

 

Tekstas

Krašto geometrinės figūros žymėjimo būdas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

ASRN krašto geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

4 stulpelyje „Rūšis“ nurodomų duomenų rūšys



Rūšis

Aprašymas

Duomenų elementai

Taškas

Pagal matematinį referencinį elipsoidą apskaičiuojamos koordinatės (platuma ir ilguma), pagal kurias nustatoma taško žemės paviršiuje padėtis

Platuma

Ilguma

Horizontalioji atskaitos sistema

Matavimo vienetai

Pasiektas horizontalusis tikslumas

Linija

Linijinį objektą apibrėžiančių taškų seka

Taškų seka

Daugiakampis

Taškų seka, sudaranti daugiakampio kontūro liniją; pirmas ir paskutinis taškai sutampa

Uždara taškų seka

Aukštis

Lygio, taško ar objekto, laikomo tašku, vertikalus nuotolis, išmatuotas nuo konkretaus duomens

Skaitinė vertė

Vertikalioji atskaitos sistema

Matavimo vienetai

Pasiektas vertikalusis tikslumas

Absoliutusis aukštis

Lygio, taško ar objekto, laikomo tašku, vertikalus nuotolis, išmatuotas nuo vidutinio jūros lygio (MSL)

Skaitinė vertė

Vertikalioji atskaitos sistema

Matavimo vienetai

Pasiektas vertikalusis tikslumas

Vietos aukštis

Nuo vidutinio jūros lygio (MSL) matuojamas vertikalus nuotolis iki taško arba lygio žemės paviršiuje arba jame fiksuojamo taško arba lygio

Skaitinė vertė

Vertikalioji atskaitos sistema

Matavimo vienetai

Pasiektas vertikalusis tikslumas

Atstumas (nuotolis)

►C2  Tiesinė vertė ◄

Skaitinė vertė

Matavimo vienetai

Pasiektas tikslumas

Kampas/pelengas

Kampinė vertė

Skaitinė vertė

Matavimo vienetai

Pasiektas tikslumas

Vertė

Bet kuri pirmiau nenurodyta išmatuota, paskelbta arba apskaičiuota vertė

Skaitinė vertė

Matavimo vienetai

Pasiektas tikslumas

Data

Konkrečią dieną ar konkretų mėnesį nurodanti kalendoriaus data

Tekstas

Tvarkaraštis

Pasikartojantis laikotarpis, kurį sudaro cikliškai pasikartojantis vienas ar keli tarpsniai arba specialios datos (pvz., šventės)

Tekstas

Kodų sąrašas

Iš anksto nustatytų tekstinių eilučių arba reikšmių aibė

Tekstas

Tekstas

Laisvo pobūdžio tekstas

Neribojama ženklų eilutė

▼B




IV PRIEDAS

ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

(ATS dalis)

A SKYRIUS. ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATS.OR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

ATS.OR.100 Nuosavybė

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas kompetentingoms institucijoms praneša apie:

1) 

savo teisinį statusą, nuosavybės struktūrą ir visus susitarimus, turinčius didelį poveikį jo turto valdymui;

2) 

visus ryšius su oro navigacijos paslaugų neteikiančiomis organizacijomis, įskaitant tiesiogiai arba per susijusias įmones vykdomą komercinę veiklą, iš kurios gaunama daugiau kaip 1 % jo numatomų pajamų; be to, jis informuoja apie kiekvieną akcininko, turinčio ne mažiau kaip 10 % visų akcijų, pasikeitimą.

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjas imasi visų reikiamų priemonių, kad išvengtų bet kokio interesų konflikto, kuris galėtų jam sutrukdyti nešališkai ir objektyviai teikti paslaugas.

ATS.OR.105 Atviras ir skaidrus paslaugų teikimas

Oro eismo paslaugų teikėjas laikosi III priedo ATM/ANS.OR.A.075 taisyklės, taip pat taikytinų Sąjungos ir nacionalinės teisės aktų, todėl neužsiima veikla, kuria tiesiogiai ar netiesiogiai trukdytų, ribotų arba iškreiptų konkurenciją ir kurią vykdydamas piktnaudžiautų dominuojančia padėtimi.

▼M1

ATS.OR.110 Aerodromo naudotojų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas

Oro eismo paslaugų teikėjas sudaro su aerodromo, kuriame jis teikia oro eismo paslaugas, naudotoju susitarimus, kad būtų užtikrintas tinkamas veiklos ir teikiamų paslaugų derinimas ir keitimasis atitinkamais duomenimis bei informacija.

ATS.OR.115 Karinių tarnybų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas

Nedarant poveikio Reglamento (EB) Nr. 2150/2005 6 straipsniui, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad jo oro eismo paslaugų tarnybos įprasta tvarka pagal vietoje sutartas procedūras arba paprašius pateiktų atitinkamoms karinėms tarnyboms turimą skrydžio planą ir kitus civilinių orlaivių skrydžių duomenis, kad juos galima būtų lengviau atpažinti.

ATS.OR.120 Meteorologijos paslaugų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas

a) 

Siekdamas užtikrinti, kad orlaiviai gautų naujausią meteorologinę informaciją orlaivio operacijoms vykdyti, oro eismo paslaugų teikėjas susitaria su susijusiu meteorologijos paslaugų teikėju, kad oro eismo paslaugų darbuotojai:

(1) 

ne tik naudos matuoklius, bet ir praneš apie kitus meteorologinius elementus, dėl kurių gali būti susitarta, jeigu oro eismo paslaugų darbuotojai juos pastebės arba apie juos praneš orlaiviai;

(2) 

kuo skubiau praneš apie operatyvinio reikšmingumo meteorologinius reiškinius, kurie nėra įtraukti į aerodromo meteorologinę suvestinę, jeigu oro eismo paslaugų darbuotojai juos pastebės arba apie juos praneš orlaiviai;

(3) 

kuo skubiau praneš turimą informaciją apie ugnikalnio aktyvumą prieš išsiveržimą, ugnikalnio išsiveržimus ir informaciją apie ugnikalnio pelenų debesį. Be to, rajono skrydžių valdymo vadavietės ir skrydžių informacijos centrai praneša informaciją susijusiam meteorologinių stebėjimų biurui ir ugnikalnių pelenų informacijos centrams (VAAC).

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad rajono skrydžių valdymo vadavietės, skrydžių informacijos centrai ir susiję meteorologinių stebėjimų biurai glaudžiai bendradarbiautų, kad į pranešimus NOTAM ir SIGMET įtraukta informacija apie ugnikalnio pelenus būtų nuosekli.

ATS.OR.125 Oro navigacijos informacijos paslaugų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas teikia atitinkamam oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui oro navigacijos informaciją, kuri prireikus skelbiama, kad tokiomis oro eismo paslaugomis būtų galima naudotis.

b) 

Siekdami užtikrinti, kad oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjai gautų informaciją, kad galėtų pateikti atnaujintą priešskrydinę informaciją ir informaciją, kurios reikia vykdant skrydį, oro eismo paslaugų teikėjas ir oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjas susitaria, kad atsakingam oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui bus kuo skubiau pranešama:

(1) 

informacija apie sąlygas aerodrome;

(2) 

informacija apie susijusios infrastruktūros, navigacijos priemonių ir teikiamų paslaugų rajone, už kurį jie atsakingi, būklę;

(3) 

informacija apie ugnikalnio aktyvumą, kurį pastebės oro eismo paslaugų darbuotojai arba apie kurį praneš orlaivis;

(4) 

visa kita informacija, laikoma operatyvinio reikšmingumo informacija.

c) 

Prieš atlikdamas oro navigacijai naudojamų sistemų, už kurias jis atsakingas, pakeitimus, oro eismo paslaugų teikėjas:

(1) 

užtikrina glaudų bendradarbiavimą su susijusiu oro navigacijos informacijos paslaugų teikėju (-ais);

(2) 

tinkamai įvertina laiką, kurio oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui reikia atitinkamai platintinai medžiagai paruošti, parengti ir išleisti;

(3) 

laiku pateikia informaciją atitinkamam oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui.

d) 

Teikdamas oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjams pirminę informaciją ir (arba) duomenis, kuriems taikomas oro navigacijos informacijos reglamentavimo ir kontrolės (AIRAC) ciklas, oro eismo paslaugų teikėjas, be 14 dienų informacijos ir (arba) duomenų pateikimo laikotarpio, taip pat laikosi iš anksto AIRAC sistemoje nustatytų ir tarptautiniu mastu suderintų galiojimo terminų.

▼M3

ATS.OR.127 Oro eismo paslaugų teikėjų vykdomas koordinavimas sistemos „U-space“ oro erdvėje

Oro eismo paslaugų teikėjai:

a) 

nediskriminuodami teikia atitinkamą su pilotuojamais orlaiviais susijusią eismo informaciją, būtiną teikiant Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/664 ( 7 ) nurodytas bendras informacijos paslaugas valdomoje oro erdvėje nustatytoje sistemos „U-space“ oro erdvėje, kurioje oro eismo paslaugų teikėjas yra paskirtas teikti savo paslaugas;

b) 

nustato atitinkamų oro eismo paslaugų tarnybų, sistemos „U-space“ paslaugų teikėjų ir, kai taikoma, bendrų informacijos paslaugų vienintelių teikėjų koordinavimo procedūras ir ryšių priemones, kad jie galėtų teikti šiuos duomenis.

▼M1

ATS.OR.130 Laikas teikiant oro eismo paslaugas

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad oro eismo paslaugų tarnybose būtų įrengti laikrodžiai, rodantys laiką valandomis, minutėmis ir sekundėmis, kurie būtų aiškiai matomi iš kiekvienos atitinkamos tarnybos darbo vietos.

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad oro eismo paslaugų tarnybos laikrodžiai ir kiti laiką registruojantys prietaisai prireikus būtų tikrinami, kad būtų užtikrintas teisingas laikas pagal UTC ± 30 sekundžių tikslumu. Kai oro eismo paslaugų tarnyba naudoja duomenų perdavimo ryšio liniją, laikrodžiai ir kiti laiką registruojantys prietaisai prireikus tikrinami, kad būtų užtikrintas teisingas laikas pagal UTC 1 sekundės tikslumu.

c) 

Teisingas laikas sužinomas iš standartinio laiko stoties arba, jei tai neįmanoma, iš kitos tarnybos, kuri sužinojo teisingą laiką iš tokios stoties.

ATS.OR.135 Veiksmų nenumatytomis aplinkybėmis planai

Oro eismo paslaugų teikėjas parengia veiksmų nenumatytomis aplinkybėmis planus, kaip reikalaujama III priedo ATM/ANS.OR.A.070 dalyje, glaudžiai bendradarbiaudamas su oro eismo paslaugų teikėjais, atsakingais už paslaugų teikimą gretimose oro erdvės dalyse, ir, prireikus, su atitinkamais oro erdvės naudotojais.

ATS.OR.140 Sistemų ir įrangos gedimas ir veikimo sutrikimas

Oro eismo paslaugų teikėjas nustato oro eismo paslaugų tarnyboms taikytiną atitinkamą tvarką, pagal kurią būtų nedelsiant pranešama apie bet kokį ryšių, navigacijos ir stebėjimo sistemų ar bet kokių kitų saugai svarbių sistemų arba įrangos gedimą ar veikimo sutrikimą, kuris galėtų turėti neigiamą poveikį skrydžio operacijų saugai ar veiksmingumui ir (arba) oro eismo paslaugų teikimui.

ATS.OR.145 Skrydžių valdymo paslaugų veikimas

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad informacija apie orlaivio judėjimą ir tokiam orlaiviui skrydžių valdymo tarnybos suteiktų leidimų sąrašas būtų rodomi taip, kad būtų galima iš karto atlikti analizę, siekiant užtikrinti sklandų oro eismo srautą ir tinkamą orlaivių skirstymą.

ATS.OR.150 Atsakomybės už valdymą ir ryšio perdavimas

Oro eismo paslaugų teikėjas prireikus nustato taikytinas atsakomybės už skrydžių valdymą perdavimo derinimo procedūras, įskaitant ryšio perdavimo ir valdymo perdavimo taškus, susitarimo raštuose ir veiklos žinynuose.

▼B

2 SKIRSNIS. PASLAUGŲ SAUGA

ATS.OR.200 Saugos valdymo sistema

Oro eismo paslaugų teikėjas turi saugos valdymo sistemą, kuri gali būti neatsiejama pagal ATM/ANS.OR.B.005 taisyklę būtinos valdymo sistemos dalis ir yra sudaryta iš šių dalių:

1) 

Saugos politikos ir tikslų

i. 

į saugos politikos aprašą įrašyti vadovybės įsipareigojimai ir pareigos, susiję su sauga;

ii. 

saugos atskaitomybė, susijusi su saugos valdymo sistemos įdiegimu ir technine priežiūra, ir įgaliojimai priimti sprendimus saugos klausimais;

iii. 

saugos vadovo, kuris būtų atsakingas už veiksmingos saugos valdymo sistemos įdiegimą ir techninę priežiūrą, paskyrimas;

iv. 

reagavimo į avarinę situaciją planų derinimas su kitais paslaugų teikėjais ir aviacijos įmonėmis, sąveikaujančiais su oro eismo paslaugų teikėju, kai teikiamos jo paslaugos;

v. 

saugos valdymo sistemos dokumentai, kuriuose aprašytos visos saugos valdymo sistemos dalys, susiję saugos valdymo sistemos procesai ir saugos valdymo sistemos veikimo rezultatai.

2) 

Saugos rizikos valdymo

i. 

pasyviais, aktyviais ir prognozuojamais saugos duomenų rinkimo metodais grindžiamas procesas, kuriuo nustatomas su oro eismo paslaugų teikėjo paslaugomis susijęs pavojus;

ii. 

procesas, kuriuo užtikrinama saugos rizikos, susijusios su nustatytu pavojumi, analizė, vertinimas ir valdymas;

iii. 

procesas, kuriuo užtikrinama, kad nustatyto pavojaus kaip orlaivio avarijos rizikos veiksnio įtaka būtų sumažinta, kiek pagrįsta ir praktiškai įmanoma.

3) 

Saugos užtikrinimo

i. 

saugos veiksmingumo rodiklių stebėjimas ir matavimas reiškia organizacijos saugos veiksmingumo rodiklių tikrinimą ir saugos rizikos kontrolės priemonių veiksmingumo patvirtinimą;

ii. 

procesas, kuriuo nustatomi pakeitimai, galintys paveikti su teikiama paslauga susijusios saugos rizikos lygį, ir nustatoma bei valdoma dėl tų pakeitimų galinti atsirasti saugos rizika;

iii. 

procesas, kuriuo stebimas ir vertinamas saugos valdymo sistemos veiksmingumas, kad būtų galima nuolat gerinti bendrą saugos valdymo sistemos veikimą.

4) 

Saugos skatinimo

i. 

mokymo programa, kuria užtikrinama, kad darbuotojai būtų mokomi ir mokėtų atlikti būtinas saugos valdymo sistemos tarnybines pareigas;

ii. 

saugos pranešimų perdavimas, kuriuo užtikrinama, kad darbuotojai žinotų apie saugos valdymo sistemos taikymą.

ATS.OR.205 Saugos vertinimas ir funkcinės sistemos pakeitimų užtikrinimas

a) 

Kiekvieno pakeitimo, apie kurį praneša pagal ATM/ANS.OR.A.045 taisyklės a dalies 1 punktą, atveju oro eismo paslaugų teikėjas:

1) 

užtikrina, kad būtų atliktas saugos vertinimas, kuris apimtų:

i. 

įrangos, procedūrų ir žmonių sistemos elementus, kurie keičiami;

ii. 

sąsajas ir sąveiką su elementais, kurie keičiami, ir su likusia funkcine sistema;

iii. 

elementų, kurie keičiami, tarpusavio sąsajas bei sąveiką ir aplinkybes, kuriomis padarytas pakeitimas turėtų veikti;

iv. 

pakeitimo veikimo trukmę nuo apibrėžties iki veiklos, įskaitant perkėlimą į naudojamą sistemą;

v. 

planuojamus funkcinės sistemos veikimo pablogėjusiomis savybėmis režimus, ir

2) 

pateikęs išsamų, dokumentuose aprašytą ir pagrįstą argumentą pakankamu tikrumu garantuoja, kad pritaikius ATS.OR.210 taisyklę nustatyti saugos kriterijai yra teisingi, kad jų bus laikomasi ir kad jų bus laikomasi nuolat.

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjas, užtikrina, kad a dalyje nurodytas saugos tinkamumo vertinimas apimtų:

1) 

pavojaus nustatymą;

2) 

saugos kriterijų, kurie pakeitimui taikytini pagal ATS.OR.210 taisyklę, apibrėžimą ir pagrindimą;

3) 

su pakeitimu susijusio poveikio rizikos analizę;

4) 

pakeitimo rizikos įvertinimą ir, jei reikia, tokį rizikos mažinimą, kad pakeitimas atitiktų taikytinus saugos kriterijus;

5) 

patikrą, ar:

i. 

vertinimas atitinka a dalies 1 punkte apibrėžtą pakeitimo apimtį;

ii. 

pakeitimas atitinka saugos kriterijus;

6) 

tiksliai nustatytus stebėjimo kriterijus, būtinus įrodyti, kad paslauga, teikiama pakeista funkcine sistema, ir toliau atitiks saugos kriterijus.

ATS.OR.210 Saugos kriterijai

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas funkcinės sistemos pakeitimo priimtinumą saugos atžvilgiu nustato remdamasis rizikos, galinčios atsirasti padarius pakeitimą, analize, skirstoma atitinkamai pagal veiklos rūšis ir suinteresuotųjų šalių klases.

b) 

Pakeitimo priimtinumas saugos atžvilgiu vertinamas pagal konkrečius ir patikrinamus saugos kriterijus, o kiekvienas toks kriterijus yra išreiškiamas tiksliu kiekybiniu saugos rizikos lygiu arba kitokiu matu, siejamu su saugos rizika.

c) 

Oro eismo paslaugų teikėjas, užtikrina, kad:

1) 

saugos kriterijai būtų pagrįsti tam, kad būtų galima atlikti konkretų pakeitimą, atsižvelgiant į pakeitimo rūšį;

2) 

jei pakeitimas atitinka saugos kriterijus, būtų galima daryti išvadą, kad po pakeitimo funkcinė sistema bus tokia pat saugi, kaip prieš ją pakeičiant; kitaip oro eismo paslaugų teikėjas pateikia argumentą, kuriuo pagrindžia, kad:

i. 

bet kokį laikiną saugos sumažėjimą kompensuos būsimas saugos pagerinimas arba

ii. 

bet koks nuolatinis saugos sumažėjimas duoda kitų naudingų rezultatų;

3) 

atlikus bendrą saugos kriterijų vertinimą užtikrinama, kad daromas pakeitimas nesukels nepriimtinos rizikos paslaugos saugai;

4) 

saugos kriterijais būtų, kiek pagrįstai įmanoma, skatinimas saugos gerinimas.

ATS.OR.215 Licencijų ir sveikatos pažymėjimų išdavimo skrydžių vadovams reikalavimai

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių vadovai turėtų tinkamai pagal Reglamentą (ES) 2015/340 išduotą licenciją ir sveikatos pažymėjimą.

3 SKIRSNIS. — SKRYDŽIŲ VALDYMO PASLAUGOS TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI SU ŽMOGAUS VEIKSNIAIS SUSIJĘ REIKALAVIMAI

ATS.OR.300 Taikymo sritis

Šiame skirsnyje nustatyti reikalavimai, kuriuos, atsižvelgdamas į žmogaus galimybes, turi vykdyti skrydžių valdymo paslaugos teikėjas, kad:

a) 

užkirstų kelią rizikai arba kuo labiau sumažintų riziką, kuri kiltų, jei skrydžių valdymo paslaugas teiktų problemiškai psichoaktyviąsias medžiagas vartojantys skrydžių vadovai;

b) 

siekdamas užtikrinti oro eismo saugą, neleistų pasireikšti neigiamam skrydžių vadovų streso poveikiui arba jį kuo labiau sumažintų;

c) 

siekdamas užtikrinti oro eismo saugą, neleistų pasireikšti neigiamam skrydžių vadovų nuovargio poveikiui arba jį kuo labiau sumažintų.

ATS.OR.305 Skrydžių valdymo paslaugų teikėjų pareigos, susijusios su problemiškai psichoaktyviąsias medžiagas vartojančiais skrydžių vadovais

a) 

Skrydžių valdymo paslaugų teikėjai parengia ir įgyvendina politiką bei susijusias procedūras, kad užtikrintų, kad probleminis psichoaktyviųjų medžiagų vartojimas nepaveiktų skrydžių valdymo paslaugų teikimo.

b) 

Nedarant įtakos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB ( 8 ) nuostatoms ir taikytiniems nacionalinės teisės aktams dėl asmenų tikrinimo, skrydžių valdymo paslaugų teikėjas parengia ir įdiegia objektyvią, skaidrią ir nediskriminacinę procedūrą, kurią taikant aptinkama, kad skrydžių vadovai problemiškai vartoja psichoaktyviąsias medžiagas. Procedūroje atsižvelgiama į Reglamento (ES) 2015/340 ATCO.A.015 taisyklės nuostatas.

c) 

B dalyje nurodytą procedūrą patvirtina kompetentinga institucija.

ATS.OR.310 Stresas

Pagal ATS.OR.200 taisyklę skrydžių valdymo paslaugų teikėjas:

a) 

parengia skrydžių vadovų streso valdymo politiką bei jos laikosi ir, be kitų dalykų, įgyvendina kritinių incidentų streso valdymo programą;

b) 

skrydžių vadovus moko streso, įskaitant kritinių incidentų stresą, prevencijos ir organizuoja jiems informacines streso prevencijos programas – tokiu mokymu ir programomis papildomas žmogaus veiksniams skirtas mokymas pagal Reglamento (ES) 2015/340 I priedo D skyriaus 3 ir 4 skirsnius.

ATS.OR.315 Nuovargis

Pagal ATS.OR.200 taisyklę skrydžių valdymo paslaugų teikėjas:

a) 

parengia skrydžių vadovų nuovargio valdymo politiką ir jos laikosi;

b) 

skrydžių vadovams organizuoja informacines nuovargio prevencijos programas – tokiomis programomis papildomas žmogaus veiksniams skirtas mokymas pagal Reglamento (ES) 2015/340 I priedo D skyriaus 3 ir 4 skirsnius.

ATS.OR.320 Skrydžių vadovų darbo grafiko sistema (-os)

a) 

Skrydžių valdymo paslaugų teikėjas parengia, įdiegia ir stebi darbo grafiko sistemą, kad skrydžių vadovų darbo nuovargio riziką valdytų saugiai kaitydamas tarnybos ir poilsio laikotarpius. Skrydžių valdymo paslaugų teikėjai darbo grafiko sistemoje nustato šiuos elementus:

1) 

didžiausią tarnybos darbo dienų iš eilės skaičių;

2) 

didžiausią kiekvieno tarnybos laikotarpio valandų skaičių;

3) 

ilgiausią skrydžių valdymo paslaugų teikimo be pertraukos laiką;

4) 

tarnybos laikotarpių ir pertraukų santykį teikiant skrydžių valdymo paslaugas;

5) 

trumpiausius poilsio laikotarpius;

6) 

didžiausią į naktį iš eilės nusitęsiančių tarnybos laikotarpių skaičių, jei taikytina, priklausomai nuo susijusios skrydžių valdymo tarnybos darbo laiko;

7) 

trumpiausią poilsio laikotarpį po tarnybos laikotarpio, nusitęsusio į naktį;

8) 

mažiausią poilsio laikotarpių per darbo grafiko ciklą skaičių.

b) 

Rengdamas ir taikydamas darbo grafiko sistemą, skrydžių valdymo paslaugų teikėjas konsultuojasi su skrydžių vadovais, dirbsiančiais pagal tą sistemą, arba, jei taikoma, su jų atstovais, kad nustatytų ir sumažintų riziką, susijusią su nuovargiu, kurį gali kelti pati darbo grafiko sistema.

▼M1

4 SKIRSNIS. RYŠIAMS KELIAMI REIKALAVIMAI

▼M7

ATS.OR.400. Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Bendrosios nuostatos

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšiui palaikyti oro eismo paslaugų tikslais naudoja kalbinio arba duomenų ryšio priemones.

b) 

Kai orlaivio ir antžeminių tarnybų kalbinis ryšys grindžiamas 8,33 kHz kanalų išskirstymu, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad:

1) 

visi orlaivio ir antžeminių tarnybų kalbinio ryšio įrangos elementai apimtų 8,33 kHz kanalų išskirstymo funkciją ir juos būtų galima suderinti 25 kHz intervalais išdėstytiems kanalams;

2) 

visus paskirtus kalbinio ryšio dažnius būtų galima išdėstyti taikant 8,33 kHz kanalų išskirstymą;

3) 

procedūros, taikytinos orlaiviams, kuriuose įrengta radijo ryšio įranga su 8,33 kHz kanalų išskirstymo funkcija, ir orlaiviams, kuriuose tokios įrangos nėra ir kurie perduodami iš vienos oro eismo paslaugų tarnybos kitai, būtų nurodytos tų oro eismo paslaugų tarnybų susitarimo raštuose;

4) 

orlaiviai, kuriuose radijo ryšio įrangos, turinčios 8,33 kHz kanalų išskirstymo funkciją, nėra, būtų priimami, jei juos galima saugiai aptarnauti neviršijant oro eismo valdymo sistemos UHF arba 25 kHz dažnio paskyrų pajėgumo ribų, ir

5) 

jis kasmet praneštų jį paskyrusiai valstybei narei savo planus aptarnauti valstybinius orlaivius, kuriuose radijo ryšio įrangos su 8,33 kHz kanalų išskirstymo funkcija nėra, atsižvelgdamas į pajėgumų apribojimus, susijusius su procedūromis, kurias valstybės narės skelbia savo nacionaliniuose oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose.

c) 

Kai tiesioginio abipusio piloto ir skrydžio vadovo kalbinio ar duomenų ryšio priemonės naudojamos skrydžių valdymo paslaugai teikti, registravimo įrangą visuose tokiuose orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio kanaluose suteikia oro eismo paslaugų teikėjas.

d) 

Kai tiesioginio abipusio orlaivio ir antžeminių tarnybų kalbinio ar duomenų ryšio priemonės naudojamos skrydžių informacijos paslaugai, įskaitant aerodromo skrydžių informacijos paslaugą (AFIS), teikti, registravimo įrangą visuose tokiuose orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio kanaluose suteikia oro eismo paslaugų teikėjas, jeigu kompetentinga institucija nenustatė kitaip.

▼C1

ATS.OR.405 VHF avarinio dažnio naudojimas ir jo prieinamumas

a) 

Kaip nustatyta 3d straipsnyje, labai aukšto dažnio (VHF) 121,5 MHz avarinis dažnis naudojamas tikrais avariniais tikslais, įskaitant bet kurį iš šių tikslų:

▼M1

(1) 

siekiant suteikti laisvą kanalą ryšiui tarp į nelaimę arba avarinę situaciją patekusio orlaivio ir antžeminės stoties, kai įprasti kanalai naudojami kitiems orlaiviams;

(2) 

siekiant suteikti VHF ryšio kanalą ryšiui tarp orlaivio ir aerodromų, įprastai nenaudojamų tarptautiniam oro susisiekimui, tuo atveju, kai susidaro avarinė situacija;

(3) 

siekiant suteikti bendrą VHF ryšio kanalą ryšiui tarp civilinių arba karinių orlaivių ir tarp tokių orlaivių ir antžeminių paslaugų tarnybų, dalyvaujančių vykdant bendras paieškos ir gelbėjimo operacijas, prieš persijungiant į tinkamą dažnį, kai tai būtina;

(4) 

siekiant užtikrinti orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšį, kai dėl orlaivio įrangos gedimo negalima naudoti įprastų kanalų;

(5) 

siekiant suteikti kanalą, skirtą avariniams radiolokaciniams siųstuvams (ELT) naudoti ir ryšiui tarp gelbėjimo priemonės radijo ryšio stoties ir paieškos ir gelbėjimo operacijose dalyvaujančių orlaivių palaikyti;

(6) 

siekiant suteikti bendrą VHF kanalą ryšiui tarp civilinių orlaivių ir gaudančiųjų orlaivių arba gaudymo kontrolės punktų ir ryšiui tarp civilinių arba gaudančiųjų orlaivių ir oro eismo paslaugų tarnybų palaikyti tuo atveju, kai gaudomas civilinis orlaivis.

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjas suteikia 121,5 MHz dažnį:

(1) 

visose rajono skrydžių valdymo vadavietėse ir visuose skrydžių informacijos centruose;

(2) 

aerodromo skrydžių valdymo vadavietėse ir prieigų skrydžių valdymo vadavietėse, aptarnaujančiose tarptautinius aerodromus ir tarptautinius atsarginius aerodromus;

(3) 

bet kurioje kompetentingos institucijos nustatytoje papildomoje vietoje, kurioje to dažnio teikimas laikomas būtinu galimybei nedelsiant priimti pavojaus signalus užtikrinti arba a dalyje nurodytiems tikslams.

ATS.OR.410 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Skrydžių informacijos paslaugos

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kiek tai praktiškai įmanoma ir jei kompetentinga institucija pritaria, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti abipusį ryšį tarp skrydžių informacijos centro ir bet kur skrydžių informacijos regione skrendančio orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti tiesioginį, skubų, nepertraukiamą ir abipusį ryšį be atmosferinių trukdžių tarp AFIS tarnybos ir ATS.TR.110 dalies a punkto 3 papunktyje nurodytoje oro erdvėje skrendančio orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.

▼M7

ATS.OR.415. Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Rajono skrydžių valdymo paslaugos

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad:

a) 

naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti abipusį kalbinį ryšį tarp rajono skrydžių valdymo paslaugą teikiančios tarnybos ir bet kur skrydžių valdymo rajone ar rajonuose skrendančio tinkamą įrangą turinčio orlaivio ir

b) 

orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įranga užtikrintų galimybę palaikyti abipusį duomenų ryšį tarp rajono skrydžių valdymo paslaugą teikiančio padalinio ir tinkamą įrangą turinčių orlaivių, skrendančių Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/1770 ( 9 ) AUR.COM.2001 dalyje nurodytoje oro erdvėje, kad būtų galima teikti to įgyvendinimo reglamento AUR.COM.2005 dalies 1 punkto a papunktyje nurodytas duomenų ryšio paslaugas.

▼M1

ATS.OR.420 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Prieigų skrydžių valdymo paslaugos

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti tiesioginį, skubų, nepertraukiamą ir abipusį ryšį be atmosferinių trukdžių tarp prieigos skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos ir jos valdomo orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.

b) 

Jei prieigos skrydžių valdymo paslaugas teikianti tarnyba veikia kaip atskira tarnyba, orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys palaikomas tik tai tarnybai naudoti skirtais ryšio kanalais.

ATS.OR.425 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Aerodromo skrydžių valdymo paslaugos

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti tiesioginį, skubų, nepertraukiamą ir abipusį ryšį be atmosferinių trukdžių tarp aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir ne didesniu kaip 45 km (25 NM) atstumu nuo aerodromo skrendančio orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.

b) 

Jei sąlygos leidžia, oro eismo paslaugų teikėjas suteikia atskirus ryšio kanalus eismui manevravimo lauke valdyti.

▼M7

ATS.OR.430. Oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (antžeminis ryšys). Bendrosios nuostatos

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad antžeminių tarnybų tarpusavio ryšiui palaikyti oro eismo paslaugų tikslais būtų naudojamos tiesioginio kalbinio arba duomenų ryšio priemonės.

b) 

Kai ryšys skrydžių valdymo koordinavimo tikslais palaikomas automatizuotai, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad:

1) 

būtų įdiegtos tinkamos priemonės atitinkamai skrydžio informacijai automatiškai gauti, saugoti, apdoroti, išgauti, rodyti ir perduoti;

2) 

apie tokio automatinio koordinavimo sutrikimus arba anomalijas būtų aiškiai pranešama skrydžių vadovui arba vadovams, atsakingiems už skrydžių koordinavimą perduodančiojoje tarnyboje;

3) 

įspėjimai, susiję su sistemų informacijos mainais, būtų pateikiami aktualiose darbo vietose;

4) 

skrydžių vadovams būtų teikiama informacija apie aktualius sistemų informacijos mainų procesus;

5) 

skrydžių vadovams būtų suteiktos priemonės keisti skrydžio informaciją, kuria keičiamasi.

▼M1

ATS.OR.435 Oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (antžeminis ryšys). Ryšys skrydžių informacijos regione

a) 

Ryšys tarp oro eismo paslaugų tarnybų

(1) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centras turėtų įrangą ryšiui su šiomis paslaugas jo atsakomybės rajone teikiančiomis tarnybomis:

i) 

rajono skrydžių valdymo vadaviete;

ii) 

prieigų skrydžių valdymo vadavietėmis;

iii) 

aerodromo skrydžių valdymo vadavietėmis;

iv) 

AFIS tarnybomis.

(2) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad rajono skrydžių valdymo vadavietė būtų ne tik sujungta su skrydžių informacijos centru, kaip nustatyta 1 punkte, bet ir turėtų įrangą ryšiui su šiomis paslaugas jo atsakomybės rajone teikiančiomis tarnybomis:

i) 

prieigų skrydžių valdymo vadavietėmis;

ii) 

aerodromo skrydžių valdymo vadavietėmis;

iii) 

AFIS tarnybomis;

iv) 

oro eismo paslaugų pranešimų tarnybomis, jeigu tokios atskiros tarnybos yra įsteigtos.

(3) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo vadavietė ne tik būtų sujungta su skrydžių informacijos centru ir rajono skrydžių valdymo vadaviete, kaip nustatyta 1 ir 2 papunkčiuose, bet ir turėtų įrangą ryšiui su:

i) 

susijusia aerodromo skrydžių valdymo vadaviete arba vadavietėmis;

ii) 

atitinkama AFIS tarnyba arba tarnybomis;

iii) 

susijusia oro eismo paslaugų pranešimų tarnyba arba tarnybomis, jeigu tokios atskiros tarnybos yra įsteigtos.

(4) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba AFIS tarnyba ne tik būtų sujungta su skrydžių informacijos centru, rajono skrydžių valdymo vadaviete ir prieigų skrydžių valdymo vadaviete, kaip nustatyta 1, 2 ir 3 papunkčiuose, bet ir turėtų įrangą ryšiui su susijusia oro eismo paslaugų pranešimų tarnyba palaikyti, jeigu tokia atskira tarnyba yra įsteigta.

b) 

Ryšys tarp oro eismo paslaugų tarnybų ir kitų tarnybų

(1) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centras ir rajono skrydžių valdymo vadavietė turėtų įrangą ryšiui su šiomis atitinkamame jų atsakomybės rajone paslaugas teikiančiomis tarnybomis:

i) 

atitinkamomis karinėmis tarnybomis;

ii) 

centrą arba vadavietę aptarnaujančiu meteorologijos paslaugų teikėju arba teikėjais;

iii) 

centrą arba vadavietę aptarnaujančia aviacinio nuotolinio ryšio stotimi;

iv) 

atitinkamomis orlaivių naudotojų tarnybomis;

v) 

gelbėjimo koordinavimo centru, o jeigu tokio centro nėra – bet kuria kita atitinkama pagalbos tarnyba;

vi) 

centrą arba vadavietę aptarnaujančia tarptautine NOTAM tarnyba.

(2) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo vadavietė, aerodromo skrydžių valdymo vadavietė ir AFIS tarnyba turėtų įrangą ryšiui su šiomis atitinkamame jų atsakomybės rajone paslaugas teikiančiomis tarnybomis:

i) 

atitinkamomis karinėmis tarnybomis;

ii) 

gelbėjimo ir pagalbos tarnybomis (įskaitant skubios medicininės pagalbos, ugniagesių ir kt. tarnybas)

iii) 

atitinkamą tarnybą aptarnaujančiu meteorologijos paslaugų teikėju;

iv) 

atitinkamą tarnybą aptarnaujančia aviacinio nuotolinio ryšio stotimi;

v) 

perono valdymo paslaugą teikiančia tarnyba, jeigu tokia atskira tarnyba yra įsteigta.

(3) 

Pagal b punkto 1 papunkčio i papunktį ir b punkto 2 papunkčio i papunktį naudotina ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę palaikyti skubų ir patikimą ryšį tarp atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos ir karinės tarnybos arba tarnybų, atsakingų už valdymo ir gaudymo operacijas rajone, už kurį oro eismo paslaugų tarnyba atsakinga, siekiant įvykdyti pareigas, nustatytas Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo 11 skirsnyje.

c) 

Ryšio įrangos aprašymas

(1) 

Pagal a punktą, b punkto 1 papunkčio i papunktį ir b punkto 2 papunkčio i, ii ir iii papunkčius naudotina ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti:

i) 

vien tiesioginio kalbos ryšio arba tiesioginio kalbos ir duomenų perdavimo ryšio priemones, kuriomis ryšys valdymo perdavimo naudojant radarą arba ADS-B tikslu užmezgamas nedelsiant, o kitais tikslais – paprastai per 15 sekundžių;

ii) 

spausdinamojo ryšio priemones, kai reikia tekstinio įrašo; pranešimo nuėjimo laikas naudojantis tokiomis ryšio priemonėmis neviršija 5 minučių.

(2) 

Visais atvejais, kuriems c punkto 1 papunktis netaikomas, ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti:

i) 

vien tiesioginio kalbos ryšio arba tiesioginio kalbinio ir duomenų perdavimo ryšio priemones, kuriomis ryšys paprastai užmezgamas per 15 sekundžių;

ii) 

spausdinamojo ryšio priemones, kai reikia tekstinio įrašo; pranešimo nuėjimo laikas naudojantis tokiomis ryšio priemonėmis neviršija 5 minučių.

(3) 

Visais atvejais, kai duomenis riekia automatiškai perduoti į oro eismo paslaugų tarnybos kompiuterius arba iš šių kompiuterių arba abiem kryptimis, turi būti įdiegta tinkama automatinio įrašymo įranga.

(4) 

Pagal b punkto 2 papunkčio i, ii ir iii papunkčius naudotina ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti konferenciniam ryšiui skirtas tiesioginio kalbinio ryšio priemones, kuriomis ryšys užmezgamas paprastai per 15 sekundžių.

(5) 

Visoje įrangoje, skirtoje tiesioginiam kalbiniam arba duomenų perdavimo ryšiui tarp oro eismo paslaugų tarnybų ir tarp oro eismo paslaugų tarnybos ir kitų tarnybų, aprašytų b punkto 1 ir 2 papunkčiuose, turi būti įdiegta automatinio įrašymo įranga.

ATS.OR.440 Oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (antžeminis ryšys). Ryšys tarp skrydžių informacijos regionų

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centrai ir rajono skrydžių valdymo vadavietės turėtų įrangą ryšiui su visais gretimais skrydžių informacijos centrais ir visomis gretimomis rajono skrydžių valdymo vadavietėmis palaikyti. Ta ryšių įranga visais atvejais turi apimti funkciją, suteikiančią galimybę siųsti pranešimus nuolat jiems saugoti tinkama forma ir perduoti juos per ICAO regioniniuose oro navigacijos susitarimuose nustatytą pranešimų nuėjimo laiką.

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad įranga ryšiui tarp gretimus skrydžių valdymo rajonus aptarnaujančių rajono skrydžių valdymo vadaviečių palaikyti taip pat apimtų funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti tiesioginio kalbinio ryšio ir, kai taikytina, duomenų perdavimo ryšio priemones su automatinio įrašymo funkcija, kuriomis ryšys kontrolės perdavimo naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo duomenis tikslu užmezgamas nedelsiant, o kitais tikslais – paprastai per 15 sekundžių.

c) 

Kai to reikia pagal atitinkamų valstybių susitarimą, siekiant išvengti poreikio nukrypimo nuo nustatyto kelio atvejais gaudyti orlaivius arba jį sumažinti, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad įranga ryšiui tarp gretimų skrydžių informacijos centrų arba kitų nei b dalyje minėtų rajono skrydžių valdymo vadaviečių:

(1) 

suteiktų galimybę naudoti vien tiesioginio kalbinio ryšio arba tiesioginio kalbinio ir duomenų perdavimo ryšio priemones;

(2) 

suteiktų galimybę užmegzti ryšį paprastai per 15 sekundžių;

(3) 

turėtų automatinio įrašymo įtaisus.

d) 

Atitinkamas oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad visais ypatingų aplinkybių atvejais gretimos oro eismo paslaugų tarnybos būtų sujungtos.

e) 

Kai vietos sąlygos yra tokios, kad orlaiviams būtina suteikti leidimą įskristi į valdomą oro erdvę prieš išvykimą, atitinkamas oro paslaugų teikėjas arba teikėjai užtikrina, kad orlaiviui leidimus teikiančios oro eismo paslaugų tarnybos būtų sujungtos su skrydžių valdymo tarnyba, aptarnaujančia gretimą valdomą oro erdvę.

f) 

Ryšių įranga, naudojama pagal d ir e punktus reikalaujamoms jungtims įdiegti, turi apimti funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti vien tiesioginio kalbinio ryšio arba tiesioginio kalbinio ir duomenų perdavimo ryšio priemones su automatinio įrašymo funkcija, kuriomis ryšys kontrolės perdavimo naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo duomenis tikslu užmezgamas nedelsiant, o kitais tikslais – paprastai per 15 sekundžių.

g) 

Visais atvejais, kai reikia automatinio keitimosi duomenimis tarp oro eismo paslaugų kompiuterių, oro eismo paslaugų teikėjas suteikia tinkamą automatinio įrašymo įrangą.

ATS.OR.445 Kitų nei orlaiviai aerodromo manevravimo lauke transporto priemonių kontrolei arba valdymui skirtas ryšys

a) 

Išskyrus atvejus, kai ryšiui palaikyti vizualiųjų signalų sistema laikoma tinkama, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina abipusio radiotelefonijos ryšio galimybes teikiant bet kurias iš šių paslaugų:

(1) 

aerodromo skrydžių valdymo paslaugas manevravimo lauke esančioms transporto priemonėms kontroliuoti;

(2) 

AFIS paslaugas manevravimo lauke esančioms priemonėms valdyti, kai tokios paslaugos teikiamos pagal ATS.TR.305 dalies f punktą.

b) 

Poreikis turėti atskirus ryšio kanalus manevravimo lauke esančių transporto priemonių kontrolei arba valdymui nustatomas remiantis saugos vertinimu.

c) 

Visuose b dalyje minėtuose kanaluose turi būti įdiegti automatinio įrašymo įtaisai.

▼M7

ATS.OR.446. Stebėjimo duomenys

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjai nenaudoja duomenų, gautų iš S režimo užklausiklių, už kurių eksploatavimą atsakinga trečioji šalis, jei užklausiklio kodų paskyrimas nebuvo suderintas.

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjai užtikrina, kad būtų įdiegti būtini pajėgumai, kad skrydžių vadovai galėtų atpažinti atskirą orlaivį naudodami orlaivio atpažinimo kodo perdavimo antžeminei stočiai funkciją, kaip išsamiai aprašyta 1 priedėlyje.

c) 

Oro eismo paslaugų teikėjai užtikrina, kad skrydžiai būtų vykdomi sklandžiai oro erdvėje, už kurią jie atsakingi, ir ties tos erdvės riba su gretima oro erdve, užtikrindami, kad būtų laikomasi atitinkamų būtinųjų orlaivių atskyrimo reikalavimų.

▼M1

ATS.OR.450 Automatinis stebėjimo duomenų įrašymas

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad stebėjimo duomenys iš pirminio ir antrinio radarų įrangos ar kitų sistemų (pvz., ADS-B, ADS-C), naudojami kaip pagalbinė oro eismo paslaugų teikimo priemonė, būtų automatiškai įrašomi, kad juos būtų galima naudoti atliekant avarijų ir incidentų tyrimus, vykdant gelbėjimą ir paiešką, teikiant oro eismo paslaugas, vertinant stebėjimo sistemas ir rengiant mokymą.

ATS.OR.455 Įrašytos informacijos ir duomenų saugojimas

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas bent 30 dienų saugo:

(1) 

ryšių kanalų įrašus, nurodytus ATS.OR.400 dalies b ir c punktuose;

(2) 

duomenų ir ryšių įrašus, nurodytus ATS.OR.435 dalies c punkto 3 ir 5 papunkčiuose;

(3) 

automatinius įrašus, nurodytus ATS.OR.440 dalyje;

(4) 

ryšių įrašus, nurodytus ATS.OR.445 dalyje;

(5) 

duomenų įrašus, nurodytus ATS.OR.450 dalyje;

(6) 

popierines skrydžio rodmenų juosteles, elektroninius skrydžio eigos ir koordinavimo duomenis.

b) 

Jei a dalyje išvardyti įrašai ir registracijos žurnalai yra susiję su avarijų ir incidentų tyrimais, jie saugomi ilgiau, kol tampa akivaizdu, kad jų nebereikės.

ATS.OR.460 Foninis ryšys ir garsinės aplinkos įrašymas

a) 

Jeigu kompetentinga institucija nenustatė kitaip, oro eismo paslaugų tarnybos aprūpinamos prietaisais, įrašančiais foninį ryšį ir garsinę aplinką skrydžių vadovo arba skrydžių informacijos paslaugų pareigūno ar, jei reikia, AFIS pareigūno kompiuterizuotose darbo vietose ir gebantys saugoti įrašytą informaciją bent 24 veikimo valandas.

b) 

Tokie įrašai naudojami tik tiriant avarijas ir incidentus, apie kuriuos privaloma pranešti.

5 SKIRSNIS. INFORMACIJAI KELIAMI REIKALAVIMAI

ATS.OR.500 Meteorologinė informacija. Bendrosios nuostatos

c) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms būtų teikiama naujausia informacija apie esamas ir prognozuojamas meteorologines sąlygas, kurios joms reikia tam, kad galėtų vykdyti savo atitinkamas funkcijas.

d) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms būtų teikiama turima išsami informacija apie meteorologinių reiškinių, kurie galėtų būti pavojingi orlaivių operacijoms, vietą, vertikalųjį pasklidimą, judėjimo kryptį ir greitį aerodromo apylinkėse, visų pirma aukštėjimo ir artėjimo tūpti zonose.

e) 

a ir b punktuose minima informacija pateikiama tokia forma, kad oro eismo paslaugų darbuotojams ją būtų kuo lengviau suprasti, ir taip dažnai, kaip reikia atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms.

ATS.OR.505 Meteorologinė informacija skrydžių informacijos centrams ir rajono skrydžių valdymo vadavietėms

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centrams ir rajono skrydžių valdymo vadavietėms būtų teikiama V priedo MET.OR.245 dalies f punkte nurodyta informacija, ypatingą dėmesį skiriant nustatytam arba numatomam meteorologinės sąlygos prastėjimui, apie kurį pranešama iš karto, kai tik jis nustatomas. Tos suvestinės ir prognozės apima skrydžių informacijos regioną arba skrydžių valdymo rajoną ar kitą panašų rajoną, jei taip nustatė kompetentinga institucija.

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centrams ir rajono skrydžių valdymo vadavietėms tinkamais laiko tarpsniais būtų teikiami turimi duomenys apie slėgį atitinkamo skrydžių informacijos centro arba atitinkamos rajono skrydžių valdymo vadavietės nurodytose vietose, kurių reikia aukščiamačiams nustatyti.

ATS.OR.510 Prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančioms tarnyboms skirta meteorologinė informacija

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančioms tarnyboms būtų teikiama su jomis susijusios oro erdvės ir aerodromų meteorologinė informacija, kaip nustatyta V priedo MET.OR.242 dalies b punkte.

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad, kai naudojama daug anemometrų, su jais susiję monitoriai būtų aiškiai paženklinti, kad būtų galima nustatyti kiekvieno anemometro stebimą kilimo ir tūpimo taką ir jo atkarpą.

c) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančioms tarnyboms būtų teikiami duomenys apie slėgį prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos nurodytoje vietoje, kurių reikia aukščiamačiams nustatyti.

d) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant, turėtų pažemio vėjo monitorių (-ius). Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta ar vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir (arba) AFIS tarnyboje ir aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.

e) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant aerodromuose, kuriuose kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, suteikiančius galimybę nuskaityti turimas kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolio vertes. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta ar vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir (arba) AFIS tarnyboje ir aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.

f) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant aerodromuose, kuriuose debesų pado aukštis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, užtikrinančius galimybę nuskaityti turimas debesų pado aukščio vertes. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir (arba) AFIS tarnyboje bei aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.

g) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnyboms, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant, būtų teikiama turima informacija apie vėjo poslinkį, kuris galėtų neigiamai veikti orlaivį artėjant tūpti arba kilimo takuose arba vykdant artėjimą tūpti ratu.

ATS.OR.515 Aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir AFIS tarnyboms skirta meteorologinė informacija

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir, jeigu kompetentinga institucija nenustatė kitaip, AFIS tarnyboms būtų teikiama su jomis susijusio aerodromo meteorologinė informacija, nurodyta V priedo MET.OR.242 dalies a punkte.

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir AFIS tarnyboms būtų teikiami slėgio duomenys, kurių joms reikia siekiant nustatyti aukščiamačius atitinkamam aerodromui.

c) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir AFIS tarnybos turėtų pažemio vėjo monitorių arba monitorius. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra. Kai naudojama daug jutiklių, su jais susiję monitoriai turi būti aiškiai paženklinti, kad būtų galima nustatyti kiekvieno jutiklio stebimą kilimo ir tūpimo taką ir jo atkarpą.

d) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir AFIS tarnybos aerodromuose, kuriuose kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, suteikiančius galimybę nuskaityti turimas kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolio vertes. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.

e) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir AFIS tarnybos aerodromuose, kuriuose debesų pado aukštis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, užtikrinančius galimybę nuskaityti turimas debesų pado aukščio vertes. Monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kaip ir atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir AFIS tarnyboje bei aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.

f) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietei ir AFIS tarnyboms būtų teikiama turima informacija apie vėjo poslinkį, kuris galėtų neigiamai paveikti orlaivius, judančius artėjimo tūpti arba kilimo trajektorija arba artėjančius tūpti ratu, taip pat kilimo ir tūpimo take esančius orlaivius tūpimo arba kilimo riedos metu.

g) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir AFIS tarnyboms ir (arba) kitoms atitinkamoms tarnyboms būtų teikiami aerodromo perspėjimo pranešimai, kaip nustatyta V priedo MET.OR.215 dalies b punkte.

ATS.OR.520 Informacija apie sąlygas aerodrome ir susijusios infrastruktūros būklę

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės, AFIS tarnybos ir prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos būtų informuojamos apie esamas operatyvinio reikšmingumo sąlygas judėjimo lauke, įkaitant laikinus pavojus, ir apie su jomis susijusio aerodromo arba aerodromų infrastruktūros būklę, apie kurią praneša aerodromo naudotojas.

ATS.OR.525 Informacija apie navigacijos paslaugų būklę

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad oro eismo paslaugų tarnybos būtų laiku informuojamos apie esamą radijo navigacijos paslaugų ir vizualiųjų priemonių, būtinų vykdant kilimo, artėjimo tūpti ir tūpimo procedūras rajonuose, už kuriuos jos atsakingos, ir antžeminiam judėjimui būtinų radijo navigacijos paslaugų ir vizualiųjų priemonių būklę.

b) 

Oro eismo paslaugų teikėjas sudaro atitinkamus susitarimus, kaip nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.005 dalies f punkte, siekdamas užtikrinti, kad būtų teikiama šios dalies a punkte nurodyta informacija, susijusi su GNSS paslaugomis.

ATS.OR.530 Informacijos apie stabdymo efektyvumą perdavimas

Jei oro eismo paslaugų teikėjas balso ryšiu gauna specialųjį pranešimą iš oro apie tai, kad stabdymo efektyvumas neatitinka pranešto efektyvumo, jis turi nedelsdamas informuoti atitinkamą aerodromo naudotoją.

▼B

B POSKYRIS. ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ATS.TR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

▼M1

ATS.TR.100 Oro eismo paslaugų teikimo tikslai

Oro eismo paslaugos teikiamos siekiant:

a) 

užkirsti kelią orlaivių susidūrimams;

b) 

užkirsti kelią manevravimo lauke esančių orlaivių susidūrimui su kliūtimis;

c) 

užtikrinti deramą oro eismo spartą ir palaikyti tvarkingą oro eismo srautą;

d) 

teikti konsultacijas ir informaciją, kurių reikia saugiems ir efektyviems skrydžiams užtikrinti;

e) 

pranešti atitinkamoms organizacijoms apie orlaivį, kuriam reikia paieškos ir gelbėjimo pagalbos, ir prireikus joms padėti.

▼M1

ATS.TR.105 Oro eismo paslaugų skirstymas

Oro eismo paslaugos apima šias paslaugas:

a) 

skrydžių valdymo paslaugas, teikiamas ATS.TR.100 dalies a, b ir c punktuose nurodytoms užduotims atlikti; šios paslaugos skirstomos į tris dalis:

(1) 

rajono skrydžių valdymo paslaugas – oro eismo paslaugų teikimas valdomiesiems skrydžiams, išskyrus šios dalies 2 ir 3 punktuose aprašytas tokių skrydžių dalis, siekiant atlikti užduotis, nustatytas ATS.TR.100 dalies a ir c punktuose;

(2) 

prieigų skrydžių valdymo paslaugas – oro eismo paslaugų teikimas su atskridimu arba išskridimu susijusioms valdomųjų skrydžių dalims, siekiant atlikti užduotis, nustatytas ATS.TR.100 dalies a ir c punktuose, ir

(3) 

aerodromo skrydžių valdymo paslaugas – oro eismo paslaugų teikimas aerodromo skrydžiams, išskyrus šios dalies 2 punkte aprašytas tokių skrydžių dalis, siekiant atlikti užduotis, nustatytas ATS.TR.100 dalies a, b ir c punktuose;

b) 

skrydžių informacijos paslaugas ir (arba) konsultacines oro eismo paslaugas, tiekiamas siekiant atlikti ATS.TR.100 dalies d punkte nustatytą užduotį;

c) 

įspėjimo paslaugas, teikiamas siekiant atlikti ATS.TR.100 dalies e punkte nustatytą užduotį.

ATS.TR.110 Oro eismo paslaugas teikiančių tarnybų steigimas

a) 

Oro eismo paslaugoms teikti įsteigiamos šios tarnybos:

(1) 

skrydžių informacijos centrai, steigiami skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugoms teikti skrydžių informacijos regionuose, jeigu atsakomybė už tokių paslaugų teikimą skrydžių informacijos regione nėra pavesta skrydžių valdymo tarnybai, turinčiai reikiamą įrangą šiai pareigai atlikti;

(2) 

skrydžių valdymo tarnybos, steigiamos skrydžių valdymo, skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugoms teikti valdymo rajonuose, valdymo zonose ir valdomuose aerodromuose;

(3) 

AFIS tarnybos, steigiamos skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugoms teikti AFIS aerodromuose ir su jais susijusioje oro erdvėje;

b) 

oro eismo paslaugų pranešimų tarnyba arba tarnybos, steigiamos (arba sudaromi kiti susitarimai) priimti prieš išskridimą teikiamus pranešimus apie oro eismo paslaugas ir skrydžių planus.

ATS.TR.115 Oro eismo paslaugų tarnybų atpažinimas

a) 

Oro eismo paslaugų tarnybos nedviprasmiškai vadinamos taip:

(1) 

rajono skrydžių valdymo vadavietė arba skrydžių informacijos centras paprastai atpažįstami pagal šalia esančio miestelio ar miesto arba geografinio objekto ar geografinės vietovės pavadinimą;

(2) 

aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba prieigų skrydžių valdymo vadavietė paprastai atpažįstama pagal aerodromo, kuriame teikia paslaugas, pavadinimą arba pagal šalia esančio miestelio ar miesto pavadinimą arba geografinio objekto ar geografinės vietovės pavadinimą;

(3) 

AFIS tarnyba paprastai atpažįstama pagal aerodromo, kuriame teikia paslaugas, pavadinimą arba pagal šalia esančio miestelio ar miesto arba geografinio objekto ar geografinės vietovės pavadinimą.

b) 

Prie oro eismo paslaugų tarnybų ir paslaugų pavadinimų pridedami šie atitinkami povardžiai:

(1) 

rajono skrydžių valdymo vadavietė – CONTROL;

(2) 

prieigų skrydžių valdymas – APPROACH;

(3) 

prieigų atvykimo skrydžių valdymas radaru – ARRIVAL;

(4) 

prieigų išvykimo skrydžių valdymas radaru – DEPARTURE;

(5) 

skrydžių valdymo tarnyba, kai ji teikia oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugas – RADAR;

(6) 

aerodromo skrydžių valdymas – TOWER;

(7) 

antžeminio judėjimo valdymas – GROUND;

(8) 

leidimų suteikimas – DELIVERY;

(9) 

skrydžių informacijos centras – INFORMATION;

(10) 

AFIS tarnyba – INFORMATION;

ATS.TR.120 Oro eismo paslaugų tarnybų tarpusavio bendravimo kalba

Išskyrus atvejus, kai oro eismo paslaugų tarnybos tarpusavyje bendrauja kalba, dėl kurios bendrai susitarė, toks bendravimas vykdomas anglų kalba.

ATS.TR.125 Orlaivio vertikaliosios padėties išraiška

a) 

Vykdant skrydžius erdvės dalyse, kurioms taikomas nustatytas pereinamasis absoliutusis aukštis, išskyrus b punkte numatytus atvejus, orlaivio vertikalioji padėtis išreiškiama absoliučiuoju aukščiu, kai nurodomas pereinamąjį absoliutųjį aukštį atitinkantis arba mažesnis aukštis, ir skrydžio lygiais, kai nurodomas pereinamąjį lygį atitinkantis arba didesnis aukštis. Perskrendant pereinamąjį sluoksnį, vertikalioji padėtis išreiškiama skrydžio lygiais kai orlaivis aukštėja ir absoliučiuoju aukščiu kai orlaivis žemėja.

b) 

Kai orlaivis, kuriam buvo duotas leidimas tūpti arba kuriam buvo pranešta, kad tūpimui AFIS aerodrome yra laisvas kilimo ir tūpimo takas, baigia artėjimą tūpti naudodamas atmosferos slėgio aerodromo aukščio lygyje vertę (QFE), orlaivio vertikalioji padėtis išreiškiama aukščiu virš aerodromo lygio tą jo skrydžio dalį, kuriai QFE vertė gali būti taikoma, tačiau ji turi būti išreiškiama aukščiu virš kilimo ir tūpimo tako slenksčio aukščio lygio:

(1) 

kilimo ir tūpimo pagal prietaisus takuose, jei slenkstis yra ne mažiau kaip 2 m (7 pėdomis) žemiau aerodromo aukščio lygio;

(2) 

tiksliojo artėjimo tūpti takuose.

ATS.TR.130 Pereinamojo lygio nustatymas

a) 

Atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba, remdamasi QNH (aukščiamačio skalės nuostata, pagal kurią rodomas aukštis virš vidutinio jūros lygio esant ant žemės) pranešimais ir, jei reikia, numatoma slėgio vidutiniame jūros lygyje verte, nustato pereinamąjį lygį, atitinkamą laikotarpį taikytiną rajonuose, kuriuose yra nustatytas pereinamasis absoliutusis aukštis.

b) 

Pereinamasis lygis turi būti aukščiau pereinamojo absoliučiojo aukščio lygio, kad būtų užtikrintas bent 300 m (1 000 pėdų) mažiausias pereinamojo absoliučiojo aukščio lygyje ir pereinamajame lygyje vienu metu skrendančių orlaivių vertikaliojo skirstymo dydis.

ATS.TR.135 Žemiausias SPT skrydžių kreiserinis lygis

a) 

Skrydžių valdymo tarnybos nepriskiria kreiserinių lygių, kurie yra žemiau valstybių narių nustatytų mažiausiojo skrydžio absoliučiojo aukščio lygių, išskyrus atvejus, kai yra gautas kompetentingos institucijos leidimas.

b) 

Skrydžių valdymo tarnybos:

(1) 

nustato visame valdymo rajone, už kurį jos atsakingos, arba jo dalyse taikytiną žemiausią naudotiną skrydžio lygį arba lygius;

(2) 

priskiria tokį lygį arba lygius atitinkančius arba aukštesnius skrydžio lygius;

(3) 

paprašius informuoja pilotus apie žemiausią naudotiną skrydžio lygį arba lygius.

ATS.TR.140 Informacijos aukščiamačiui nustatyti teikimas

a) 

Atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos visada turi informaciją, paprašius teiktiną skrendančiam orlaiviui, kurios reikia žemiausiam skrydžio lygiui, kuriame bus užtikrintas tinkamas aukštis virš vietovių maršrutuose arba jų ruožuose, kuriais skrendant šios informacijos reikia, nustatyti.

b) 

Skrydžių informacijos centrai ir rajono skrydžių valdymo vadavietės turi tinkamą skaičių QNH pranešimų arba duomenis apie numatomas slėgio vertes skrydžių informacijos regionuose ir valdymo rajonuose, už kuriuos jie atsakingi, taip pat gretimuose regionuose ir rajonuose, kuriuos paprašius teikia orlaiviui.

c) 

Pereinamasis lygis skrydžio įgulai nurodomas pakankamai iš anksto prieš jį pasiekiant, kai orlaivis žemėja.

d) 

Išskyrus atvejus, kai žinoma, kad orlaivis jau yra gavęs informaciją tiesiogiai jam perduotu pranešimu, QNH aukščiamačio nuostatis nurodomas:

(1) 

leidime žemėti, kai pirma buvo leista skristi absoliučiajame aukštyje žemiau pereinamojo lygio;

(2) 

artėjimo tūpti leidime arba leidime įskristi į eismo ratą;

(3) 

leidime išskrendančiam orlaiviui riedėti.

e) 

QFE aukščiamačio nuostatis, aprašytas ATS.TR.125 dalies b punkte, pateikiamas orlaiviui paprašius arba teikiamas nuolat vietoje nustatyta tvarka.

f) 

Atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos suapvalina orlaiviui teikiamus aukščiamačio nuostačius hektopaskaliais iki artimiausio mažesnio sveikojo skaičiaus.

ATS.TR.145 Operacijų pagal vizualiųjų skrydžių taisykles sustabdymas aerodrome ir šalia jo esančioje teritorijoje

a) 

Bet kurios arba visos operacijos pagal VST aerodrome ir šalia jo esančioje teritorijoje gali būti sustabdomos, kai dėl saugumo tokio veiksmo turi imtis bet kuri toliau nurodyta tarnyba, institucija ar bet kuris toliau nurodytas asmuo:

(1) 

prieigų skrydžių valdymo vadavietė arba atitinkama rajono skrydžių valdymo vadavietė;

(2) 

aerodromo skrydžių valdymo vadavietė;

(3) 

kompetentinga institucija.

b) 

Kai bet kurios arba visos operacijos pagal VST aerodrome ir šalia jo esančioje teritorijoje sustabdomos, aerodromo skrydžių valdymo vadavietė vykdo šias procedūras:

(1) 

sulaiko visų VST skrydžiui pasiruošusių orlaivių išskridimą;

(2) 

atšaukia visus vietos skrydžius pagal VST arba gauna leidimą specialioms VST operacijoms;

(3) 

informuoja atitinkamai prieigų skrydžių valdymo vadavietę arba rajono skrydžių valdymo vadavietę apie veiksmus, kurių imtasi;

(4) 

prireikus arba paprašius informuoja visus orlaivių naudotojus arba jų paskirtus atstovus apie priežastis, dėl kurių tokių veiksmų imtasi.

ATS.TR.150 Antžeminiai oro navigacijos žiburiai

Oro eismo paslaugų teikėjas nustato antžeminių oro navigacijos žiburių naudojimo procedūras, nepriklausomai nuo to, ar jie yra aerodrome arba šalia aerodrome esančioje teritorijoje, ar ne.

ATS.TR.155 Oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos

a) 

Oro eismo paslaugų teikėjas, teikdamas oro eismo paslaugas, gali naudoti oro eismo paslaugų stebėjimo sistemas. Tokiais atvejais oro eismo paslaugų teikėjas nurodo funkcijas, kurias vykdant naudojama oro eismo paslaugų stebėjimo informacija.

b) 

Teikdamas oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugas, oro eismo paslaugų teikėjas:

(1) 

užtikrina, kad naudojama oro eismo paslaugų stebėjimo sistema arba sistemos galėtų nuolat teikti atnaujintą stebėjimo informaciją, įskaitant padėties nuorodas;

(2) 

kai teikiamos skrydžių valdymo paslaugos:

i) 

nustato orlaivių, kuriems tuo pačiu metu teikiamos oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos, skaičių, kuriam esant paslaugas galima saugiai teikti vyraujančiomis aplinkybėmis;

ii) 

skrydžių vadovams visada teikia išsamią ir atnaujintą informaciją apie:

A. 

nustatytus mažiausiuosius absoliučiuosius skrydžių aukščius rajone, už kurį jis atsakingas;

B. 

pagal ATS.TR.130 ir ATS.TR.135 dalis nustatytą žemiausią naudotiną skrydžių lygį arba lygius;

C. 

nustatytus mažiausiuosius absoliučiuosius aukščius, taikytinus procedūroms, kai skrydis nukreipiamas naudojant radiolokatorius arba parenkamas tiesioginis maršrutas, įskaitant reikiamą temperatūrinę pataisą arba žemų temperatūrų poveikio mažiausiesiems absoliutiesiems aukščiams koregavimo metodą.

c) 

Oro eismo paslaugų teikėjas, atsižvelgdamas į funkcijas, kurioms vykdyti oro eismo paslaugų stebėjimo informacija naudojama teikiant oro eismo paslaugas, nustato procedūras, taikytinas:

(1) 

atpažįstant orlaivį;

(2) 

teikiant orlaiviui informaciją apie padėtį;

(3) 

nukreipiant orlaivį pagal radiolokatorius;

(4) 

teikiant orlaiviui navigacijos pagalbą;

(5) 

prireikus teikiant informaciją apie prastas meteorologines sąlygas;

(6) 

perduodant orlaivio valdymą;

(7) 

sutrikus oro eismo paslaugų stebėjimo sistemos arba sistemų veikimui;

(8) 

sugedus SSR atsakikliui, kaip nustatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo 13 skirsnyje;

(9) 

teikiant oro eismo paslaugų stebėjimo duomenimis grindžiamus su sauga susijusius įspėjimus ir perspėjimus, kai ši sistema bus įdiegta;

(10) 

pertraukiant arba sustabdant oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos teikimą.

d) 

Prieš teikiant orlaiviui oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugą, nustatomas orlaivio atpažinimo kodas ir informuojamas jo pilotas. Atpažinimo kodas išlaikomas tol, kol oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos teikimas nebus sustabdytas. Jei atpažinimo kodas vėliau prarandamas, pilotas apie tai atitinkamai informuojamas ir prireikus pateikiami nurodymai.

e) 

Kai pastebima, kad atpažinto orlaivio valdomojo skrydžio trajektorija kertasi su nežinomo orlaivio trajektorija ir manoma, kad kyla susidūrimo pavojus, jei praktiškai įmanoma, valdomojo skrydžio pilotui:

(1) 

pranešama apie nežinomą orlaivį ir, jei pilotas prašo arba jei skrydžių vadovas mano, kad tai pagrįsta atsižvelgiant į situaciją, pasiūlomas išvengiamasis veiksmas ir

(2) 

pranešama, kai konfliktinės situacijos nebelieka.

f) 

Jei kompetentinga institucija nenustatė kitaip, tinkamą įrangą turinti oro eismo paslaugų tarnyba rodomą iš barometrinio aukščio nustatytą lygio informaciją bent kartą patikrina pirmą kartą užmezgusi ryšį su atitinkamu orlaiviu arba, jei tai neįmanoma, kuo greičiau po to.

g) 

Tik patikrinta iš barometrinio aukščio nustatyta lygio informacija naudojama nustatant, ar orlaivis atliko bet kurį iš šių veiksmų:

(1) 

išlaikė lygį;

(2) 

atlaisvino lygį;

(3) 

praskrido lygį aukštėdamas arba žemėdamas;

(4) 

pasiekė lygį.

ATS.TR.160 Oro eismo paslaugų teikimas skrydžio bandymo tikslais

Kompetentinga institucija gali nustatyti oro eismo paslaugų tarnyboms, kurios oro eismo paslaugas teikia skrydžio bandymo tikslais, kitokių papildomų arba alternatyvių sąlygų ir procedūrų, nei nustatytos šiame B skyriuje.

2 SKIRSNIS. SKRYDŽIŲ VALDYMO PASLAUGOS

ATS.TR.200 Taikymo sritis

Skrydžių valdymo paslaugos teikiamos:

a) 

visiems SPT skrydžiams A, B, C, D ir E klasių oro erdvėje;

b) 

visiems VST skrydžiams B, C ir D klasių oro erdvėje;

c) 

visiems specialiesiems VST skrydžiams;

d) 

visam aerodromo eismui valdomuosiuose aerodromuose.

ATS.TR.205 Skrydžių valdymo paslaugų teikimas

ATS.TR.105 dalies a punkte aprašytas skrydžių valdymo paslaugas teikia įvairios tarnybos:

a) 

rajono skrydžių valdymo paslaugas teikia bet kuri iš šių tarnybų:

(1) 

rajono skrydžių valdymo vadavietė;

(2) 

tarnyba, teikianti prieigų skrydžių valdymo paslaugas valdymo zonoje arba riboto dydžio valdymo rajone, kuris pirmiausia skirtas prieigų skrydžių valdymo paslaugoms teikti ir kuriame nėra rajono skrydžių valdymo vadavietės;

b) 

prieigos skrydžių valdymo paslaugas teikia bet kuri iš šių tarnybų:

(1) 

prieigų skrydžių valdymo vadavietė, kai yra būtina arba tikslinga įsteigti atskirą vadavietę;

(2) 

aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba rajono skrydžių valdymo vadavietė, kai yra būtina arba tikslinga pavesti prieigų skrydžių, aerodromo skrydžių ir rajono skrydžių valdymo paslaugų teikimo funkcijas vienai vadavietei;

c) 

aerodromo skrydžių valdymo paslaugas: aerodromo skrydžių valdymo vadavietė.

ATS.TR.210 Skrydžių valdymo paslaugų veikimas

a) 

Kad galėtų teikti skrydžių valdymo paslaugas, skrydžių valdymo tarnyba:

(1) 

gauna informaciją apie numatytą kiekvieno orlaivio judėjimą arba nukrypimus nuo jo ir naujausią informaciją apie kiekvieno orlaivio tikrąją skrydžio eigą;

(2) 

remdamasi gauta informacija nustato žinomų orlaivių padėtį vienas kito atžvilgiu;

(3) 

teikia leidimus, nurodymus arba informaciją arba visa tai, kad užkirstų kelią savo valdomų orlaivių susidūrimui ir užtikrintų deramą eismo spartą bei palaikytų tvarkingą eismo srautą;

(4) 

prireikus derina leidimus su kitomis tarnybomis:

i) 

jei orlaivis kitaip kliudytų eismui, kurį valdo kitos tarnybos;

ii) 

prieš perduodama orlaivio valdymą kitoms tarnyboms.

b) 

Skrydžių valdymo tarnybų suteikiamuose leidimuose nurodomas skirstymas:

(1) 

tarp visų skrydžių A ir B klasių oro erdvėje;

(2) 

tarp visų SPT skrydžių C, D ir E klasių oro erdvėje;

(3) 

tarp visų SPT skrydžių ir VST skrydžių C klasės oro erdvėje;

(4) 

tarp visų SPT skrydžių ir specialiųjų VST skrydžių;

(5) 

tarp specialiųjų VST skrydžių, jei kompetentinga institucija nenustatė kitaip.

Kai to prašo orlaivio pilotas ir tam pritaria kito orlaivio pilotas ir jei kompetentingos institucijos taip numatyta pirmos pastraipos 2 punkte nurodytais atvejais D ir E klasių oro erdvėje, pilotui gali būti suteiktas leidimas, jeigu jis pats išlaiko skirstymą tam tikroje skrydžio dalyje žemiau 3 050 m (10 000 pėdų) dieną, aukštėjant arba žemėjant, vizualiosiomis meteorologinėmis sąlygomis.

c) 

Išskyrus atvejus, kai operacijos vykdomos lygiagrečiuose arba beveik lygiagrečiuose kilimo ir tūpimo takuose, nurodytuose ATS.TR.255 dalyje, arba kai gali būti taikomas mažiausių skirstymo dydžių sumažinimas šalia aerodromų, skirstymą skrydžių valdymo tarnyba nustato bent vienu iš šių būdų:

(1) 

vertikaliuoju skirstymu, sudaromu priskiriant skirtingus lygius, parinktus iš Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo 3 priedėlio kreiserinių lygių lentelės, išskyrus tai, kad ten nustatyta lygio ir kelio koreliacija netaikoma, kai kitaip nurodyta atitinkamuose oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose arba skrydžių valdymo tarnybos leidimuose. Vertikaliojo skirstymo vardinis minimumas iki 410 SL įskaitytinai yra 300 m (1 000 pėdų), o aukščiau šio lygio – 600 m (2 000 pėdų). Sudarant vertikalųjį skirstymą, geometrinė aukščio informacija nenaudojama;

(2) 

horizontalusis skirstymas sudaromas vienu iš šių būdų:

i) 

nustatant išilginį skirstymą, išlaikant intervalą tarp orlaivių, skrendančių tais pačiais, susikertančiais keliais arba priešingomis kryptimis, išreiškiamą laiku arba atstumu;

ii) 

nustatant šoninį skirstymą, išlaikant orlaivius skirtinguose maršrutuose arba skirtinguose geografiniuose rajonuose.

d) 

Kai skrydžių vadovui tampa aišku, kad taikomas skirstymas arba mažiausias dviejų orlaivių skirstymo dydis negalės būti išlaikytas, jis nustato kitokį skirstymą arba kitokį mažiausią skirstymo dydį iki to laiko, kai esamas mažiausias skirstymo dydis būtų neišlaikytas.

ATS.TR.215 Mažiausių skirstymo dydžių parinkimas ir informavimas apie juos ATS.TR.210 dalies c punkto taikymo tikslais

a) 

Konkrečioje oro erdvės dalyje taikomus mažiausius skirstymo dydžius parenka už oro eismo paslaugų teikimą atsakingas oro eismo paslaugų teikėjas ir patvirtina atitinkama kompetentinga institucija.

b) 

Orlaiviams, kurie perskrenda iš vienos gretimos oro erdvės į kitą, ir maršrutuose, kurie yra arčiau bendros gretimų oro erdvių ribos nei tomis aplinkybėmis taikytini mažiausi skirstymo dydžiai, mažiausi skirstymo dydžiai parenkami konsultuojantis su oro eismo paslaugų teikėjais, atsakingais už oro eismo paslaugų teikimą gretimoje oro erdvėje.

c) 

Informacija apie parinktus mažiausius skirstymo dydžius ir rajonus, kuriuose jie taikomi, pranešama:

(1) 

atitinkamoms skrydžių valdymo tarnyboms;

(2) 

pilotams ir orlaivių naudotojams, pateikiant šią informaciją oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose, kai skirstymas grindžiamas tuo, kad orlaivyje naudojamos nustatytos navigacijos priemonės arba technologijos.

ATS.TR.220 Valkčio turbulencijos skirstymo taikymas

a) 

Orlaiviams artėjimo tūpti ir išskridimo skrydžio fazėse skrydžių valdymo tarnybos taiko mažiausius valkčio turbulencijos skirstymo dydžius, esant bet kuriai iš šių aplinkybių:

(1) 

orlaivis skrenda tiesiai paskui kitą orlaivį tame pačiame absoliučiajame aukštyje arba mažiau kaip 300 m (1 000 pėdų) žemiau jo;

(2) 

abu orlaiviai naudojasi tuo pačiu kilimo ir tūpimo taku arba lygiagrečiais kilimo ir tūpimo takais, kuriuos skiria mažiau nei 760 m (2 500 pėdų);

(3) 

orlaivis kerta ką tik nuskridusio kito orlaivio trajektoriją tame pačiame absoliučiajame aukštyje arba mažiau kaip 300 m (1 000 pėdų) žemiau jo.

b) 

a dalis netaikoma VST skrydžius vykdantiems atskrendantiems orlaiviams ir SPT skrydžius vykdantiems atskrendantiems orlaiviams, artėjantiems tūpti vizualiai, kai orlaivis pranešė apie matomą anksčiau skridusį orlaivį ir jam buvo nurodyta laikytis savo skirstymo bei išlaikyti atstumą nuo to orlaivio. Tokiais atvejais skrydžių valdymo tarnyba įspėja apie valkčio turbulenciją.

ATS.TR.225 Atsakomybė už valdymą

a) 

Valdomą skrydį bet kuriuo konkrečiu metu valdo tik viena skrydžių valdymo tarnyba.

b) 

Atsakomybė už visų konkrečiame oro erdvės bloke skrendančių orlaivių valdymą pavedama vienai skrydžių valdymo tarnybai. Tačiau orlaivio ar orlaivių grupės valdymo funkcija gali būti perduota kitoms skrydžių valdymo tarnyboms, jeigu užtikrinamas visų atitinkamų skrydžių valdymo tarnybų veiklos derinimas.

ATS.TR.230 Atsakomybės už valdymą perdavimas

a) 

Perdavimo vieta arba laikas

Vienos skrydžių valdymo tarnybos atsakomybės už orlaivio valdymą perdavimas kitai tarnybai vykdomas taip:

(1) 

tarp dviejų tarnybų, teikiančių rajono skrydžių valdymo paslaugas:

skrydžių valdymo paslaugas viename skrydžių valdymo rajone teikiančios tarnybos atsakomybė už orlaivio skrydžio valdymą perduodama kitai tarnybai, teikiančiai skrydžių valdymo paslaugas gretimame skrydžių valdymo rajone, bendros skrydžių valdymo rajono ribos kirtimo laiku, kurį apskaičiuoja orlaivio skrydį valdanti rajono skrydžių valdymo vadavietė, arba kertant kitą punktą ir kitu laiku, dėl kurių abi tarnybos yra susitarusios;

(2) 

tarp tarnybos, teikiančios rajono skrydžių valdymo paslaugas, ir tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas, arba tarp dviejų tarnybų, teikiančių prieigų skrydžių valdymo paslaugas:

vienos tarnybos atsakomybė už orlaivio valdymą perduodama kitai ir atvirkščiai abiejų tarnybų sutartame punkte ir sutartu laiku;

(3) 

tarp tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas, ir aerodromo skrydžių valdymo vadavietės:

i) 

atskrendančių orlaivių – prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos atsakomybė už atvykstančio orlaivio valdymą perduodama aerodromo skrydžių valdymo vadavietei taip, kaip nustatyta atitinkamai susitarimo raštuose ir veiklos žinynuose, kai orlaivis yra bet kurioje iš šių skrydžio fazių:

A) 

arti aerodromo ir:

a) 

manoma, kad artėjimas tūpti ir tūpimas pagal vizualiuosius orientyrus ant žemės bus sudėtingas, arba

b) 

skrenda pastoviomis VMS;

B) 

yra nustatytame taške arba lygyje;

C) 

yra nutūpęs;

ii) 

išskrendančių orlaivių – aerodromo skrydžių valdymo vadavietės atsakomybė už išvykstančio orlaivio skrydžio valdymą perduodama tarnybai, teikiančiai prieigų skrydžių valdymo paslaugas, taip, kaip nustatyta atitinkamai susitarimo raštuose ir veiklos žinynuose:

A) 

kai arti aerodromo esančioje teritorijoje vyrauja VMS:

a) 

prieš orlaiviui išskrendant iš arti aerodromo esančios teritorijos arba

b) 

prieš orlaiviui įskrendant į meteorologinių sąlygų pagal prietaisus (IMC) sritį arba

c) 

nustatytame taške arba lygyje;

B) 

kai aerodrome vyrauja IMC;

a) 

iš karto po to, kai orlaivis pakyla, arba

b) 

nustatytame taške arba lygyje;

(4) 

tarp tos pačios skrydžių valdymo tarnybos skrydžių valdymo sektorių arba skrydžių vadovų:

vieno tos pačios skrydžių valdymo tarnybos skrydžių valdymo sektoriaus arba skrydžių vadovo atsakomybė už orlaivio skrydžio valdymą perduodama kitam skrydžių valdymo sektoriui arba skrydžių vadovui oro eismo paslaugų tarnybos instrukcijose nurodytame taške, skrydžio lygyje arba nurodytu laiku.

b) 

Perdavimo derinimas

(1) 

Vienos skrydžių valdymo tarnybos atsakomybė už orlaivio skrydžio valdymą perduodama kitai skrydžių valdymo tarnybai tik sutikus perimančiajai skrydžių valdymo tarnybai, kaip nustatyta 2, 3, 4 ir 5 punktuose.

(2) 

Perduodančioji skrydžių valdymo tarnyba pateikia perimančiajai skrydžių valdymo tarnybai informaciją apie atitinkamas turimo skrydžio plano dalis ir visą su orlaivio skrydžio valdymo perdavimu susijusią informaciją, kurią prašoma pateikti.

(3) 

Jeigu valdymas perduodamas naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo sistemas, su perdavimu susijusi valdymo informacija turi apimti informaciją apie orlaivio buvimo vietą ir, jei reikia, skrydžio kelią ir greitį, nustatytus pagal oro eismo paslaugų stebėjimo sistemos duomenis prieš pat skrydžio valdymo perdavimą.

(4) 

Jeigu valdymas perduodamas naudojant ADS-C duomenis, su perdavimu susijusi valdymo informacija turi apimti informaciją apie orlaivio buvimo vietą, išreikštą keturiais matmenimis, ir kitą reikiamą informaciją.

(5) 

Perimančioji skrydžių valdymo tarnyba:

i) 

nurodo, ar gali perimti orlaivio skrydžio valdymą pagal skrydžio valdymą perduodančios tarnybos nustatytas sąlygas, jeigu nėra išankstinio šių tarnybų susitarimo, pagal kurį tokio nurodymo nebuvimas suprantamas kaip nustatytų sąlygų priėmimas, arba nurodo visus reikiamus pakeitimus;

ii) 

nurodo kitą informaciją arba leidimą tolesnei skrydžio daliai, būtiną orlaivio įgulai turėti skrydžio valdymo perdavimo metu.

(6) 

Skrydžių valdymą perimanti skrydžių valdymo tarnyba, užmezgusi su atitinkamu orlaiviu abipusį kalbinį ryšį ir (arba) ryšį duomenų perdavimo ryšio linija, apie skrydžio valdymo perėmimą perduodančiajai tarnybai nepraneša, nebent tų skrydžių valdymo tarnybų susitarime numatyta kitaip.

(7) 

Derinant oro eismo paslaugų tarnybų ir (arba) sektorių veiklą vartojamos standartizuotos frazės. Numatytas pranešimas perduodamas paprasta kalba tik kai jo negalima perduoti standartizuotomis frazėmis.

▼M7

c) 

Skrydžių valdymo perdavimo tarp padalinių, teikiančių rajono skrydžių valdymo paslaugas ICAO EUR regione, arba, kai dėl to susitariama su kitomis skrydžių valdymo tarnybomis arba tarpusavyje, koordinavimas remiamas 2 priedėlyje nustatytais automatizuotais procesais.

▼M1

ATS.TR.235 Skrydžių valdymo tarnybos leidimai

a) 

Skrydžių valdymo tarnybos leidimai grindžiami vien skrydžių valdymo paslaugų teikimo reikalavimais.

(1) 

Leidimai išduodami tik siekiant paspartinti ir išskirstyti oro eismą ir grindžiami žinomomis eismo sąlygomis, nuo kurių priklauso orlaivių naudojimo sauga. Tokios eismo sąlygos apima ne tik ore ir valdomame manevravimo lauke esančius orlaivius, bet ir kitų transporto priemonių eismą ar kitas nestacionarias kliūtis naudojamame manevravimo lauke.

(2) 

Skrydžių valdymo tarnybos suteikia tokius skrydžių valdymo tarnybos leidimus, kurie yra būtini siekiant užkirsti kelią susidūrimui bei paspartinti ir palaikyti tvarkingą oro eismo srautą.

(3) 

Skrydžių valdymo tarnybos leidimai išduodami iš anksto, siekiant užtikrinti, kad jie būtų perduoti į orlaivį tinkamu laiku ir būtų galima tinkamai laikytis jų sąlygų.

(4) 

Kai orlaivio įgulos vadas praneša skrydžių valdymo tarnybai, kad skrydžių valdymo tarnybos leidimas jam nepriimtinas, jei įmanoma, skrydžių valdymo tarnyba išduoda pakeistą leidimą.

(5) 

Kai SPT skrydį vykdantis orlaivis nukrypsta nuo paskelbto oro eismo paslaugų maršruto arba skrydžio pagal prietaisus procedūros, oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugą teikiantis skrydžių vadovas, nukreipdamas orlaivį pagal radiolokatorius arba į planą neįtrauktu parinktu tiesioginiu maršrutu, suteikia tokius leidimus, kuriais užtikrinama, kad visą laiką būtų išlaikomas nustatytas kliūčių perskridimo aukštis, kol orlaivis pasieks tašką, kuriame jis vėl pradės skristi skrydžio plane nustatytu maršrutu arba paskelbtu oro eismo paslaugų maršrutu arba pagal paskelbtą skrydžio pagal prietaisus procedūrą.

b) 

Leidimų turinys

Skrydžių valdymo tarnybos leidime nurodoma:

(1) 

orlaivio atpažinimo kodas, nurodytas skrydžio plane;

(2) 

leidimo galiojimo riba;

(3) 

skrydžio maršrutas;

i) 

skrydžio maršrutas išsamiai nurodomas kiekviename leidime, jei manoma, kad to reikia;

ii) 

frazė „leidžiama skristi suplanuotu maršrutu“ (angl. cleared flight planned route) nevartojama išduodant pakartotinį leidimą;

(4) 

skrydžio lygis (-iai) visam maršrutui arba jo daliai ir lygio pakeitimai, jei reikia;

(5) 

visi būtini nurodymai ar informacija apie kitus dalykus, pvz., ATFM išskridimo laiko tarpsnius, jei jie taikytini, artėjimo tūpti ar išvykimo manevrus, ryšį ir leidimo galiojimo pabaigos laiką.

c) 

Siekdamas palengvinti b punkte nurodytų elementų pateikimą, oro eismo paslaugų teikėjas įvertina poreikį nustatyti standartinius išvykimo ir atvykimo maršrutus bei susijusias procedūras, kuriuos taikant lengviau:

(1) 

užtikrinti saugų, tvarkingą ir greitą oro eismo srautą;

(2) 

apibūdinti maršrutą ir procedūrą skrydžių valdymo tarnybos leidime.

d) 

Ikigarsinio skrydžio leidimai

(1) 

Skrydžių valdymo tarnybos leidimas, skirtas viršgarsinio skrydžio ikigarsinio greitėjimo etapui, galioja bent iki to etapo pabaigos.

(2) 

Skrydžių valdymo tarnybos leidimu, skirtu orlaivio lėtėjimui ir žemėjimui, pereinant nuo viršgarsinio kreiserinio režimo prie ikigarsinio skrydžio, stengiamasi užtikrinti nepertraukiamą žemėjimą bent ikigarsiniu etapu.

e) 

Leidimo pakeitimai, susiję su maršrutu arba lygiu

(1) 

Išduodant leidimą pakeisti maršrutą arba lygį, leidime tiksliai nurodomas pakeitimo pobūdis.

(2) 

Kai dėl eismo sąlygų negalima leisti atlikti prašomo pakeitimo, vartojamas žodis „NEGALIMA“ („UNABLE“). Kai tai pagrįsta atsižvelgiant į aplinkybes, siūlomas alternatyvus maršrutas arba lygis.

f) 

Sąlyginiai leidimai

Sąlyginės frazės, pvz., „paskui tupiantį orlaivį“ arba „po išskrendančio orlaivio“, nevartojamos valdant judėjimą, susijusį su naudojamu kilimo ir tūpimo taku (-ais), išskyrus atvejus, kai atitinkamą orlaivį ar transporto priemones mato atitinkamas skrydžių vadovas ir pilotas. Duodamo leidimo sąlygą sudarantis orlaivis arba transporto priemonė yra pirmas orlaivis arba pirma transporto priemonė, kertantis (-i) kito atitinkamo orlaivio kelią. Visais atvejais sąlyginis leidimas duodamas tokia eilės tvarka ir jį sudaro:

(1) 

šaukinys;

(2) 

sąlyga;

(3) 

leidimas;

(4) 

trumpas sąlygos pakartojimas.

g) 

Leidimų, nurodymų ir su sauga susijusios informacijos pakartojimas

(1) 

Skrydžių vadovas išklauso Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo SERA.8015 dalies e punkto 1 ir 2 papunkčiuose nurodytų su sauga susijusių skrydžių valdymo tarnybos leidimo dalių ir nurodymų pakartojimo, kad įsitikintų, jog leidimą ir (arba) nurodymą tinkamai patvirtino skrydžio įgula, ir nedelsdamas pataiso visus pakartojant išgirstus netikslumus.

(2) 

CPDLC pranešimų pakartojimas balsu nebūtinas, nebent oro eismo paslaugų teikėjas nurodytų kitaip.

h) 

Leidimų derinimas

Skrydžių valdymo tarnybos leidimas derinamas tarp skrydžių valdymo tarnybų, kad apimtų visą orlaivio maršrutą ar nustatytą jo dalį, kaip aprašyta toliau.

(1) 

Orlaiviui suteikiamas leidimas visam maršrutui iki pirmojo numatyto tūpimo aerodromo, esant bet kuriai iš šių aplinkybių:

i) 

kai prieš išvykimą buvo įmanoma suderinti leidimą tarp visų tarnybų, kurių valdymo rajonus orlaivis perskris;

ii) 

kai yra pagrįstai įsitikinta, kad išankstinis derinimas bus galimas tarp tų tarnybų, kurių valdymo rajoną orlaivis vėliau perskris.

(2) 

Kai derinimas pagal 1 punkto nuostatas nepasiektas arba nenumatytas, orlaiviui leidimas suteikiamas tik iki taško, iki kurio derinimą galima pagrįstai užtikrinti; prieš pasiekiant tokį tašką arba tokiame taške orlaiviui suteikiamas tolesnis leidimas arba prireikus pateikiami laukimo nurodymai.

(3) 

Kai nurodo oro eismo paslaugų tarnyba, orlaivis susisiekia su tolesne maršruto skrydžių valdymo tarnyba, kad gautų tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimą, kol nepasiektas valdymo perdavimo taškas;

i) 

Gaudamas tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimą orlaivis palaiko būtiną abipusį ryšį su esama skrydžių valdymo tarnyba.

ii) 

Tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos išduotas leidimas turi būti pilotui aiškiai atpažįstamas.

iii) 

Tolesnių maršruto skrydžių valdymo tarnybų leidimai neturi poveikio pradiniam skrydžio profiliui jokioje oro erdvėje, išskyrus priskirtą skrydžių valdymo tarnybai, atsakingai už tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimo suteikimą, nebent tai yra suderinta.

(4) 

Kai orlaivis ketina išskristi iš skrydžių valdymo rajone esančio aerodromo ir įskristi į kitą skrydžių valdymo rajoną per 30 minučių arba kitą nustatytą laikotarpį, dėl kurio atitinkami rajono valdymo centrai susitarė, derinimas su tolesnio rajono valdymo centru atliekamas prieš suteikiant išskridimo leidimą.

(5) 

Kai orlaivis ketina palikti skrydžių valdymo rajoną skrydžiui nevaldomojoje oro erdvėje ir vėliau vėl įskris į tą patį arba kitą skrydžių valdymo rajoną, gali būti išduotas leidimas nuo išskridimo vietos iki pirmojo numatyto tūpimo aerodromo. Toks leidimas ir jo pakeitimai galioja tik toms skrydžio dalims, kurios vyksta valdomojoje oro erdvėje.

▼M3

ATS.TR.237 Dinaminis sistemos „U-space“ oro erdvės konfigūravimas

Skrydžių valdymo tarnybos:

a) 

paskirtoje sistemos „U-space“ oro erdvėje laikinai apriboja zoną, kurioje galima vykdyti skrydžius naudojant UAS, kad būtų atsižvelgta į trumpalaikius pilotuojamo eismo paklausos pokyčius, pakoreguodamos sistemos „U-space“ oro erdvės šonines ir vertikaliąsias ribas;

b) 

užtikrina, kad atitinkamiems sistemos „U-space“ paslaugų teikėjams ir, kai taikoma, bendrų informacijos paslaugų vieninteliams teikėjams būtų laiku ir veiksmingai pranešama apie paskirtosios sistemos „U-space“ oro erdvės aktyvinimą, pasyvinimą ir laikinus apribojimus.

▼M1

ATS.TR.240 Asmenų ir transporto priemonių judėjimo valdomuose aerodromuose kontrolė

a) 

Asmenų ir transporto priemonių, įskaitant velkamus orlaivius, judėjimą prireikus kontroliuoja aerodromo skrydžių valdymo vadavietė, kad būtų išvengta pavojaus jiems ir tūpiantiems, riedantiems ar kylantiems orlaiviams.

b) 

Jeigu taikomos prasto matomumo procedūros:

(1) 

asmenų ir transporto priemonių judėjimas aerodromo manevravimo lauke galimas tik tiek, kiek tai neišvengiamai būtina, ir visų pirma atsižvelgiama į reikalavimus apsaugoti kritinę ir jautrią radionavigacinių priemonių zoną (-as);

(2) 

laikantis c dalies nuostatų, transporto priemonių ir riedančių orlaivių skirstymo būdas (-ai) yra toks (-ie), kokį (-ius) nurodė oro eismo paslaugų teikėjas ir patvirtino kompetentinga institucija, atsižvelgdami į turimas priemones;

(3) 

jeigu tame pačiame kilimo ir tūpimo take nuolat vykdomos mišrios ILS ir MLS II arba III kategorijos tiksliojo artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos, apsaugomos labiau ribojamos ILS arba MLS kritinės ir jautrios zonos.

c) 

Prie avariją patyrusio orlaivio artėjančioms avarinės pagalbos transporto priemonėms teikiama pirmenybė viso kito antžeminio eismo atžvilgiu.

d) 

Laikantis c punkto nuostatų, transporto priemonėms manevravimo lauke taikomos šios taisyklės:

(1) 

transporto priemonės ir orlaivius velkančios transporto priemonės duoda kelią tupiantiems, kylantiems ir riedantiems orlaiviams;

(2) 

transporto priemonės duoda kelią kitoms orlaivius velkančioms transporto priemonėms;

(3) 

transporto priemonės duoda kelią kitoms transporto priemonėms pagal oro eismo paslaugų tarnybos nurodymus;

(4) 

nepaisant 1, 2 ir 3 punktų nuostatų, transporto priemonės ir orlaivius velkančios transporto priemonės laikosi aerodromo skrydžių valdymo vadavietės duotų nurodymų.

ATS.TR.245 Antžeminio judėjimo stebėjimo įrangos naudojimas aerodromuose

Jei laikoma, kad tai būtina, kai viso manevravimo lauko ar jo dalių vizuali stebėsena nevykdoma arba kai norima ją papildyti, oro eismo paslaugų tarnyba naudoja pažangiąsias antžeminio eismo valdymo ir kontrolės sistemas (A-SMGCS) arba kitą tinkamą stebėjimo įrangą, kad galėtų:

a) 

stebėti orlaivių ir transporto priemonių judėjimą manevravimo lauke;

b) 

prireikus teikti pilotams ir transporto priemonių vairuotojams su judėjimo kryptimi susijusią informaciją;

c) 

teikti konsultacijas ir pagalbą, kad būtų užtikrintas saugus ir efektyvus orlaivių ir transporto priemonių judėjimas manevravimo lauke.

ATS.TR.250 Informacija apie pagrindinį eismą ir pagrindinį vietos eismą

a) 

Informacija apie pagrindinį eismą teikiama atitinkamiems orlaiviams, vykdantiems valdomus skrydžius, kai šie skrydžiai vienas kito atžvilgiu sudaro pagrindinį eismą.

b) 

Skrydžių vadovui žinoma informacija apie pagrindinį eismą nedelsiant pateikiama atitinkamiems išskrendantiems ir atskrendantiems orlaiviams.

ATS.TR.255 Operacijos lygiagrečiuose arba beveik lygiagrečiuose kilimo ir tūpimo takuose

Kai lygiagrečiuose arba beveik lygiagrečiuose kilimo ir tūpimo takuose vykdomos nepriklausomos arba priklausomos artėjimo tūpti pagal prietaisus arba išskridimo operacijos, oro eismo paslaugų teikėjas nustato atitinkamas procedūras, kurias tvirtina kompetentinga institucija.

ATS.TR.260 Naudojamo kilimo ir tūpimo tako parinkimas

Aerodromo skrydžių valdymo vadavietė parenka naudojamą kilimo ir tūpimo taką orlaiviams kilti ir tūpti, atsižvelgdama į pažemio vėjo greitį ir kryptį, taip pat į kitas vietos sąlygas, kaip antai:

a) 

kilimo ir tūpimo tako padėtį;

b) 

meteorologines sąlygas;

c) 

artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūras;

d) 

turimą artėjimo tūpti ir tūpimo įrangą;

e) 

aerodromo eismo ratus ir oro eismo sąlygas;

f) 

kilimo ir tūpimo tako (-ų) ilgį;

g) 

kitus veiksnius, nurodytus vietos instrukcijose.

ATS.TR.265 Aerodromo antžeminio eismo valdymas prasto matomumo sąlygomis

a) 

Jei prastomis matomumo sąlygomis, kai aerodromo skrydžių vadavietė negali taikyti vizualiojo skirstymo tarp orlaivių ir tarp orlaivių ir transporto priemonių, eismas manevravimo lauke yra neišvengiamai būtinas, taikomi šie reikalavimai:

(1) 

riedėjimo take esančiam orlaiviui arba transporto priemonei riedėjimo takų sankirtose neleidžiama laukti stovint arčiau kito tako nei laukimo padėties riba, pagal taikytinas aerodromo plano specifikacijas nustatyta kaip tarpinės pasirengimo startui vietos, sustojimo linija arba riedėjimo tako sankirtos ženklas;

(2) 

riedėjimo takuose taikomas toks išilginis skirstymas, kokį kiekvienam konkrečiam aerodromui nustatė oro eismo paslaugų teikėjas ir patvirtino kompetentinga institucija, atsižvelgdami į turimos antžeminio eismo stebėjimo ir kontrolės įrangos charakteristikas, aerodromo plano sudėtingumą ir aerodromą naudojančių orlaivių charakteristikas.

b) 

Procedūros, taikytinos pradedant ir tęsiant operacijas prasto matomumo sąlygomis, nustatomos pagal ATS.OR.110 dalį ir jas tvirtina kompetentinga institucija.

ATS.TR.270 Leidimas vykdyti specialųjį VST skrydį

a) 

Specialiuosius VST skrydžius gali būti leidžiama vykdyti skrydžių valdymo zonoje, jeigu gautas skrydžių valdymo tarnybos leidimas. Išskyrus ypatingus atvejus, kai kompetentinga institucija leidžia sraigtasparniams vykdyti skrydį policijos operacijų, medicinos pagalbos teikimo, gelbėjimo ir paieškos ar gaisro gesinimo tikslais, bet jais neapsiribojant, taikomos šios papildomos sąlygos:

(1) 

tokie specialieji VST skrydžiai gali būti vykdomi tik dieną, nebent kompetentinga institucija yra leidusi kitaip;

(2) 

pilotui:

i) 

skristi vengiant debesų ir matant žemės paviršių;

ii) 

skrydžio matomumas yra ne mažesnis kaip 1 500 m, o sraigtasparniams – ne mažesnis kaip 800 m;

iii) 

skristi 140 mazgų IAS arba mažesniu greičiu, kad laiku būtų pastebėti kiti orlaiviai ar kliūtys ir išvengta susidūrimo;

(3) 

skrydžių valdymo tarnyba neišduoda specialųjį VST skrydį vykdančiam orlaiviui leidimo kilti arba tūpti skrydžių valdymo zonoje esančiame aerodrome arba įskristi į aerodromo eismo zoną ar aerodromo eismo ratą, jeigu meteorologinės sąlygos, apie kurias pranešta, yra prastesnės nei toliau nurodyti mažiausieji dydžiai:

i) 

matomumas prie žemės yra mažesnis kaip 1 500 m, o sraigtasparniams – mažesnis kaip 800 m;

ii) 

apatinė debesų riba yra žemesnė kaip 180 m (600 pėdų).

b) 

Tokius prašymus suteikti leidimą skrydžių valdymo tarnyba nagrinėja individualiai.

3 SKIRSNIS. SKRYDŽIŲ INFORMACIJOS PASLAUGOS

ATS.TR.300 Taikymo sritis

a) 

Skrydžių informacijos paslaugas atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos teikia visiems orlaiviams, kuriems ta informacija galėtų būti svarbi, ir

(1) 

kuriems teikiamos skrydžių valdymo paslaugos arba

(2) 

kurie kitaip žinomi atitinkamoms skrydžių valdymo tarnyboms.

b) 

Kai oro eismo paslaugų tarnybos teikia ir skrydžių informacijos, ir skrydžių valdymo paslaugas, pirmenybė teikiama skrydžių valdymo paslaugoms, o ne skrydžių informacijos teikimo paslaugai, kai tai būtina teikiant skrydžių valdymo paslaugas.

c) 

Skrydžių informacijos paslaugų teikėjas nustato tvarką, pagal kurią:

(1) 

registruojama ir perduodama informacija apie skrydžio eigą;

(2) 

derinama ir perduodama atsakomybė už skrydžių informacijos paslaugų teikimą.

ATS.TR.305 Skrydžių informacijos paslaugų apimtis

a) 

Skrydžių informacijos paslaugos apima toliau nurodytos reikšmingos informacijos teikimą:

(1) 

SIGMET ir AIRMET informacijos;

(2) 

informacijos apie ugnikalnių aktyvumą prieš išsiveržimą, ugnikalnių išsiveržimą ir ugnikalnių pelenų debesis;

(3) 

informacijos apie radioaktyviųjų medžiagų arba toksiškų cheminių medžiagų išmetimą į atmosferą;

(4) 

informacijos apie pokyčius, susijusius su radijo navigacijos paslaugų prieinamumu;

(5) 

informacijos apie aerodromų ir susijusios infrastruktūros būklės pokyčius, įskaitant informaciją apie aerodromo judėjimo laukų būklę, kai ji pasikeičia dėl sniego, ledo arba aukšto vandens lygio;

(6) 

informacijos apie nepilotuojamuosius oro balionus;

(7) 

informacijos apie neįprastą orlaivio padėtį ir būklę;

(8) 

visos kitos informacijos, galinčios turėti įtakos saugai.

b) 

Skrydžiams teikiama skrydžių informacijos paslauga, be a dalyje nurodytų elementų, apima šios informacijos teikimą:

(1) 

apie oro sąlygas, praneštas ar prognozuojamas išvykimo, paskirties ir atsarginiuose aerodromuose;

(2) 

apie C, D, E, F ir G klasių oro erdvėje skraidančių orlaivių susidūrimo pavojų;

(3) 

skrydžiams virš vandens, jei įmanoma ir pilotui paprašius – visos turimos informacijos, pvz., apie tame rajone esančių antvandeninių laivų radijo šaukinį, padėtį, tikrąjį kelią, greitį ir kt.;

(4) 

orlaiviui retransliuotinų pranešimų, įskaitant leidimus, gaunamų iš kitų skrydžių valdymo tarnybų.

c) 

Skrydžiams teikiamos AFIS, be a ir b punktuose nurodytų atitinkamų elementų, apima šios informacijos teikimą:

(1) 

informacijos apie susidūrimo su manevravimo lauke judančiais orlaiviais, transporto priemonėmis ir asmenimis pavojų;

(2) 

informacijos apie naudojamą kilimo ir tūpimo taką.

d) 

Oro eismo paslaugų tarnybos, kai tik įmanoma, perduoda specialiuosius ir ypatinguosius pranešimus iš oro:

(1) 

kitiems atitinkamiems orlaiviams;

(2) 

atitinkamam meteorologinių stebėjimų biurui, kaip nustatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 5 priedėlyje;

(3) 

kitoms atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms.

Pranešimai orlaiviui kartojami tiek kartų ir tiek laiko, kiek nustatė atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba.

e) 

VST skrydžiams teikiamos skrydžių informacijos paslaugos, be a punkte nurodytų elementų, apima turimos informacijos apie eismą ir oro sąlygas skrydžio maršrute, dėl kurių skrydis pagal vizualiųjų skrydžių taisykles greičiausiai taptų neįmanomas, teikimą.

f) 

Kai taip nustatė kompetentinga institucija, AFIS tarnyba valdo transporto priemonių ir asmenų judėjimą manevravimo lauke pagal ATS.TR.240 dalį ar atitinkamas jos nuostatas.

ATS.TR.310 Aerodromo rajono informacijos automatinio kalbinio perdavimo paslaugos (kalbinė ATIS)

a) 

Aerodromo rajono informacijos automatinio kalbinio perdavimo paslauga (kalbinė ATIS) teikiama aerodromuose, kuriuose reikia sumažinti oro eismo paslaugų labai aukšto dažnio (VHF) orlaivių ir antžeminių tarnybų ryšio kanalų apkrovą. Jeigu tokie pranešimai perduodami, juos sudaro viena iš šių transliacijų:

(1) 

viena transliacija atskrendantiems orlaiviams;

(2) 

viena transliacija išskrendantiems orlaiviams;

(3) 

bendra transliacija atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams;

(4) 

dvi transliacijos atitinkamai atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams aerodromuose, kuriuose viena bendra transliacija atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams užtruktų pernelyg ilgai.

b) 

Jei įmanoma, kalbiniams ATIS pranešimams naudojamas atskiras VHF dažnis. Jei neturima atskiro dažnio, informacija gali būti perduodama atitinkamu aerodromo navigacinių priemonių kalbiniu kanalu ar kanalais, pageidautina VOR, jeigu diapazonas ir aiškumas yra tinkami, o navigacinių priemonių atpažinimo ir pranešimo siuntimo seka suderinama taip, kad pastarasis nebūtų nuslopintas.

c) 

Kalbiniams ATIS pranešimams perduoti kalbinis ILS kanalas nenaudojamas.

d) 

Teikiant kalbinę ATIS, kalbiniai pranešimai perduodami nuolat ir kartojami.

e) 

Konkrečiu momentu pranešimuose nurodoma su artėjimu tūpti, tūpimu ir kilimu susijusi informacija nedelsiant perduodama atitinkamai tarnybai (-oms), teikiančiai (-ioms) orlaiviui oro eismo paslaugas, jeigu pranešimą rengė ne ta tarnyba (-os).

f) 

Kalbiniai ATIS pranešimai, teikiami aerodromuose, skirtuose tarptautiniam oro susisiekimui, perduodami bent anglų kalba.

ATS.TR.315 Aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos duomenų ryšio linija (D-ATIS)

a) 

Jeigu D-ATIS papildo teikiamą kalbinę ATIS, ja perduodamos informacijos turinys ir formatas turi atitikti taikytiną kalbinių ATIS pranešimų formatą. Jeigu pateikiama tikralaikė meteorologinė informacija, bet duomenys išlieka svarbaus pasikeitimo kriterijų, nustatytų V priedo MET.TR.200 dalies e ir f punktuose, parametrų ribose, siekiant išlaikyti tą patį ženklą, jų turinys laikomas tapačiu.

b) 

Jeigu D-ATIS papildo kalbinę ATIS ir ATIS reikia atnaujinti, kalbinė ATIS ir D-ATIS atnaujinamos tuo pačiu metu.

ATS.TR.320 Aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos (kalbinis perdavimas ir (arba) perdavimas duomenų ryšio linija)

a) 

Kai perduodama kalbinė ATIS ir (arba) naudojama D-ATIS:

(1) 

perduodama informacija turi būti susijusi tik su vienu aerodromu;

(2) 

perduodama informacija atnaujinama iš karto, kai įvyksta reikšmingas pokytis;

(3) 

už ATIS pranešimo rengimą ir platinimą atsakingas oro eismo paslaugų teikėjas;

(4) 

atskiri ATIS pranešimai žymimi raidiniu ženklu pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo SERA.14020 dalį. Žymenys iš eilės perduodamiems ATIS pranešimams priskiriami abėcėlės tvarka;

(5) 

orlaivis patvirtina informacijos gavimą, užmezgęs ryšį atitinkamai su oro eismo paslaugų tarnyba, teikiančia prieigų skrydžių valdymo paslaugas, arba aerodromo skrydžių valdymo vadaviete ar AFIS tarnyba;

(6) 

atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba, atsakydama į 5 punkte minėtą pranešimą, arba, jei tai atskrendantis orlaivis, kitu laiku, kurį gali būti nustačiusi kompetentinga institucija, pateikia orlaiviui aktualius duomenis aukščiamačiui nustatyti;

(7) 

meteorologinė informacija gaunama iš vietos lygmeniu teikiamų įprastų arba specialiųjų meteorologinių pranešimų.

b) 

Jeigu dėl sparčiai kintančių meteorologinių sąlygų į ATIS netikslinga įtraukti a dalies 7 punkte minimą meteorologinę informaciją, ATIS pranešime nurodoma, kad svarbi meteorologinė informacija bus perduota užmezgus pradinį ryšį su atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba.

c) 

Aktualiame ATIS pranešime, kurio gavimą patvirtino atitinkamas orlaivis, pateikiamos informacijos nereikia įtraukti į tiesiogiai orlaiviui perduodamus pranešimus, išskyrus duomenis aukščiamačiui nustatyti, pateikiamus pagal a dalį.

d) 

Jei orlaivis patvirtina nebeaktualaus ATIS pranešimo gavimą, oro eismo paslaugų tarnyba nedelsiant imasi vieno iš šių veiksmų:

(1) 

orlaiviui nedelsiant nusiunčia kiekvieną informacijos elementą, kuris turi būti atnaujintas;

(2) 

nurodo orlaiviui gauti aktualią ATIS informaciją.

ATS.TR.325 VOLMET radijo transliacijos ir D-VOLMET radijo transliacijos

Jei taip nustatė kompetentinga institucija, HF ir (arba) VHF VOLMET radijo transliacijos pranešimai ir (arba) D-VOLMET paslauga teikiami vartojant standartines radiotelefonijos frazes.

4 SKIRSNIS. ĮSPĖJIMO PASLAUGOS

ATS.TR.400 Taikymo sritis

a) 

Oro eismo paslaugų tarnybos teikia įspėjimo paslaugas:

(1) 

visiems orlaiviams, kuriems teikiamos skrydžių valdymo paslaugos;

(2) 

jei įmanoma, visiems kitiems orlaiviams, pateikusiems skrydžio planą ar kitaip žinomiems oro eismo tarnyboms;

(3) 

bet kuriam orlaiviui, kuris, kaip žinoma ar manoma, tapo neteisėto kišimosi objektu.

b) 

Skrydžių informacijos centrai arba rajono skrydžių valdymo vadavietės yra pagrindiniai padaliniai, kurie renka visą informaciją apie į avarinę situaciją patekusį orlaivį, kuris yra atitinkamame skrydžių informacijos regione arba skrydžių valdymo rajone, ir perduoda tą informaciją atitinkamam gelbėjimo koordinavimo centrui.

c) 

Tuo atveju, kai aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba prieigų skrydžių valdymo vadavietės arba palaikant ryšį su AFIS tarnyba valdomas orlaivis patenka į avarinę situaciją, ta vadavietė nedelsiant praneša apie tai atsakingam skrydžių informacijos centrui arba rajono skrydžių valdymo vadavietei, kuris (-i) toliau perduoda šią informaciją atitinkamam gelbėjimo koordinavimo centrui, išskyrus atvejus, kai avarinė situacija yra tokio pobūdžio, kad apie ją nebūtina pranešti rajono skrydžių valdymo vadavietei, skrydžių informacijos centrui arba gelbėjimo koordinavimo centrui.

d) 

Tačiau aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba prieigų skrydžių valdymo vadavietė ar atitinkama AFIS tarnyba pirmiausia informuoja atitinkamas vietos gelbėjimo ir avarines tarnybas, galinčias suteikti būtinąją skubią pagalbą pagal vietos instrukcijas, ir imasi kitų reikiamų priemonių jų veiksmams paspartinti, kai:

(1) 

aerodrome arba arti jo orlaivis patiria avariją;

(2) 

yra gauta informacija, kad orlaivio, kurio skrydis priklauso arba priklausys aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba AFIS tarnybos kompetencijai, saugai gali kilti arba kilo pavojus;

(3) 

to prašo skrydžio įgula;

(4) 

kitais atvejais, kai laikoma, kad tai būtina arba tikslinga, arba esant situacijai, kai reikia imtis skubių veiksmų.

ATS.TR.405 Pranešimas gelbėjimo koordinavimo centrui

a) 

Nedarant poveikio jokioms kitoms aplinkybėms, kai toks pranešimas gali būti tikslingas, oro eismo paslaugų tarnybos nedelsiant (išskyrus atvejį, nurodytą ATS.TR.420 dalies a punkte) praneša gelbėjimo koordinavimo centrui apie numanomą avarinę situaciją, į kurią gali būti patekęs orlaivis, tokia tvarka:

(1) 

abejonės stadija skelbiama šiais atvejais, kai:

i) 

per 30 minučių nėra jokio ryšio su orlaiviu, skaičiuojant nuo to laiko, kai ryšys turėjo būti užmegztas, arba nuo to laiko, kai buvo pirma nesėkmingai bandyta tokį ryšį užmegzti, priklausomai nuo to, kas įvyko anksčiau;

ii) 

orlaivis neatvyksta per 30 minučių nuo įgulos pranešto apskaičiuotojo atskridimo laiko arba oro eismo paslaugų tarnybų apskaičiuotojo laiko, priklausomai nuo to, kuris laikas yra vėlesnis;

Abejonės stadija neskelbiama, kai nekyla abejonių dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;

(2) 

pavojaus tarpsnis, skelbiama šiais atvejais, kai:

i) 

po abejonės stadijos nepavyksta užmegzti ryšio su orlaiviu arba sužinoti ką nors apie jį iš kitų atitinkamų šaltinių;

ii) 

orlaiviui, kuriam buvo duotas leidimas tūpti, nepavyksta nutūpti per 5 minutes nuo apskaičiuotojo tūpimo laiko ir su orlaiviu nepavyko atnaujinti ryšio;

iii) 

AFIS aerodromuose susiklosto kompetentingos institucijos nurodytos aplinkybės;

iv) 

gauta informacija rodo, kad orlaivyje atsirado techninių nesklandumų, bet ne tokių, kad orlaivis priverstinai tūptų;

v) 

yra žinoma ar numanoma, kad orlaivis tapo neteisėto įsikišimo objektu.

I ir V punktai netaikomi, kai yra faktų, dėl kurių imama būgštauti dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;

(3) 

nelaimės stadija skelbiama šiais atvejais, kai:

i) 

pavojaus tarpsniu tolesnės pastangos užmegzti ryšį su orlaiviu arba apie jį ką nors sužinoti siunčiant daugiau paklausimų yra nesėkmingos ir dėl to akivaizdu, kad orlaivis galėjo patekti į nelaimę;

ii) 

manoma, kad orlaivyje baigėsi degalai arba esantis jų kiekis yra nepakankamas skrydžio saugai užtikrinti;

iii) 

gaunama informacija, kad orlaivyje atsirado techninių nesklandumų ir jis gali priverstinai tūpti;

iv) 

gaunama informacija arba yra aišku, kad orlaivis tuoj priverstinai tūps ar jau nutūpė.

Nelaimės stadija neskelbiama, kai yra aišku, kad orlaiviui ir jame esantiems asmenims negresia didelis ir neišvengiamas pavojus ir skubi pagalba nėra būtina.

b) 

Pranešime toliau nurodyta tvarka pateikiama tokia turima informacija:

(1) 

INCERFA, ALERFA arba DETRESFA, priklausomai nuo avarinės situacijos stadijos;

(2) 

pranešimą pateikianti tarnyba ir asmuo;

(3) 

avarinės situacijos pobūdis;

(4) 

svarbi informacija iš skrydžio plano;

(5) 

paskutinės palaikiusios ryšį tarnybos naudotos priemonės ir ryšio laikas;

(6) 

pranešimas apie paskutinę buvimo vietą ir jos nustatymo būdas;

(7) 

orlaivio spalva ir kiti atpažinimo ženklai;

(8) 

pavojingasis krovinys, jei gabenamas;

(9) 

visi veiksmai, kurių ėmėsi pranešimą pateikianti tarnyba;

(10) 

kitos svarbios pastabos.

c) 

Jeigu pranešimo perdavimo gelbėjimo koordinavimo centrui metu oro eismo paslaugų tarnyba neturi b dalyje nurodytos informacijos, ji stengiasi ją gauti prieš paskelbdama pavojaus stadiją, jeigu yra laiko ir yra pagrįstai įsitikinama, kad tokia stadija bus.

d) 

Oro eismo paslaugų tarnybos, pateikusios a dalyje nurodytą pranešimą, gelbėjimo koordinavimo centrui nedelsdamos praneša:

(1) 

visą reikiamą papildomą informaciją, ypač apie avarinės situacijos tolesnių stadijų raidą;

(2) 

informaciją, kad avarinės situacijos nebėra.

ATS.TR.410 Ryšio priemonių naudojimas

Prireikus oro eismo paslaugų tarnybos naudoja visas turimas ryšio priemones ryšiui su patekusiu į avarinę situaciją orlaiviu užmegzti ir palaikyti bei paklausimams apie šį orlaivį siųsti.

ATS.TR.415 Į avarinę situaciją patekusio orlaivio skrydžio maršruto žymėjimas

Kai manoma, kad orlaivis pateko į avarinę situaciją, apie tai žinanti oro eismo paslaugų tarnyba (arba tarnybos) pažymi orlaivio skrydžio maršrutą žemėlapyje ar kitoje atitinkamoje priemonėje, siekdama nustatyti galimą būsimą jo buvimo vietą ir didžiausią nuotolį nuo paskutinės žinomos buvimo vietos.

ATS.TR.420 Informacijos teikimas orlaivio naudotojui

a) 

Kai rajono skrydžių valdymo vadavietė arba skrydžių informacijos centras nusprendžia, kad orlaivis yra abejonės stadijoje ar pavojaus tarpsnyje, jei įmanoma, pasitariama su orlaivio naudotoju prieš pranešant apie tai gelbėjimo koordinavimo centrui.

b) 

Jei įmanoma, visa rajono skrydžių valdymo vadavietės arba skrydžių informacijos centro gelbėjimo koordinavimo centrui perduota informacija nedelsiant perduodama orlaivio naudotojui.

ATS.TR.425 Informacijos teikimas kitiems orlaiviams, esantiems netoli orlaivio, patekusio į avarinę situaciją

a) 

Kai oro eismo paslaugų tarnyba nustato, kad orlaivis yra patekęs į avarinę situaciją, kai tik įmanoma, kiti netoli šio orlaivio skrendantys orlaiviai informuojami apie avarinės situacijos pobūdį, išskyrus b dalyje nurodytus atvejus.

b) 

Jei oro eismo paslaugų tarnyba žino ar mano, kad orlaivis tapo neteisėto įsikišimo objektu, užmezgus oro eismo paslaugų orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšį avarinės situacijos pobūdis nenurodomas, nebent jis pirma buvo paminėtas atitinkamo orlaivio pranešime ir yra įsitikinta, kad dėl tokio paminėjimo padėtis neblogės.

▼M7




1 priedėlis

Atskiro orlaivio atpažinimas naudojant antžeminei stočiai perduodamą orlaivio atpažinimo kodą, kaip reikalaujama ATS.OR.446 dalies b punkte

Atskiram orlaiviui atpažinti naudojama antžeminei stočiai perduodamo orlaivio atpažinimo kodo funkcija taip:

a) 

oro eismo paslaugų teikėjas tinklo valdytojui deklaruoja oro erdvės dalis, kuriose atskiriems orlaiviams atpažinti naudojama antžeminei stočiai perduodamo orlaivio atpažinimo kodo funkcija;

b) 

orlaiviams priskiriamas išskirtinis antrinio apžvalgos radaro (SSR) kodas A1000, jei atskiras orlaivis atpažįstamas naudojant antžeminei stočiai perduodamo orlaivio atpažinimo kodo funkciją;

c) 

išskyrus atvejus, kai galioja viena iš d punkte nustatytų sąlygų, išskirtinis SSR kodas A1000 priskiriamas išvykstančiam orlaiviui arba orlaiviui, kurio kodą pagal g punktą reikia pakeisti, jei galioja šios sąlygos:

1) 

antžeminei stočiai perduodamas orlaivio atpažinimo kodas sutampa su atitinkamu įrašu to orlaivio skrydžio plane;

2) 

tinklo valdytojas pranešė, kad konkrečiam orlaiviui gali būti priskirtas išskirtinis SSR kodas A1000;

d) 

išskirtinis SSR kodas A1000 c punkte nurodytam orlaiviui neskiriamas, jei galioja bent viena iš šių sąlygų:

1) 

sugedus antžeminiam apžvalgos jutikliui oro navigacijos paslaugų teikėjas ėmėsi nenumatytais atvejais taikomų priemonių orlaiviams paskirti atskiruosius SSR kodus;

2) 

dėl ypatingų nenumatytais atvejais kariškių taikomų priemonių oro navigacijos paslaugų teikėjai turi orlaiviams skirti atskiruosius SSR kodus;

3) 

orlaivis, atitinkantis c punkte nustatytus išskirtinio SSR kodo A1000 skyrimo reikalavimus, išskrenda iš a punkte nurodytos oro erdvės dalies ar yra kitaip nukreipiamas už jos ribų;

e) 

orlaiviams, kuriems išskirtinis SSR kodas A1000 pagal c punktą nepaskirtas, skiriamas SSR kodas pagal valstybių narių sutartą ir su trečiosiomis šalimis suderintą kodų paskyrų sąrašą;

f) 

paskyrus orlaiviui SSR kodą, kai tik įmanoma, patikrinama, ar piloto nustatytas SSR kodas atitinka skrydžiui paskirtą kodą;

g) 

automatiškai tikrinama, ar kaimyninių valstybių oro eismo paslaugų teikėjų perduodamiems orlaiviams galima palikti pagal valstybių narių sutartą ir su trečiosiomis šalimis suderintą kodų paskyrų sąrašą paskirtus SSR kodus;

h) 

su kaimyniniais oro navigacijos paslaugų teikėjais, kurie orlaivius atpažįsta naudodami atskiruosius SSR kodus, sudaromi oficialūs susitarimai, kuriuose nustatomi bent šie dalykai:

1) 

kaimyniniai oro navigacijos paslaugų teikėjai įpareigojami perduoti orlaivį su patikrintu atskiruoju SSR kodu, paskirtu pagal valstybių narių sutartą ir su trečiosiomis šalimis suderintą kodų paskyrų sąrašą;

2) 

įpareigojimas priimančiąsias tarnybas informuoti apie visus pastebėtus orlaivyje įrengtos apžvalgos sistemos dalies veikimo sutrikimus;

i) 

oro eismo paslaugų teikėjai užtikrina, kad atskirų SSR kodų skyrimas pagal kodų paskyrų sąrašą, dėl kurio susitarė valstybės narės ir kuris derinamas su trečiosiomis šalimis siekiant atpažinti atskirus orlaivius, atitiktų šiuos reikalavimus:

1) 

SSR kodai automatiškai skiriami orlaiviams pagal valstybių narių sutartą ir su trečiosiomis šalimis suderintą kodų paskyrų sąrašą;

2) 

tikrinama, ar kaimyninių valstybių oro navigacijos paslaugų teikėjų perduodamiems orlaiviams galima palikti pagal valstybių narių sutartą ir su trečiosiomis šalimis suderintą kodų paskyrų sąrašą paskirtus SSR kodus;

3) 

SSR kodai suskirstomi į kategorijas, kad kodus būtų galima skirti diferencijuotai;

4) 

skirtingų 3 papunktyje nurodytų kategorijų SSR kodai skiriami atsižvelgiant į skrydžio kryptį;

5) 

tas pats SSR kodas skiriamas keliems tuo pačiu metu vykdomiems skrydžiams, kai dėl jų krypties nekyla kodų nesuderinamumo;

6) 

skrydžių vadovai automatiškai informuojami, kai priskiriamas SSR kodas netyčia dubliuojamas.




2 priedėlis

Įdiegtini automatizuoto koordinavimo procesai, kurių reikalaujama ATS.TR.230 dalies c punkte

A. 

Privalomi procesai, kuriuos tarpusavyje turi įdiegti rajono skrydžių valdymo paslaugas teikiantys padaliniai arba kai dėl to susitariama su kitomis skrydžių valdymo tarnybomis arba tos kitos skrydžių valdymo tarnybos susitaria tarpusavyje, yra šie:

a) 

Pranešimas

1) 

Skrydžio informaciją, kuriai taikomas pranešimo procesas, sudaro bent šie duomenys:

i) 

orlaivio atpažinimo kodas;

ii) 

SSR režimas ir kodas (jei naudojami);

iii) 

išskridimo aerodromas;

iv) 

skaičiuojamieji duomenys;

v) 

paskirties aerodromas;

vi) 

orlaivio numeris ir tipas;

vii) 

skrydžio tipas;

viii) 

funkcinės įrangos galimybės ir būsena.

2) 

Informaciją „funkcinės įrangos galimybės ir būsena“ sudaro bent sumažinti vertikaliojo skirstymo minimumai (RVSM) ir 8,33 kHz kanalų išskirstymo galimybė. Pagal susitarimo raštus galima įtraukti ir kitus elementus.

3) 

Pranešimo procesas bent kartą taikomas kiekvienam reikalavimus atitinkančiam skrydžiui, kuris pagal planą turi kirsti ribą, jeigu skrydžiui netaikomas pranešimo ir koordinavimo prieš orlaivio išskridimą procesas.

4) 

Tinkamumo kriterijai, taikomi perduodant pranešimą apie tai, kad orlaivis kerta ribą, turi atitikti susitarimo raštus.

5) 

Jeigu pranešimo proceso per laiką, dėl kurio susitarė abi pusės, negalima vykdyti prieš pradinio koordinavimo procesą, jis integruojamas į pradinio koordinavimo procesą.

6) 

Jeigu pranešimo procesas vykdomas, jis turi būti vykdomas prieš pradinio koordinavimo procesą.

7) 

Pranešimo procesas vykdomas iš naujo kiekvieną kartą, kai prieš pradinio koordinavimo procesą pasikeičia kurie nors iš šių duomenų:

i) 

koordinavimo taškas (COP);

ii) 

numatytas SSR kodas valdymo perdavimo taške;

iii) 

paskirties aerodromas;

iv) 

orlaivio tipas,

v) 

funkcinės įrangos galimybės ir būsena.

8) 

Jeigu nustatoma, kad duomenys priimančiojoje sistemoje neatitinka perduotų duomenų arba jeigu informacija, dėl kurios reikėtų imtis taisomųjų veiksmų gavus vėlesnius pradinio koordinavimo duomenis, neprieinama, neatitikties informacija perduodama į atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietą, kad būtų imtasi taisomųjų veiksmų.

9) 

Laiko kriterijai pranešimo procesui pradėti:

i) 

pranešimo procesas turi būti pradedamas iki apskaičiuotojo laiko koordinavimo taške likus parametru nustatytam minučių skaičiui;

ii) 

pranešimo parametras (-ai) turi būti įtrauktas (-i) į atitinkamų skrydžių valdymo tarnybų tarpusavio susitarimo raštus;

iii) 

kiekvienam koordinavimo taškui galima nustatyti skirtingą pranešimo parametrą (-us).

b) 

Pradinis koordinavimas

1) 

Skrydžio, kuriam taikomas pradinis koordinavimas, sutartos skrydžio perdavimo sąlygos operacijų atžvilgiu yra privalomos abiem skrydžių valdymo tarnyboms, nebent koordinavimas nutraukiamas arba iš dalies pakeičiamas.

2) 

Pradinio koordinavimo procesas apima bent šios skrydžio informacijos derinimą:

i) 

orlaivio atpažinimo kodas;

ii) 

SSR režimas ir kodas;

iii) 

išskridimo aerodromas;

iv) 

skaičiuojamieji duomenys;

v) 

paskirties aerodromas;

vi) 

orlaivio numeris ir tipas;

vii) 

skrydžio tipas;

viii) 

funkcinės įrangos galimybės ir būsena.

3) 

Informaciją „funkcinės įrangos galimybės ir būsena“ sudaro bent RVSM ir 8,33 kHz kanalų išskirstymo galimybė. Pagal abipusio susitarimo raštus galima įtraukti ir kitus elementus.

4) 

Pradinio koordinavimo procesas vykdomas visiems reikalavimus atitinkantiems skrydžiams, kurie pagal planą kirs ribas.

5) 

Tinkamumo kriterijai, taikomi atliekant pradinį ribą kertančio orlaivio skrydžio koordinavimą, turi atitikti susitarimo raštus.

6) 

Jeigu pradinio koordinavimo procesas nepradėtas rankiniu būdu, jis pagal susitarimo raštus automatiškai inicijuojamas:

i) 

abiejų pusių sutartu parametru nustatytu laikotarpiu prieš apskaičiuotąjį laiką koordinavimo taške arba

ii) 

laiku, kuriuo orlaivis yra abiiejų pusių sutartu atstumu nuo koordinavimo taško.

7) 

Skrydžio pradinio koordinavimo procesas vykdomas tik vieną kartą, nebent pradėtas koordinavimo proceso nutraukimas.

8) 

Jeigu koordinavimo procesas nutraukiamas, ta pati tarnyba gali jį pradėti iš naujo.

9) 

Pranešimas apie pradinio koordinavimo proceso, įskaitant priimančios tarnybos pateikiamą patvirtinimą, užbaigimą perduodamas perduodančiajai tarnybai – tada laikoma, kad skrydis yra koordinuojamas.

10) 

Jeigu per pradinio koordinavimo procesą koordinavimo užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiosios tarnybos už skrydžio koordinavimą atsakingo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

11) 

Pradinio koordinavimo informacija turi būti prieinama priimančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

c) 

Koordinavimo peržiūra

1) 

Koordinavimo peržiūros procesas turi užtikrinti sąsają su anksčiau koordinuotu skrydžiu.

2) 

Skrydžio, kuriam taikomas koordinavimo peržiūros procesas, sutartos skrydžio perdavimo sąlygos operacijų atžvilgiu privalomos abiem skrydžių valdymo tarnyboms, nebent koordinavimas nutraukiamas arba sąlygos toliau peržiūrimos.

3) 

Koordinavimo peržiūros procese pateikiama ši skrydžio informacija, jei ji pasikeitė:

i) 

SSR režimas ir kodas;

ii) 

apskaičiuotasis laikas ir skrydžio lygis;

iii) 

funkcinės įrangos galimybės ir būsena.

4) 

Jeigu numatyta dvišaliu susitarimu, koordinavimo peržiūros duomenys apima šią informaciją, jei ji pasikeitė:

i) 

koordinavimo tašką;

ii) 

maršrutą.

5) 

Koordinavimo peržiūros procesas su tarnyba, su kuria tuo metu skrydis yra koordinuotas, gali būti atliekamas vieną ar daugiau kartų.

6) 

Koordinavimo peržiūros procesas vykdomas, jeigu:

i) 

apskaičiuotasis skridimo per koordinavimo tašką laikas nuo anksčiau numatytojo skiriasi daugiau, nei abiejų tarnybų sutarta verte;

ii) 

perdavimo lygis (-iai), SSR kodas arba funkcinės įrangos galimybės ir būsena skiriasi nuo anksčiau numatytų.

7) 

Kai numatyta dvišaliu susitarimu, koordinavimo peržiūros procesas vykdomas, jeigu pasikeičia bet kuris iš šių dalykų:

i) 

koordinavimo taškas;

ii) 

maršrutas.

8) 

Koordinavimo peržiūros proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai tarnybai.

9) 

Jeigu koordinavimo peržiūros proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiosios tarnybos už skrydžio koordinavimą atsakingo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

10) 

Koordinavimo peržiūros procesas vykdomas iškart po atitinkamų duomenų įvedimo arba atnaujinimo.

11) 

Koordinavimo peržiūros proceso vykdyti negalima, kai orlaivis nuo valdymo perdavimo taško yra per dvišaliu susitarimu nustatytą skrydžio trukmę arba atstumą, nurodytą susitarimo raštuose.

12) 

Koordinavimo peržiūros informacija turi būti prieinama priimančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

13) 

Jeigu koordinavimo peržiūros proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal taikytinus paslaugos kokybės reikalavimus, perduodančioji tarnyba pradeda koordinavimą kalbiniu ryšiu.

d) 

Koordinavimo nutraukimas

1) 

Nutraukiant koordinavimo procesą užtikrinama sąsaja su ankstesniu pranešimo arba koordinavimo procesu, kuris nutraukiamas.

2) 

Koordinavimo procesas su skrydžio koordinavimą vykdančia tarnyba nutraukiamas, jeigu:

i) 

tarnyba nebėra kita koordinavimo sekos tarnyba;

ii) 

perduodančioji tarnyba atšaukia skrydžio planą ir koordinavimo nebereikia;

iii) 

iš pirmesnės tarnybos gaunama informacija apie skrydžio koordinavimo nutraukimą.

3) 

Skrydžio, apie kurį pranešta, koordinavimą vykdanti tarnyba gali nutraukti koordinavimo procesą, kai:

i) 

tarnyba nebėra kita koordinavimo sekos tarnyba;

ii) 

perduodančioji tarnyba atšaukia skrydžio planą ir koordinavimo nebereikia;

iii) 

iš pirmesnės tarnybos gaunama informacija apie skrydžio koordinavimo nutraukimą;

iv) 

orlaivis maršrutu skrenda vėluodamas ir atnaujintų skaičiuojamųjų duomenų negalima nustatyti automatiškai.

4) 

Koordinavimo nutraukimo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai tarnybai.

5) 

Jeigu koordinavimo nutraukimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiosios tarnybos už skrydžio derinimą atsakingo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

6) 

Koordinavimo nutraukimo informacija turi būti prieinama informuotosios tarnybos arba tarnybos, kuri nutraukia koordinavimą, atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

7) 

Jeigu koordinavimo nutraukimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal taikytinus paslaugos kokybės reikalavimus, perduodančioji tarnyba pradeda koordinavimą kalbiniu ryšiu.

e) 

Pagrindiniai skrydžio duomenys

1) 

Pagrindinių skrydžio duomenų proceso informaciją sudaro bent:

i) 

orlaivio atpažinimo kodas;

ii) 

SSR režimas ir kodas.

2) 

Kokia papildoma informacija, pateikiama vykdant pagrindinių skrydžio duomenų procesą, suderinama dvišaliu susitarimu.

3) 

Kiekvieno reikalavimus atitinkančio skrydžio pagrindinių skrydžio duomenų procesas vykdomas automatiškai.

4) 

Pagrindinių skrydžio duomenų tinkamumo kriterijai turi atitikti susitarimo raštus.

5) 

Pagrindinių skrydžio duomenų proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas duomenis teikiančiajai tarnybai.

6) 

Jeigu pagrindinių skrydžio duomenų proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, duomenis teikiančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

f) 

Pagrindinių skrydžio duomenų keitimas

1) 

Pagrindinių skrydžio duomenų keitimo procesas turi užtikrinti sąsają su skrydžiu, kuriam anksčiau buvo taikytas pagrindinių skrydžio duomenų procesas.

2) 

Kokia kita informacija, kuriai taikomas pagrindinių skrydžio duomenų keitimo procesas, ir kokie susiję to proceso vykdymo kriterijai, suderinama dvišaliu susitarimu.

3) 

Pagrindinių skrydžio duomenų keitimo procesas taikomas tik skrydžiui, apie kurį anksčiau buvo pranešta vykdant pagrindinių skrydžio duomenų procesą.

4) 

Pagrindinių skrydžio duomenų keitimo procesas pradedamas automatiškai pagal dvišaliu susitarimu nustatytus kriterijus.

5) 

Pagrindinių skrydžio duomenų keitimo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas duomenis teikiančiajai tarnybai.

6) 

Jeigu pagrindinių skrydžio duomenų keitimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, duomenis teikiančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

7) 

Informacija apie pagrindinių skrydžio duomenų keitimą turi būti prieinama priimančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

B. 

Atitinkamoms tarnyboms susitarus teikti pranešimą prieš išvykimą, dažnio pakeitimo arba ryšio perjungimo į rankinį režimą procesai yra tokie:

a) 

Pranešimas ir koordinavimas prieš išvykimą

1) 

Informaciją, kuriai taikomi pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesai, turi sudaryti bent šie duomenys:

i) 

orlaivio atpažinimo kodas;

ii) 

SSR režimas ir kodas (jei naudojami);

iii) 

išskridimo aerodromas;

iv) 

numatomas kilimo laikas arba skaičiuojamieji duomenys, dėl kurių abi pusės yra susitarusios;

v) 

paskirties aerodromas;

vi) 

orlaivio numeris ir tipas.

2) 

Informaciją, kuriai taikomi pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesai ir kuri teikiama iš aerodromo skrydžių valdymo rajono valdymo tarnybos arba rajono skrydžių valdymo vadavietės, turi sudaryti:

i) 

skrydžio tipas;

ii) 

funkcinės įrangos galimybės ir būsena.

3) 

Informaciją „funkcinės įrangos galimybės ir būsena“ sudaro bent RVSM ir 8,33 kHz kanalų išskirstymo galimybė.

4) 

Į informaciją „funkcinės įrangos galimybės ir būsena“ galima įtraukti kitus elementus, nustatytus dvišalio susitarimo raštais.

5) 

Pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesas vykdomas vieną arba daugiau kartų kiekvienam reikalavimus atitinkančiam skrydžiui, kuris pagal planą turi kirsti ribas, jeigu skrydžio trukmė nuo orlaivio išvykimo iki koordinavimo taško yra tokia, kad nebūtų pakankamai laiko pradinio koordinavimo arba pranešimo procesams vykdyti.

6) 

Skrydžių tinkamumo pradėti pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesą kriterijai nustatomi susitarimo raštais.

7) 

Pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesas vykdomas kiekvieną kartą, kai pasikeičia kuris nors iš duomenų elementų, kuriems anksčiau buvo taikytas pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą procesas.

8) 

Pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai tarnybai.

9) 

Jeigu pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiosios tarnybos už pranešimą/skrydžio derinimą atsakingo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

10) 

Pranešimo ir koordinavimo prieš išvykimą informacija turi būti prieinama informuotosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

b) 

Dažnio keitimas

1) 

Informaciją, kuriai taikomas dažnio keitimo procesas, sudaro orlaivio atpažinimo kodas ir bet kurie iš šių duomenų, jeigu jie yra prieinami:

i) 

leidimo suteikimo pranešimas;

ii) 

leidžiamasis skrydžio lygis;

iii) 

nustatytasis kursas / kursas virš žemės arba leidimas skristi tiesia trajektorija;

iv) 

nustatytasis greitis;

v) 

nustatytoji aukštėjimo / žemėjimo sparta.

2) 

Jeigu numatyta dvišaliu susitarimu, keičiant dažnio duomenis turi būti nurodoma:

i) 

aktualioji padėtis virš žemės;

ii) 

nustatytasis dažnis.

3) 

Dažnio keitimo procesą rankinėmis priemonėmis pradeda perduodančiosios tarnybos skrydžių vadovas.

4) 

Dažnio keitimo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai skrydžių valdymo tarnybai.

5) 

Jeigu dažnio keitimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiosios skrydžių valdymo tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

6) 

Dažnio keitimo informacija nedelsiant turi būti prieinama priimančiajam skrydžių vadovui.

c) 

Ryšio perjungimas į rankinį režimą

1) 

Informaciją, kuriai taikomas ryšio perjungimo į rankinį režimą procesas, turi sudaryti bent orlaivio atpažinimo kodas.

2) 

Ryšio perjungimo į rankinį režimą procesą pradeda priimančioji tarnyba, kai užmezgamas ryšys.

3) 

Ryšio perjungimo į rankinį režimą proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant perduodančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas priimančiajai skrydžių valdymo tarnybai.

4) 

Jeigu ryšio perjungimo į rankinį režimą proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, priimančiosios skrydžių valdymo tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

5) 

Ryšio perjungimo į rankinį režimą informacija nedelsiant turi būti prieinama perduodančiosios tarnybos skrydžių vadovui.

d) 

Pranešimas apie numatomą kirtimą

1) 

Informaciją, kuriai taikomas pranešimo apie numatomą kirtimą procesas, sudaro bent šie duomenys:

i) 

orlaivio atpažinimo kodas;

ii) 

SSR režimas ir kodas;

iii) 

orlaivio numeris ir tipas;

iv) 

atsakingo sektoriaus identifikatorius;

v) 

kirtimo maršrutas, įskaitant apskaičiuotąjį laiką ir skrydžio lygį visuose maršruto taškuose.

2) 

Pranešimo apie numatomą kirtimą procesą skrydžių vadovas pradeda rankinėmis priemonėmis arba tas procesas pradedamas automatiškai, kaip aprašyta susitarimo raštuose.

3) 

Pranešimo apie numatomą kirtimą proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant informuotosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas informuojančiajai tarnybai.

4) 

Jeigu pranešimo apie numatomą kirtimą proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, informuojančiojoje tarnyboje pateikiamas įspėjimas.

5) 

Pranešimo apie numatomą kirtimą informacija turi būti prieinama informuotosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

e) 

Leidimo kirsti ribą prašymas

1) 

Informaciją, kuriai taikomas leidimo kirsti ribą prašymo procesas, sudaro bent šie duomenys:

i) 

orlaivio atpažinimo kodas;

ii) 

SSR režimas ir kodas;

iii) 

orlaivio numeris ir tipas;

iv) 

atsakingo sektoriaus identifikatorius;

v) 

kirtimo maršrutas, įskaitant apskaičiuotąjį laiką ir skrydžio lygį visuose maršruto taškuose.

2) 

Jeigu numatyta dvišaliu susitarimu, į leidimo kirsti ribą prašymą įtraukiami funkcinių įrangos galimybių ir būsenos duomenys.

3) 

Informaciją „funkcinės įrangos galimybės ir būsena“ sudaro bent galimybė naudoti RVSM ir į ją gali būti įtraukti kiti dvišaliu susitarimu nustatyti elementai.

4) 

Leidimo kirsti ribą prašymą savo nuožiūra pateikia skrydžių vadovas, laikydamasis susitarimo raštuose nustatytų sąlygų.

5) 

Leidimo kirsti ribą prašymo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant prašymą gavusios tarnybos patvirtinimą, perduodamas prašančiajai tarnybai.

6) 

Jeigu leidimo kirsti ribą prašymo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, prašančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

7) 

Leidimo kirsti ribą prašymo informacija turi būti prieinama prašymą gavusios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

8) 

Į leidimo kirsti ribą prašymą atsakoma bet kuriuo iš šių variantų:

i) 

pasiūlytas maršrutas / išsamūs oro erdvės kirtimo parametrai priimami;

ii) 

pateikiamas kontrapasiūlymas, apimantis kitą maršrutą/kitus išsamius oro erdvės kirtimo parametrus, kaip toliau nustatyta 6 skirsnyje;

iii) 

pasiūlytas maršrutas / išsamūs oro erdvės kirtimo parametrai atmetami.

9) 

Jeigu operatyviojo atsakymo negaunama per dvišaliu susitarimu nustatytą laiką, prašančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

f) 

Ribos kirtimo kontrapasiūlymas

1) 

Ribos kirtimo kontrapasiūlymo procesas turi užtikrinti sąsają su skrydžiu, kuris anksčiau buvo koordinuojamas.

2) 

Informaciją, kuriai taikomas ribos kirtimo kontrapasiūlymo procesas, sudaro bent šie duomenys:

i) 

orlaivio atpažinimo kodas;

ii) 

kirtimo maršrutas, įskaitant apskaičiuotąjį laiką ir skrydžio lygį visuose maršruto taškuose.

3) 

Į ribos kirtimo kontrapasiūlymą įtraukiamas siūlomas naujas skrydžio lygis ir (arba) maršrutas.

4) 

Ribos kirtimo kontrapasiūlymo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant pirminės prašančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas ribos kirtimo kontrapasiūlymą teikiančiai tarnybai.

5) 

Jeigu ribos kirtimo kontrapasiūlymo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, kontrapasiūlymą teikiančios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

6) 

Ribos kirtimo kontrapasiūlymo informacija turi būti prieinama pirminės prašančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

7) 

Po patvirtinimo, kad ribos kirtimo kontrapasiūlymo informacija sėkmingai apdorota pirminėje prašančiojoje tarnyboje, pirminė prašančioji tarnyba perduoda operatyvųjį atsakymą.

8) 

Operatyvusis atsakymas į ribos kirtimo kontrapasiūlymą yra atitinkamai jo priėmimas arba atmetimas.

9) 

Jeigu operatyviojo atsakymo negaunama per dvišaliu susitarimu nustatytą laiką, kontrapasiūlymą teikiančios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

g) 

Kirtimo atšaukimas

1) 

Kirtimo atšaukimo procesu turi būti užtikrinama sąsaja su atšaukiamo kirtimo ankstesniu pranešimo arba derinimo procesu.

2) 

Kirtimo atšaukimo procesą pradeda už skrydį atsakinga tarnyba esant kuriai nors iš šių sąlygų:

i) 

skrydis, apie kurį anksčiau buvo pranešta vykdant pagrindinių skrydžio duomenų procesą, nebebus vykdomas įskrendant į informuotosios tarnybos valdomą oro erdvę arba tas skrydis informuotajai tarnybai nebeaktualus;

ii) 

kirtimas nebus vykdomas skrendant maršrutu, nurodytu pranešimo apie numatomą kirtimą informacijoje;

iii) 

kirtimas nebus vykdomas pagal sąlygas, dėl kurių tariamasi, arba sąlygas, dėl kurių buvo susitarta po ryšio seanso dėl oro erdvės kirtimo.

3) 

Kirtimo atšaukimo procesas pradedamas automatiškai arba jį rankinėmis priemonėmis pradeda skrydžių vadovas pagal susitarimo raštus.

4) 

Kirtimo atšaukimo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant informuotosios / prašančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas atšaukiančiajai tarnybai.

5) 

Jeigu kirtimo atšaukimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, atšaukiančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje pateikiamas įspėjimas.

6) 

Kirtimo atšaukimo informacija turi būti prieinama informuotosios / prašančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

C. 

Tarnybų, teikiančių rajono skrydžių valdymo paslaugas, kurioms būtinos duomenų ryšio paslaugos, kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/1770 AUR.COM.2005 dalies 1 punkto a papunktyje, arba kai taip susitarta su kitomis tarnybomis ar kitos tarnybos yra susitarusios tarpusavyje, automatizuotai palaikomi procesai:

a) 

Registracijos persiuntimas

1) 

Informaciją, kuriai taikomas registracijos persiuntimo procesas, sudaro bent šie duomenys:

i) 

orlaivio atpažinimo kodas;

ii) 

išskridimo aerodromas;

iii) 

paskirties aerodromas,

iv) 

registracijos tipas;

v) 

registracijos parametrai.

2) 

Registracijos persiuntimo procesas vykdomas kiekvienam su duomenų ryšio funkcija registruotam skrydžiui, kuris pagal planą kirs ribas.

3) 

Registracijos persiuntimo procesas pradedamas anksčiausiu iš toliau nurodytų momentų nustatytu laiku arba kuo anksčiau po jo, kaip nustatyta susitarimo raštuose:

i) 

likus parametru nustatytam minučių skaičiui iki atvykimo į koordinavimo tašką apskaičiuotojo laiko;

ii) 

laiku, kuriuo orlaivis yra abipusiu susitarimu nustatytu atstumu nuo koordinavimo taško.

4) 

Registracijos persiuntimo proceso pradėjimo kriterijai nustatomi pagal susitarimo raštus.

5) 

Persiunčiamos registracijos informacija pridedama prie atitinkamos skrydžio informacijos priimančiojoje tarnyboje.

6) 

Skrydžio registracijos statusas gali būti rodomas priimančiosios tarnybos atitinkamo skrydžių vadovo darbo vietoje.

7) 

Registracijos persiuntimo proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai tarnybai.

8) 

Jei registracijos persiuntimo proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, į orlaivį perduodamas prašymas užmegzti ryšį su antžemine tarnyba duomenų perdavimo kanalu.

b) 

Kita informuojama tarnyba

1) 

Informaciją, kuriai taikomas kitos informuojamos tarnybos procesas, sudaro bent šie duomenys:

i) 

orlaivio atpažinimo kodas;

ii) 

išskridimo aerodromas;

iii) 

paskirties aerodromas.

2) 

Vienas kitos informuojamos tarnybos procesas vykdomas kiekvienam reikalavimus atitinkančiam ribą kertančiam skrydžiui.

3) 

Kitos informuojamos tarnybos procesas pradedamas, kai orlaiviui nusiųstas kitos duomenų tarnybos prašymas patvirtinamas orlaivio sistemoje.

4) 

Sėkmingai apdorojus kitos informuojamos tarnybos informaciją, priimančioji tarnyba nusiunčia į orlaivį prašymą piloto ir skrydžių vadovo ryšį užmegzti duomenų perdavimo ryšio linija (CPDLC).

5) 

Jei kitos informuojamos tarnybos informacija negaunama per abipusiai sutartą parametru nustatytą laiką, priimančioji tarnyba taiko vietos procedūras ryšiui su orlaiviu užmegzti per duomenų perdavimo ryšio liniją.

6) 

Kitos informuojamos tarnybos proceso užbaigimo patvirtinimas, įskaitant priimančiosios tarnybos patvirtinimą, perduodamas perduodančiajai tarnybai.

7) 

Jeigu kitos informuojamos tarnybos proceso užbaigimas nepatvirtinamas pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus, perduodančiojoje tarnyboje inicijuojamos vietos procedūros.

▼B




V PRIEDAS

METEOROLOGIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

(MET dalis)

A SKYRIUS. METEOROLOGIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (MET.OR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

MET.OR.100 Meteorologiniai duomenys ir informacija

a) 

Meteorologijos paslaugų teikėjas, laikydamasis kompetentingos institucijos nustatytos tvarkos, orlaivių naudotojams, skrydžio įgulos nariams, oro eismo paslaugų tarnyboms, paieškos ir gelbėjimo tarnybų skyriams, aerodromų operatoriams, avarijų ir incidentų tyrimo įstaigoms, kitų paslaugų teikėjams ir aviacijos subjektams teikia meteorologinę informaciją, būtiną jų atitinkamoms funkcijoms vykdyti.

b) 

Meteorologijos paslaugų teikėjas patvirtina veiklos atžvilgiu pageidautiną veiklos vykdytojams platinamos informacijos tikslumą, įskaitant šios informacijos šaltinį, ir užtikrina, kad ši informacija būtų suteikiama laiku ir prireikus atnaujinama.

MET.OR.105 Meteorologinės informacijos saugojimas

a) 

Meteorologijos paslaugų teikėjas išplatintą meteorologinę informaciją saugo bent 30 dienų po jos išplatinimo dienos.

b) 

Jei prašoma, ši informacija pateikiama nagrinėti arba tirti ir tais tikslais saugoma iki tyrimo arba nagrinėjimo pabaigos.

MET.OR.110 Keitimosi meteorologine informacija poreikiai

Meteorologijos paslaugų teikėjas pasirūpina, kad turėtų sistemas ir procesus, taip pat prieigą prie tinkamų ryšio priemonių, kad:

a) 

operatyviąja meteorologine informacija galėtų keistis su kitais meteorologijos paslaugų teikėjais;

b) 

būtiną meteorologinę informaciją naudotojams pateiktų laiku.

▼M4

MET.OR.115 Meteorologiniai biuleteniai

Už susijusį rajoną atsakingas meteorologijos paslaugų teikėjas teikia atitinkamiems naudotojams meteorologinius biuletenius.

MET.OR.120 Pranešimas apie neatitikimus pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC)

Meteorologijos paslaugų teikėjas, naudodamas WAFS SIGWX prognozes, atitinkamam pasauliniam zoninių prognozių centrui nedelsdamas praneša apie pastebėtus arba praneštus didelius neatitikimus pasaulinės zoninių prognozių sistemos ypatingųjų orų reiškinių (SIGWX) prognozėse, susijusiose su:

a) 

ledėjimu, turbulencija, paslėptais, dažnais, į kitus debesis panirusiais ar škvalo linijoje esančiais kamuoliniais lietaus debesimis ir smėlio arba dulkių audromis;

b) 

ugnikalnių išsiveržimais arba radioaktyviųjų medžiagų patekimu į atmosferą, kurie yra reikšmingi orlaivių naudojimui.

▼B

2 SKIRSNIS. SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

1 skyrius. Meteorologinėms oro navigacijos stotims keliami reikalavimai

▼M4

MET.OR.200 Meteorologinės suvestinės ir kita informacija

a) 

Aviacijos meteorologijos stotis paskelbia:

1) 

pastoviais intervalais – paprastąją vietinę suvestinę, platinamą tik aerodrome, kuriame atliekamas stebėjimas;

2) 

specialiąją vietinę suvestinę, platinamą tik aerodrome, kuriame atliekamas stebėjimas;

3) 

pusvalandžio intervalais – reguliariam tarptautiniam komerciniam oro transportui naudojamame aerodrome, kuriame atliekamas stebėjimas, ir kitur platinamus meteorologinius aerodromo pranešimus (METAR);

b) 

Neatsižvelgiant į a punkto 3 papunktį, aviacijos meteorologijos stotis gali kas valandą skelbti reguliariam tarptautiniam komerciniam oro transportui nenaudojamiems aerodromams skirtus ir kitur platinamus METAR ir SPECI, kaip nustato kompetentinga institucija;

c) 

Meteorologinė oro navigacijos stotis informuoja oro eismo paslaugų tarnybas ir aerodromo oro navigacijos informacijos tarnybas apie automatinės įrangos, naudojamos kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotoliui vertinti, tinkamumo darbui būklę;

d) 

Meteorologinė oro navigacijos stotis praneša susijusiai oro eismo paslaugų tarnybai, oro navigacijos informacijos tarnybai ir meteorologinio stebėjimo biurui apie ugnikalnio aktyvumą iki išsiveržimo, ugnikalnio išsiveržimą ir ugnikalnio pelenų debesį;

e) 

Meteorologinė oro navigacijos stotis, konsultuodamasi su atitinkamomis oro eismo paslaugų tarnybomis, veiklos vykdytojais ir kitomis susijusiomis šalimis, parengia specialiųjų vietinių suvestinių teikimo kriterijų sąrašą.

▼B

MET.OR.205 Duomenų apie meteorologinius elementus teikimas

▼M1

Aviacijos meteorologijos stotis praneša:

▼B

a) 

pažemio vėjo kryptį ir greitį;

b) 

matomumą;

c) 

kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolį, jei taikoma;

d) 

esamuosius orus aerodrome ir jo apylinkėse;

e) 

debesuotumą;

f) 

oro temperatūrą ir rasos taško temperatūrą;

g) 

atmosferos slėgį;

h) 

papildomą informaciją, kai taikoma.

Aerodromuose, nenaudojamuose reguliariajam tarptautiniam komerciniam oro transportui, meteorologinė oro navigacijos stotis gali, jei turi kompetentingos institucijos leidimą, teikti tik meteorologinių elementų, kurie svarbūs atsižvelgiant į skrydžių tame aerodrome tipus, duomenų rinkinį. Duomenų rinkinys skelbiamas oro navigacijos informaciniame rinkinyje.

MET.OR.210 Meteorologinių elementų stebėjimas

▼M1

Aviacijos meteorologijos stotis stebi ir (arba) matuoja:

▼B

a) 

pažemio vėjo kryptį ir greitį;

b) 

matomumą;

c) 

kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolį, jei taikoma;

d) 

esamuosius orus aerodrome ir jo apylinkėse;

e) 

debesuotumą;

f) 

oro temperatūrą ir rasos taško temperatūrą;

g) 

atmosferos slėgį;

h) 

papildomą informaciją, kai taikoma.

Aerodromuose, nenaudojamuose reguliariajam tarptautiniam komerciniam oro transportui, meteorologinė oro navigacijos stotis gali, jei turi kompetentingos institucijos leidimą, stebėti ir (arba) matuoti tik tuos duomenų rinkinio meteorologinius elementus, kurie svarbūs atsižvelgiant į skrydžių tame aerodrome tipus. Duomenų rinkinys skelbiamas oro navigacijos informaciniame rinkinyje.

2 skyrius. Aerodromų meteorologijos tarnyboms keliami reikalavimai

MET.OR.215 Orų prognozės ir kita informacija

Aerodromo meteorologijos tarnyba:

a) 

pagal kompetentingos institucijos nustatytą tvarką rengia ir (arba) gauna orų prognozes ir kitą svarbią meteorologinę informaciją, kuri būtina, kad ta tarnyba galėtų vykdyti savo atitinkamas funkcijas, reikalingas skrydžiams, su kuriais ji susijusi;

b) 

teikia meteorologinių sąlygų aerodromuose, už kuriuos ji yra atsakinga, prognozes ir (arba) perspėjimus;

c) 

nuolat peržiūri prognozes bei perspėjimus ir prireikus laiku paskelbia jų pataisas, taip pat atšaukia bet kurią anksčiau tai pačiai vietovei ir tam pačiam galiojimo laikotarpiui arba jo daliai paskelbtą to paties tipo prognozę;

d) 

instruktuoja ir konsultuoja skrydžio įgulos narius ir (arba) kitus su skrydžių vykdymu susijusius darbuotojus ir pateikia jiems skrydžio dokumentus;

e) 

teikia klimatologinę informaciją;

f) 

susijusiai oro eismo paslaugų tarnybai, oro navigacijos informacijos tarnybai ir meteorologinio stebėjimo biurui teikia gautą informaciją apie ugnikalnio aktyvumą iki išsiveržimo, ugnikalnio išsiveržimą ar ugnikalnio pelenų debesį;

g) 

teikia, jei taikytina, meteorologinę informaciją paieškos ir gelbėjimo tarnybos skyriams ir palaiko ryšį su paieškos ir gelbėjimo tarnybos skyriumi (-iais), kol vyksta paieškos ir gelbėjimo darbai;

h) 

teikia oro navigacijos informacijos tarnybos skyriams meteorologinę informaciją, būtiną tam, kad jie galėtų vykdyti savo funkcijas;

i) 

rengia ir (arba) gauna prognozes ir kitą aktualią meteorologinę informaciją, būtiną tam, kad oro eismo paslaugų tarnyba savo pareigas atliktų pagal MET.OR.242 taisyklę;

j) 

susijusiai oro eismo paslaugų tarnybai, oro navigacijos informacijos tarnybai ir meteorologinio stebėjimo biurui teikia gautą informaciją apie radioaktyviųjų medžiagų patekimą į atmosferą.

MET.OR.220 Aerodromų prognozės

a) 

Aerodromo meteorologijos tarnyba nustatytu laiku skelbia prognozę TAF.

b) 

Aerodromo meteorologijos tarnyba skelbia prognozes TAF, užtikrinusi, kad tam tikru metu aerodrome galiotų ne daugiau kaip viena prognozė TAF.

MET.OR.225 Prognozė orlaiviui tūpti

a) 

Pagal kompetentingos institucijos nustatytą tvarką aerodromo meteorologijos tarnyba parengia prognozę orlaiviui tūpti.

b) 

Prognozė orlaiviui tūpti skelbiama prognozės TREND forma.

c) 

Prognozės TREND galiojimo laikas – 2 valandos nuo suvestinės, kuri yra prognozės orlaiviui tūpti dalis, laiko.

MET.OR.230 Prognozė orlaiviui kilti

Aerodromo meteorologijos tarnyba:

a) 

pagal kompetentingos institucijos nustatytą tvarką parengia prognozę orlaiviui kilti;

b) 

prognozę orlaiviui kilti, jei to prašoma, per 3 valandas iki numatytojo išskridimo laiko pateikia veiklos vykdytojams ir skrydžio įgulos nariams.

MET.OR.235 Aerodromo perspėjimas, perspėjimas apie vėjo poslinkį ir įspėjimai

Aerodromo meteorologijos tarnyba:

a) 

teikia aerodromo perspėjimo informaciją;

b) 

pagal vietos susitarimus su oro eismo paslaugų tarnyba ir susijusiais veiklos vykdytojais, rengia aerodromams perspėjimus apie vėjo poslinkius, jei vėjo poslinkis yra laikomas veiksniu;

c) 

jei aerodrome vėjo poslinkis aptinkamas automatine antžemine vėjo poslinkio jutiklių arba nuotolinio aptikimo įranga, skelbia tokių sistemų sugeneruotus perspėjimus apie vėjo poslinkius;

d) 

atšaukia perspėjimus, kai aerodrome sąlygos nebesusidaro ir (arba) nenumatoma, kad jos susidarys.

▼M4

MET.OR.240 Veiklos vykdytojo arba skrydžio įgulos naudojama informacija

Aerodromo meteorologijos tarnyba veiklos vykdytojams ir skrydžio įgulos nariams pateikia šią naujausią turimą informaciją:

a) 

taisyklės MET.OR.275 a dalies 1 ir 2 punktuose išvardytų elementų prognozes, kurių šaltinis – pasaulinė zoninių prognozių sistema (WAFS);

b) 

pranešimus METAR arba SPECI, įskaitant prognozes TREND, prognozę TAF arba pakoreguotą prognozę TAF išvykimo ir numatomo tūpimo aerodromams, taip pat atsarginiams kilimo, maršrute esantiems ir paskirties aerodromams;

c) 

aerodromo prognozes orlaiviui kilti;

d) 

pranešimus SIGMET ir visam maršrutui aktualius specialiuosius pranešimus iš oro;

e) 

visam maršrutui aktualią patariamąją informaciją apie vulkaninius pelenus, atogrąžų cikloną ir kosmoso meteorologinius reiškinius;

f) 

AIRMET ir visam maršrutui aktualias prognozes mažaaukščiams skrydžiams rajone, kurios parengiamos kartu teikiant AIRMET;

g) 

vietos aerodromui skirtus aerodromo perspėjimus;

h) 

meteorologinių palydovų padarytas nuotraukas;

i) 

antžeminių meteorologinių radiolokatorių informaciją.

▼B

MET.OR.242 Informacija, kuri turi būti pateikta oro eismo paslaugų tarnyboms

▼M1

a) 

Susijusiai aerodromo skrydžių valdymo vadavietei ir AFIS tarnybai aerodromo meteorologijos tarnyba prireikus pateikia:

▼M4

1) 

įprastas ir specialiąsias vietines suvestines, pranešimus METAR, SPECI, TAF ir TREND bei jų pakeitimus;

▼M1

2) 

pranešimus SIGMET ir AIRMET, perspėjimus apie vėjo poslinkį ir įspėjimus bei aerodromo perspėjimus;

3) 

visą papildomą meteorologinę informaciją, dėl kurios susitarta vietoje, pavyzdžiui, pažemio vėjo prognozę, pagal kurią nustatomi galimi kilimo ir tūpimo takų pakeitimai;

4) 

laikydamasi aerodromo meteorologijos tarnybos ir susijusios aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba AFIS tarnybos sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio pelenų debesį, dėl kurio pranešimas SIGMET dar nepaskelbtas;

5) 

laikydamasi aerodromo meteorologijos tarnybos ir susijusios aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba AFIS tarnybos sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio aktyvumą prieš išsiveržimą ir (arba) ugnikalnio išsiveržimą.

▼B

b) 

Susijusiai prieigų skrydžių valdymo vadavietei aerodromo meteorologijos tarnyba pateikia:

▼M4

1) 

įprastas ir specialiąsias vietines suvestines, pranešimus METAR, SPECI, TAF ir TREND bei jų pakeitimus;

▼M1

2) 

pranešimus SIGMET ir AIRMET, perspėjimus apie vėjo poslinkį ir įspėjimus, specialiuosius pranešimus iš oro ir aerodromo perspėjimus;

▼B

3) 

visą papildomą meteorologinę informaciją, dėl kurios susitarta vietoje;

4) 

laikydamasi aerodromo meteorologijos tarnybos ir susijusios prieigų skrydžių valdymo vadavietės sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio pelenų debesį, dėl kurio pranešimas SIGMET dar nepaskelbtas;

5) 

laikydamasi aerodromo meteorologijos tarnybos ir susijusios prieigų skrydžių valdymo vadavietės sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio aktyvumą iki išsiveržimo ir (arba) ugnikalnio išsiveržimą.

3 skyrius. Meteorologinio stebėjimo biurams keliami reikalavimai

MET.OR.245 Meteorologinio stebėjimo ir kita informacija

Savo kompetencijos rajone meteorologinio stebėjimo biuras:

a) 

nuolat stebi skrydžius veikiančias meteorologines sąlygas;

▼M1

b) 

derindamas veiklą su organizacija, atsakinga už pranešimų NOTAM ir (arba) ASHTAM teikimą, užtikrina, kad į pranešimus SIGMET ir NOTAM ir (arba) ASHTAM įrašoma meteorologinė informacija apie ugnikalnių pelenus būtų nuosekli;

▼B

c) 

derindamas veiklą su pasirinktąja ugnikalnių stebėjimo stotimi, užtikrina, kad informacija apie ugnikalnių aktyvumą būtų gaunama operatyviai ir laiku;

d) 

susijusiam ugnikalnių pelenų informacijos centrui teikia informaciją apie ugnikalnio aktyvumą iki išsiveržimo, ugnikalnio išsiveržimą ir ugnikalnio pelenų debesį, dėl kurio pranešimas SIGMET dar nepaskelbtas;

e) 

savo oro navigacijos informacijos tarnybos skyriams teikia gautą informaciją apie radioaktyviųjų medžiagų patekimą į atmosferą rajone, kurį jis stebi, arba tam rajonui gretimuose rajonuose, jei dėl tų medžiagų pranešimas SIGMET dar nepaskelbtas;

f) 

susijusiai rajono skrydžių valdymo vadavietei ir skrydžių informacijos centrui atitinkamais atvejais teikia:

▼M4

1) 

METAR ir SPECI, įskaitant naujausius slėgio aerodromuose ir kitose vietovėse duomenis, prognozes TAF, TREND ir jų pakeitimus;

▼M1

2) 

aukštuminio vėjo, aukštuminio oro temperatūrų ir maršruto ypatingų meteorologinių reiškinių prognozes ir jų pakeitimus, pranešimus SIGMET, AIRMET ir atitinkamus specialiuosius pranešimus iš oro;

▼B

3) 

visą kitą meteorologinę informaciją, būtiną tam, kad rajono skrydžių valdymo vadavietė/skrydžių informacijos centras galėtų atsakyti į užklausas iš skrendančių orlaivių;

4) 

laikydamasis meteorologinio stebėjimo biuro ir rajono skrydžių valdymo vadavietės/skrydžių informacijos centro sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio pelenų debesį, dėl kurio pranešimas SIGMET dar nepaskelbtas;

5) 

laikydamasis meteorologinio stebėjimo biuro ir rajono skrydžių valdymo vadavietės/skrydžių valdymo vadavietės sutartos tvarkos, gautą informaciją apie radioaktyviųjų medžiagų patekimą į atmosferą;

▼M1

6) 

TCAC informacinius pranešimus apie atogrąžų ciklonus jo atsakomybės rajone;

7) 

VAAC informacinius pranešimus apie ugnikalnio pelenus jo atsakomybės rajone;

8) 

laikydamasis meteorologinių stebėjimų biuro ir rajono skrydžių valdymo vadavietės/skrydžių informacijos centro sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio aktyvumą prieš išsiveržimą ir (arba) ugnikalnio išsiveržimą;

▼M1

g) 

laikydamasis vietoje sutartos tvarkos, atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms pateikia informaciją apie toksiškų cheminių medžiagų, kurios galėtų neigiamai paveikti skrydžiams naudojamą oro erdvę jo atsakomybės rajone, išmetimą į atmosferą, kai tokia informacija turima.

▼M1

MET.OR.250 Pranešimai SIGMET

Meteorologinių stebėjimų biuras:

▼M4

a) 

paskelbia SIGMET;

▼M1

b) 

užtikrina, kad pranešimas SIGMET būtų atšauktas, kai meteorologiniai reiškiniai išnyksta arba jų susidarymo pranešime SIGMET nurodytame rajone nesitikima;

c) 

užtikrina, kad pranešimas SIGMET galiotų ne ilgiau kaip 4 valandas, o ypatingais atvejais, kai pranešimas SIGMET teikiamas dėl ugnikalnio pelenų debesies ir atogrąžų ciklonų, tas pranešimas galiotų iki 6 valandų;

d) 

užtikrina, kad pranešimas SIGMET būtų skelbiamas ne anksčiau kaip prieš 4 valandas iki jam įsigaliojant. Ypatingais atvejais, kai pranešimas SIGMET teikiamas dėl ugnikalnio pelenų debesies ir atogrąžų ciklonų, tas pranešimas pateikiamas iš karto, kai įmanoma, bet ne anksčiau kaip prieš 12 valandų iki jo galiojimo laikotarpio pradžios, ir atnaujinamas bent kas 6 valandas.

MET.OR.255 Pranešimai AIRMET

Meteorologinių stebėjimų biuras:

▼M4

a) 

paskelbia pranešimus AIRMET, kai kompetentinga institucija nustato, kad, atsižvelgiant į skrydžių, vykdomų žemiau skrydžio lygio 100, o kalnų vietovėse – iki skrydžio lygio 150 arba, jei reikia, aukščiau, intensyvumą, pagrįsta skelbti AIRMET kartu su rajono prognozėmis mažaaukščiams skrydžiams;

▼M1

b) 

atšaukia pranešimą AIRMET, kai meteorologiniai reiškiniai išnyksta arba jų susidarymo rajone nebesitikima;

c) 

užtikrina, kad pranešimas AIRMET galiotų ne ilgiau kaip 4 valandas.

▼M4

MET.OR.260 Prognozės mažaaukščiams skrydžiams rajone

Meteorologinių stebėjimų biuras užtikrina, kad:

a) 

jeigu AIRMET skelbiami kartu su prognozėmis mažaaukščiams skrydžiams rajone pagal MET.OR.255 dalies a punktą, prognozės mažaaukščiams skrydžiams rajone būtų skelbiamos kas 6 valandas, galiotų 6 valandas ir būtų perduodamos atitinkamiems meteorologinių stebėjimų biurams ne vėliau kaip prieš 1 valandą iki jų galiojimo laikotarpio pradžios;

b) 

jeigu kompetentinga institucija nustato, kad, atsižvelgiant į skrydžių, vykdomų žemiau skrydžio lygio 100, o kalnų vietovėse – iki skrydžio lygio 150 arba, jei reikia, aukščiau, intensyvumą, pagrįsta skelbti paprastąsias rajono prognozes mažaaukščiams skrydžiams be AIRMET, prognozių mažaaukščiams skrydžiams rajone ir jų pakeitimo kriterijų paskelbimo dažnis, forma ir fiksuotas laikas ar galiojimo trukmė būtų tokie, kaip nustatyta kompetentingos institucijos.

4 skyrius. Ugnikalnių pelenų informacijos centrams (VAAC) keliami reikalavimai

▼B

MET.OR.265 Ugnikalnių pelenų informacijos centrų pareigos

Savo kompetencijos rajone ugnikalnių pelenų informacijos centras:

▼M4

a) 

kai ugnikalnis išsiveržia arba numatomas jo išsiveržimas arba kai pranešta apie ugnikalnio pelenus, skelbia patariamąją informaciją apie ugnikalnio pelenų debesies mastą ir prognozuojamą judėjimą;

▼B

1) 

Europos aviacijos krizių koordinavimo padaliniui;

2) 

meteorologinio stebėjimo biurams, aptarnaujantiems jo kompetencijos rajoną, kuris gali būti paveiktas;

3) 

veiklos vykdytojams, rajono skrydžių valdymo vadavietėms ir skrydžių informacijos centrams, aptarnaujantiems skrydžių informacijos regionus jo kompetencijos rajone, kuris gali būti paveiktas;

▼M1

4) 

pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC), tarptautinėms duomenų bazėms OPMET, tarptautinėms pranešimų NOTAM tarnyboms ir centrams, kurie pagal regioninį oro navigacijos susitarimą yra paskirti valdyti palydovinio oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugas;

▼B

5) 

kitiems ugnikalnių pelenų informacijos centrams, kurių kompetencijos rajonai gali būti paveikti;

b) 

derindamas veiklą su pasirinktąja ugnikalnių stebėjimo stotimi, užtikrina, kad informacija apie ugnikalnių aktyvumą būtų gaunama operatyviai ir laiku;

c) 

a dalyje nurodytą patariamąją meteorologinę informaciją teikia bent kas 6 valandas tol, kol ugnikalnio pelenų debesį galima atpažinti palydovo duomenyse, kol iš rajono gaunamos ugnikalnio pelenų meteorologinės suvestinės ir kol nepranešama, kad daugiau ugnikalnio išsiveržimų nesitikima, ir

d) 

atlieka 24 valandų budėjimą.

▼M4

5 skyrius. Atogrąžų ciklonų informacijos centrams (TCAC) keliami reikalavimai

▼B

MET.OR.270 Atogrąžų ciklonų informacijos centrų pareigos

▼M4

Savo kompetencijos rajone TCAC paskelbia:

a) 

patariamąją informaciją apie ciklono centro vietą, intensyvumo pokyčius stebėjimo metu, kryptį ir judėjimo greitį, slėgį centre ir stipriausią pažemio vėją prie centro:

▼B

1) 

meteorologinio stebėjimo biurams jo kompetencijos rajone;

2) 

kitiems atogrąžų ciklonų informacijos centrams, kurių kompetencijos rajonai gali būti paveikti;

▼M1

3) 

pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC), tarptautinėms duomenų bazėms OPMET ir centrams, kurie yra atsakingi už palydovinio oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugų valdymą;

▼B

b) 

meteorologinio stebėjimo biurams skirtą atnaujintą patariamąją informaciją apie kiekvieną atogrąžų cikloną, jei reikia, tačiau bent kas 6 valandas.

▼M4

6 skyrius. Pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC) keliami reikalavimai

▼B

MET.OR.275 Pasaulinių zoninių prognozių centrų pareigos

▼M4

a) 

WAFC paskelbia:

1) 

šių elementų pasaulines prognozes koordinačių tinklelyje:

i. 

aukštuminio vėjo;

ii. 

aukštuminio oro temperatūros ir drėgnumo;

iii. 

geopotencialaus absoliučiojo skrydžio lygių aukščio;

iv. 

tropopauzės aukščio, išreikšto skrydžio lygiais, ir temperatūros;

v. 

stipriausio vėjo krypties ir greičio, taip pat skrydžio lygio, kuriame jis nustatytas;

vi. 

kamuolinių lietaus debesų;

vii. 

apledėjimo;

viii. 

turbulencijos;

2) 

pasaulines ypatingųjų meteorologinių reiškinių, įskaitant ugnikalnių aktyvumo ir radioaktyviųjų medžiagų patekimo į atmosferą, prognozes.

▼B

b) 

Pasaulinis zoninių prognozių centras užtikrina, kad pasaulinės zoninių prognozių sistemos skaitmeninė medžiaga būtų siunčiama naudojantis dvejetainių duomenų perdavimo metodais.

B POSKYRIS. METEOROLOGINIŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (MET.TR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

▼M4

MET.TR.115 Meteorologiniai biuleteniai

a) 

Meteorologiniai biuleteniai platinami naudojant nurodytus duomenų tipus ir kodų formas, tinkamas atsižvelgiant į teikiamą informaciją.

b) 

Meteorologiniai biuleteniai, kuriuose pateikiama operatyvioji meteorologinė informacija, platinami per ryšių sistemas, tinkamas atsižvelgiant į teikiamą informaciją ir naudotojus, kuriems ji skirta.

▼B

2 SKIRSNIS. SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

1 skyrius. Meteorologinėms oro navigacijos stotims keliami techniniai reikalavimai

▼M4

MET.TR.200 Meteorologinės suvestinės ir kita informacija

a) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI nurodyta tvarka pateikiami šie elementai:

1) 

suvestinės tipo identifikacija;

2) 

vietos nuoroda;

3) 

stebėjimo laikas;

4) 

automatinės arba trūkstamos suvestinės identifikacija, jei taikytina;

5) 

pažemio vėjo kryptis ir greitis;

6) 

matomumas;

7) 

kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis, kai tenkinami suvestinių teikimo kriterijai;

8) 

esamieji orai;

9) 

debesuotumas, debesų rūšis (tik kamuolinių lietaus debesų ir bokštinių kamuolinių debesų atveju), debesų pado aukštis arba, jei matuojamas, vertikalusis matomumas;

10) 

oro temperatūra ir rasos taško temperatūra;

11) 

barometrinis slėgis (QNH) ir, jei taikytina, paprastosiose vietinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse – atmosferos slėgis (QFE);

12) 

jei taikytina, papildoma informacija.

b) 

Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse:

1) 

jei pažemio vėjas stebimas daugiau nei vienoje vietoje išilgai kilimo ir tūpimo tako, nurodomos vietos, kuriose šios vertės yra būdingos;

2) 

kai naudojamas daugiau nei vienas kilimo ir tūpimo takas ir stebimas su šiais takais susijęs pažemio vėjas, pateikiamos turimos kiekvieno kilimo ir tūpimo tako vėjo vertės ir nurodoma, kuriuose kilimo ir tūpimo takuose jos nustatytos;

3) 

kai pagal MET.TR.205 taisyklės a dalies 3 punkto ii papunkčio B įtrauką teikiami duomenys apie nuokrypius nuo vidutinės vėjo krypties, pranešama apie dvi ribines kryptis, tarp kurių keitėsi pažemio vėjo kryptis;

4) 

kai pagal MET.TR.205 taisyklės a dalies 3 punkto iii papunktį teikiami duomenys apie nuokrypius nuo vidutinio vėjo greičio (vėjo gūsius), nurodomos didžiausios ir mažiausios vėjo greičio vertės.

c) 

METAR ir SPECI

1) 

METAR ir SPECI teikiami naudojant 1 priedėlyje pateiktą šabloną.

2) 

METAR pateikiami perduoti ne vėliau kaip per penkias minutes nuo faktinio stebėjimo laiko.

d) 

Jei atliekant stebėjimą vienu metu nustatomos toliau nurodytos sąlygos, visose meteorologinėse suvestinėse vietoj informacijos apie matomumą, kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolį, esamuosius orus ir debesuotumą, debesų rūšį ir debesų pado aukštį vartojamas terminas CAVOK:

1) 

matomumas – 10 km arba daugiau, o apie mažiausią matomumą nepranešta;

2) 

nėra operatyvinio reikšmingumo debesų;

3) 

aviacijai reikšmingų orų nėra.

e) 

Kriterijų, kuriais remiantis turi būti teikiamos specialiosios vietinės suvestinės, sąrašą sudaro:

1) 

vertės, artimiausios aerodromą naudojančių veiklos vykdytojų veiklos minimumams;

2) 

vertės, atitinkančios kitus oro eismo paslaugų tarnybų ir veiklos vykdytojų vietos reikalavimus;

3) 

2 °C ar daugiau laipsnių didesnė už pateiktąją paskutinėje vietinėje suvestinėje oro temperatūra arba kita ribinė vertė, dėl kurios susitarė meteorologijos paslaugų teikėjai, atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba ir susiję veiklos vykdytojai;

4) 

turima papildomos informacijos apie ypatingųjų meteorologinių sąlygų susidarymą artėjimo tūpti ir aukštėjimo zonose;

5) 

kai taikomos triukšmo mažinimo procedūros ir nuokrypis nuo vidutinio pažemio vėjo greičio pakito 5 mazgais ar daugiau, palyginti su teikiant paskutinę vietinę suvestinę nustatytu vėjo greičiu, ir vidutinis vėjo greitis prieš įvykstant pokyčiui ir (arba) jam įvykus siekia 15 mazgų ar daugiau;

6) 

kai vidutinė pažemio vėjo kryptis pakito 60° ar daugiau, palyginti su paskutinėje suvestinėje nurodyta kryptimi, o vidutinis vėjo greitis prieš pasikeičiant vėjo krypčiai ir (arba) jai pasikeitus siekia 10 mazgų ar daugiau;

7) 

kai vidutinis pažemio vėjo greitis pakito 10 mazgų ar daugiau, palyginti su paskutinėje vietinėje suvestinėje nurodytu greičiu;

8) 

kai nuokrypis nuo vidutinio pažemio vėjo greičio (vėjo gūsiai) pakito 10 mazgų ar daugiau, palyginti su teikiant paskutinę vietinę suvestinę nustatytu vėjo greičiu, ir vidutinis vėjo greitis prieš įvykstant pokyčiui ir (arba) jam įvykus siekia 15 mazgų ar daugiau;

9) 

kai prasideda ar baigiasi vienas iš šių orų reiškinių arba pakinta jo intensyvumas:

i. 

šąlančių kritulių;

ii. 

vidutinio ar didelio kritulių kiekio, įskaitant liūtis, ir

iii. 

perkūnijos su krituliais;

10) 

kai prasideda ar baigiasi vienas iš šių orų reiškinių:

i. 

šąlančio rūko;

ii. 

perkūnija be kritulių;

11) 

kai pasikeičia žemiau 1 500 pėdų (450 m) esančio debesų sluoksnio storis:

i. 

nuo pavienių debesų (SCT) ar mažesnio debesuotumo iki nepastovaus debesuotumo (BKN) ar apsiniaukusio dangaus sąlygų (OVC) arba

ii. 

nuo BKN ar OVC iki SCT ar mažesnio debesuotumo;

f) 

Meteorologijos paslaugų teikėjui ir kompetentingai institucijai sutarus, specialiosios vietinės suvestinės ir SPECI, kai taikoma, teikiamos įvykus šiems pokyčiams:

1) 

vėjo pokyčiui viršijus operatyvinio reikšmingumo vertes; ribines vertes nustato meteorologijos paslaugų teikėjas, pasikonsultavęs su atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba ir susijusiais veiklos vykdytojais, atsižvelgdamas į tokius vėjo pokyčius:

i. 

dėl kurių reikėtų pakeisti naudojamą (-us) kilimo ir tūpimo taką (-us);

ii. 

iš kurių matyti, kad kilimo ir tūpimo tako pavėjo ir šoninio vėjo komponenčių pokytis viršijo vertes, atitinkančias pagrindines tipinio aerodrome naudojamo orlaivio naudojimo ribas;

2) 

kai matomumas gerėja ir jo vertė pasiekia arba viršija vieną ar kelias iš šių verčių arba kai matomumas blogėja ir jo vertė nukrenta žemiau vienos ar kelių iš šių verčių:

i. 

800, 1 500 arba 3 000  m;

ii. 

5 000  m, jei daug skrydžių vykdoma pagal vizualiųjų skrydžių taisykles;

3) 

kai kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis gerėja ir jo vertė pasiekia arba viršija vieną ar kelias iš šių verčių arba blogėja arba kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolio vertė nukrenta žemiau vienos ar kelių iš šių verčių: 50, 175, 300, 550 arba 800 m;

4) 

kai prasideda ar baigiasi vienas iš šių orų reiškinių arba pakinta jo intensyvumas:

i. 

dulkių audros;

ii. 

smėlio audros;

iii. 

piltuvo formos debesies (tornado ar vandens viesulo);

5) 

kai prasideda ar baigiasi vienas iš šių orų reiškinių:

i. 

pažemiu nešamų dulkių, smėlio ar sniego;

ii. 

pustomų dulkių, smėlio ar sniego;

iii. 

škvalo;

6) 

kai, esant BKN ar OVC, žemiausio debesų sluoksnio pado aukštis didėja ir jo vertė pasiekia ar viršija vieną ar kelias iš šių verčių arba, esant BKN ar OVC, žemiausio debesų sluoksnio pado aukštis mažėja ir jo vertė nukrenta žemiau vienos ar kelių iš šių verčių:

i. 

100, 200, 500 arba 1 000 ft;

ii. 

1 500 ft, jei daug skrydžių vykdoma pagal vizualiųjų skrydžių taisykles;

7) 

kai dangus apsiniaukęs ir vertikalusis matomumas gerėja ir jo vertė pasiekia arba viršija vieną ar kelias iš šių verčių arba kai vertikalusis matomumas blogėja ir jo vertė nukrenta žemiau vienos ar kelių iš šių verčių: 100, 200, 500 arba 1 000 ft;

8) 

remiantis bet kokiais kitais meteorologijos paslaugų teikėjų ir veiklos vykdytojų sutartais kriterijais, kurie grindžiami vietos aerodromo naudojimo minimumais.

▼B

MET.TR.205 Duomenų apie meteorologinius elementus teikimas

a)   Pažemio vėjo kryptis ir greitis

▼M4

1) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI pažemio vėjo krypties duomenys teikiami tikrojo dienovidinio krypties 10° intervalais, o greičio – 1 mazgo tikslumu.

▼B

2) 

Visos užfiksuotos vertės, neatitinkančios naudojamos duomenų teikimo skalės, suapvalinamos iki artimiausios skalės padalos.

▼M4

3) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI:

i. 

nurodomi naudojami vėjo greičio matavimo vienetai;

ii. 

jei bendras nuokrypis nuo vidutinės vėjo krypties per paskutiniąsias 10 minučių yra 60° ar daugiau, duomenys apie nuokrypį pateikiami vienu iš šių būdų:

A) 

jei bendras nuokrypis yra 60° ar daugiau, tačiau mažiau nei 180°, o vėjo greitis yra 3 mazgai ar daugiau, duomenys apie šiuos krypties nuokrypius pateikiami nurodant dvi ribines kryptis, tarp kurių keitėsi pažemio vėjo kryptis;

B) 

jei bendras nuokrypis yra 60° ar daugiau, tačiau mažiau nei 180°, o vėjo greitis yra mažesnis kaip 3 mazgai, pranešama, kad vėjo kryptis kintama, o vidutinė vėjo kryptis nenurodoma;

C) 

jei bendras nuokrypis yra 180° ar daugiau, pranešama, kad vėjo kryptis kintama, o vidutinė vėjo kryptis nenurodoma;

iii. 

duomenys apie nuokrypius nuo vidutinio vėjo greičio (vėjo gūsius), nustatytus per paskutiniąsias 10 min., pateikiami, jei didžiausias vėjo greitis vidutinį greitį viršija:

A) 

5 mazgais ar daugiau, – šie duomenys pateikiami įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse, kai taikomos triukšmo mažinimo procedūros;

B) 

10 mazgų ar daugiau – kitais atvejais;

iv. 

teikiant duomenis apie mažesnio kaip 1 mazgo greičio vėją, nurodoma, kad nevėjuota;

v. 

teikiant duomenis apie 100 mazgų ar didesnio greičio vėją, nurodoma, kad vėjo greitis viršija 99 mazgus;

vi. 

pagal MET.TR.205 taisyklės a dalį teikiant duomenis apie nuokrypius nuo vidutinio vėjo greičio (vėjo gūsius), pateikiama didžiausia vėjo greičio vertė;

vii. 

jei per 10 min. laikotarpį vėjo kryptis ir (arba) greitis akivaizdžiai pakinta, pateikiami duomenys tik apie įvykus pokyčiui pastebėtus nuokrypius nuo vidutinės vėjo krypties ir vidutinio vėjo greičio.

▼B

b)   Matomumas

▼M4

1) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI matomumo duomenys teikiami 50 m intervalais, kai matomumas yra mažesnis kaip 800 m; 100 m intervalais, kai matomumas yra 800 m ar daugiau, bet mažiau kaip 5 km; kilometro intervalais, kai matomumas yra 5 km ar daugiau, bet mažiau kaip 10 km; nurodoma, kad matomumas – 10 km, kai jis yra 10 km ar daugiau, išskyrus atvejus, kai susidaro sąlygos, kuriomis vartojamas terminas CAVOK.

▼B

2) 

Visos užfiksuotos vertės, neatitinkančios naudojamos duomenų teikimo skalės, suapvalinamos iki artimiausios žemesnės skalės padalos.

▼M1

3) 

Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse matomumo kilimo ir tūpimo take (-uose) duomenys pateikiami kartu su matomumui nurodyti naudojamais matavimo vienetais.

▼B

c)   Kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis (RVR)

▼M4

1) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI RVR duomenys:

i. 

teikiami per visus laikotarpius, kai kilimo ir tūpimo tako matomumas arba matomumo nuotolis yra mažesnis nei 1 500  m;

ii. 

teikiami 25 m intervalais, kai matomumas yra mažesnis kaip 400 m; 50 m intervalais, kai RVR – 400–800 m, ir 100 m intervalais, kai RVR – daugiau kaip 800 m.

▼B

2) 

Visos užfiksuotos vertės, neatitinkančios naudojamos duomenų teikimo skalės, suapvalinamos iki artimiausios žemesnės skalės padalos.

▼M4

3) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI:

i. 

jei RVR vertė viršija didžiausią vertę, kurią galima nustatyti naudojama sistema, ta vertė įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse pateikiama vartojant santrumpą ABV, o pranešimuose METAR ir SPECI – vartojant santrumpą P, o po jų nurodoma didžiausia vertė, kurią galima nustatyti naudojant sistemą;

ii. 

jei RVR vertė nesiekia mažiausios vertės, kurią galima nustatyti naudojama sistema, ta vertė įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse pateikiama vartojant santrumpą BLW, o pranešimuose METAR ir SPECI – vartojant santrumpą M, o po jų nurodoma mažiausia vertė, kurią galima nustatyti naudojant sistemą.

▼B

4) 

►M1  Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse: ◄

i. 

pateikiami naudojami matavimo vienetai;

ii. 

jei RVR stebimas tik iš vienos vietos išilgai kilimo ir tūpimo tako, pvz., tūpimo zonos, jo duomenys pateikiami nenurodant jokios vietos;

iii. 

jei RVR stebimas iš daugiau kaip vienos vietos išilgai kilimo ir tūpimo tako, pirmiausia nurodoma tūpimo zonos vertė, paskui – vidurinio taško ir tolimojo tūpimo tako galo vertės, ir nurodomos vietos, kuriose šios vertės yra būdingos;

iv. 

kai naudojamas daugiau nei vienas kilimo ir tūpimo takas, pateikiamos turimos kiekvieno kilimo ir tūpimo tako RVR vertės ir nurodoma, kuriuose kilimo ir tūpimo takuose jos nustatytos.

d)   Esamųjų orų reiškiniai

▼M1

1) 

Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse teikiant duomenis apie stebimus esamųjų orų reiškinius nurodoma jų rūšis bei savybės ir, jei tinkama, apibūdinamas jų intensyvumas.

▼M4

2) 

Pranešimuose METAR ir SPECI teikiant duomenis apie stebimus esamųjų orų reiškinius nurodomas jų tipas bei savybės ir, jei tinkama, apibūdinamas jų intensyvumas arba artumas aerodromui.

3) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI prireikus nurodomos šios esamųjų orų reiškinių savybės ir, jei tinkama, vartojamos atitinkamos santrumpos bei taikomi susiję kriterijai:

i. 

perkūnija (TS)

Pranešama apie perkūniją su krituliais. Jei aerodrome per dešimt minučių prieš atliekant stebėjimą išgirstamas griaustinis arba pastebimas žaibas, bet aerodrome kritulių nepastebima, vartojama santrumpa TS, tačiau be apibūdinimo;

ii. 

užšalimas (FZ)

Peršaldytieji vandens lašeliai arba krituliai, kurie pagal 1 priedėlį nurodomi kartu su tam tikrų tipų esamųjų orų reiškiniais.

4) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI:

i. 

siekiant pateikti išsamų esamųjų orų, turinčių reikšmės vykdomiems skrydžiams, apibūdinimą, jei reikia, vartojama viena ar kelios, tačiau ne daugiau kaip trys, esamiesiems orams apibūdinti skirtos santrumpos, prie kurių, jei tinkama, nurodomos tų reiškinių savybės, intensyvumas arba artumas aerodromui;

ii. 

pirmiausia, jei tinkama, nurodomas orų reiškinio intensyvumas arba artumas aerodromui, o po jo – atitinkamos orų reiškinio savybės ir tipas;

iii. 

jei stebimi dviejų skirtingų tipų orai, jų duomenys pateikiami suskirstyti į dvi atskiras grupes, kuriose pateikiamas orų reiškinio intensyvumo ar artumo indikatorius, o po jo – susijęs orų reiškinys. Tačiau atliekant stebėjimą užfiksuotų skirtingų tipų kritulių duomenys pateikiami vienoje grupėje: pirmiausia nurodomas vyraujančių kritulių tipas, paskui – tik vienas intensyvumo specifikatorius, skirtas visų kritulių intensyvumui nurodyti.

▼B

e)   Debesys

▼M4

1) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI debesų pado aukščio, neviršijančio 10 000 pėdų, duomenys teikiami 100 pėdų intervalais, o debesų pado aukščio, viršijančio 10 000 pėdų, duomenys – 1 000 pėdų intervalais.

▼B

2) 

Visos užfiksuotos vertės, neatitinkančios naudojamos duomenų teikimo skalės, suapvalinamos iki artimiausios žemesnės skalės padalos.

3) 

►M1  Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse: ◄

i. 

nurodomi debesų pado aukščio ir vertikaliojo matomumo matavimo vienetai;

ii. 

kai naudojamas daugiau nei vienas kilimo ir tūpimo takas, o debesų pado aukštis šiuose kilimo ir tūpimo takuose stebimas prietaisais, pateikiamos turimos debesų pado aukščio kiekviename kilimo ir tūpimo take vertės ir nurodoma, kuriuose kilimo ir tūpimo takuose jos nustatytos.

f)   Oro temperatūra ir rasos taško temperatūra

▼M4

1) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI oro temperatūros ir rasos taško temperatūros duomenys teikiami viso Celsijaus laipsnio tikslumu.

▼B

2) 

Visos užfiksuotos vertės, neatitinkančios naudojamos duomenų teikimo skalės, suapvalinamos iki artimiausio viso Celsijaus laipsnio, o užfiksuotos pusės laipsnio vertės suapvalinamos iki artimiausio aukštesnio viso Celsijaus laipsnio.

▼M4

3) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI nurodoma žemesnė nei 0 °C temperatūra.

▼B

g)   Atmosferos slėgis

▼M4

1) 

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR ir SPECI QNH ir QFE apskaičiuojami dešimtosiomis hektopaskalių dalimis ir jų duomenys pateikiami viso hektopaskalio tikslumu, naudojant keturženklį skaičių.

▼B

2) 

Visos užfiksuotos vertės, neatitinkančios naudojamos duomenų teikimo skalės, suapvalinamos iki artimiausios žemesnės visos hektopaskalio vertės.

3) 

►M1  Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse: ◄

i. 

pateikiamas QNH;

ii. 

reguliariai pateikiamas QFE, jei to prašo naudotojai arba vietos lygmeniu dėl to susitaria meteorologijos paslaugų teikėjas, oro eismo paslaugų tarnyba ir susiję veiklos vykdytojai;

iii. 

nurodomi naudojami QNH ir QFE verčių matavimo vienetai;

iv. 

jei reikia pateikti daugiau nei viename kilimo ir tūpimo take užfiksuotas QFE vertes, pateikiamos prašomos kiekvieno kilimo ir tūpimo tako QFE vertės ir nurodoma, kuriame (-iuose) kilimo ir tūpimo take (-uose) jos užfiksuotos.

▼M4

4) 

Pranešimuose METAR ir SPECI pateikiamos tik QNH vertės.

▼B

MET.TR.210 Meteorologinių elementų stebėjimas

Toliau nurodyti meteorologiniai elementai stebimi ir (arba) matuojami nurodytu tikslumu, o jų duomenys platinami per automatinę ar pusiau automatinę meteorologinę stebėjimo sistemą.

a)   Pažemio vėjo kryptis ir greitis

Matuojama vidutinė pažemio vėjo kryptis, vidutinis pažemio vėjo greitis ir reikšmingi vėjo krypties ir greičio pokyčiai (gūsiai), o duomenys teikiami tikrojo dienovidinio krypties laipsniais ir mazgais.

1)   Vietos parinkimas

Pažemio vėjo krypčiai ir greičiui matuoti naudojamas meteorologinis prietaisas pastatomas taip, kad teiktų zonai, kurioje reikia atlikti matavimus, būdingus duomenis.

▼M4

2)   Monitorius

Aviacijos meteorologinėje stotyje įrengiami kiekvieno jutiklio siunčiamus duomenis rodantys pažemio vėjo duomenų rodymo monitoriai. Aviacijos meteorologinės stoties ir oro eismo paslaugų tarnybų monitoriuose rodomi tų pačių jutiklių siunčiami duomenys, o tais atvejais, kai reikia atskirų jutiklių, monitoriai aiškiai pažymimi siekiant identifikuoti kiekvienu jutikliu kontroliuojamą kilimo ir tūpimo taką ir jo dalį.

▼B

3)   Vidurkinimas

Pažemio vėjo duomenų stebėjimo vidurkinimo laikotarpis:

▼M1

i. 

2 min., jei duomenys skirti įprastoms vietinėms suvestinėms ir specialiosioms vietinėms suvestinėms ir perduodami į oro eismo paslaugų tarnybų vėjo duomenų rodymo monitorius;

▼M4

ii. 

10 min., jei duomenys skirti pranešimams METAR ir SPECI, išskyrus atvejus, kai 10 min. laikotarpiu užfiksuojamas aiškus vėjo krypties ir (arba) greičio pokytis; vidutinėms vertėms nustatyti naudojami tik įvykus pokyčiui užfiksuoti duomenys; taigi, šiomis aplinkybėmis laiko intervalas atitinkamai sutrumpinamas.

▼B

b)   Matomumas

1)

Matomumas yra matuojamas arba stebimas, o jo duomenys teikiami metrais arba kilometrais.

2)

Vietos parinkimas

Matomumui matuoti naudojamas meteorologinis prietaisas pastatomas taip, kad teiktų zonai, kurioje reikia atlikti matavimus, būdingus duomenis.

▼M4

3)

Monitoriai

Jei matomumas matuojamas matavimo prietaisų sistemomis, aviacijos meteorologinėje stotyje įrengiami kiekvieno jutiklio siunčiamus duomenis rodantys matomumo duomenų rodymo monitoriai. Aviacijos meteorologinės stoties ir oro eismo paslaugų tarnybų monitoriuose rodomi tų pačių jutiklių siunčiami duomenys, o tais atvejais, kai reikia atskirų jutiklių, monitoriai aiškiai pažymimi siekiant identifikuoti kiekvienu jutikliu kontroliuojamą zoną.

▼B

4)

Vidurkinimas

Pranešimams METAR skirtų duomenų vidurkinimo laikotarpis – 10 min., išskyrus atvejus, kai 10 min. laikotarpiu iki stebėjimo pradžios užfiksuojamas aiškus matomumo pokytis; vidutinėms vertėms nustatyti naudojamos tik įvykus pokyčiui užfiksuotos vertės.

▼M4

c)   Kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis (RVR)

1.   RVR duomenys pateikiami metrais.

2.   Vietos parinkimas

RVR įvertinti naudojamas meteorologinis prietaisas pastatomas taip, kad teiktų zonai, kurioje reikia atlikti stebėjimus, būdingus duomenis.

3.   Matavimo prietaisų sistemos

Transmisometrais arba skaterometrais grindžiamos matavimo prietaisų sistemos naudojamos RVR matuoti kilimo ir tūpimo takuose, skirtuose II ir III kategorijų artėjimo tūpti pagal prietaisus ir tūpimo operacijoms, o kilimo ir tūpimo takuose, skirtuose I kategorijos artėjimo tūpti pagal prietaisus ir tūpimo operacijoms, šios sistemos naudojamos, jei taip nusprendžia kompetentinga institucija.

4.   Monitorius

Jei RVR nustatyti naudojamos matavimo prietaisų sistemos, aviacijos meteorologinėje stotyje įrengiamas vienas ar, jei reikia, keli monitoriai. Aviacijos meteorologinės stoties ir oro eismo paslaugų tarnybų monitoriuose rodomi tų pačių jutiklių siunčiami duomenys, o tais atvejais, kai reikia atskirų jutiklių, monitoriai aiškiai pažymimi siekiant identifikuoti kiekvienu jutikliu kontroliuojamą kilimo ir tūpimo taką ir jo dalį.

5.   Vidurkinimas

i) 

Jei RVR nustatyti naudojamos matavimo prietaisų sistemos, jų rezultatai atnaujinami bent kas 60 sek., kad būtų teikiamos tikrosios būdingosios vertės.

ii) 

RVR verčių vidurkinimo laikotarpis:

A) 

1 min., jei vertės skirtos įprastoms vietinėms suvestinėms ir specialiosioms vietinėms suvestinėms ir perduodamos į oro eismo paslaugų tarnybose įrengtus RVR monitorius;

B) 

10 min., jei vertės skirtos pranešimams METAR ir SPECI, išskyrus atvejus, kai 10 min. laikotarpiu iki stebėjimo pradžios užfiksuojamas aiškus RVR verčių pokytis; tuomet vidutinėms vertėms nustatyti naudojamos tik įvykus pokyčiui užfiksuotos vertės.

▼B

d)   Esamųjų orų reiškiniai

1)

Pranešama bent apie šiuos esamųjų orų reiškinius: lietų, dulksną, sniegą ir šąlančius kritulius, įskaitant jų intensyvumą, miglą, rūkaną, rūką, šąlantį rūką ir perkūniją, įskaitant perkūniją apylinkėse.

2)

Vietos parinkimas

Aerodrome ir jo apylinkėse esamiesiems orams vertinti naudojamas meteorologinis prietaisas pastatomas taip, kad teiktų zonai, kurioje reikia atlikti matavimus, būdingus duomenis.

e)   Debesys

1)

Siekiant apibūdinti operatyvinio reikšmingumo debesis, stebimas debesuotumas, debesų rūšis ir pado aukštis ir teikiami jų duomenys. Jei dangus apsiniaukęs, vietoj debesuotumo, debesų rūšies ir pado aukščio stebimas vertikalusis matomumas ir, jei matuojamas, teikiami jo duomenys. Teikiami debesų pado aukščio ir vertikaliojo matomumo duomenys išreiškiami pėdomis.

2)

Vietos parinkimas

Debesuotumui ir debesų aukščiui matuoti naudojamas meteorologinis prietaisas pastatomas taip, kad teiktų zonai, kurioje reikia atlikti matavimus, būdingus duomenis.

▼M4

3)

Monitorius

Jei debesų pado aukščiui matuoti naudojama automatinė įranga, aviacijos meteorologinėje stotyje įrengiamas bent vienas monitorius. Aviacijos meteorologinės stoties ir oro eismo paslaugų tarnybų monitoriuose rodomi tų pačių jutiklių siunčiami duomenys, o tais atvejais, kai reikia atskirų jutiklių, monitoriai aiškiai pažymimi siekiant identifikuoti kiekvienu jutikliu kontroliuojamą zoną.

▼B

4)

Atskaitos lygis
i) 

Teikiant debesų pado aukščio duomenis, nurodomas aukštis virš aerodromo aukščio.

ii) 

Jei naudojamo tiksliojo artėjimo tūpti kilimo ir tūpimo tako slenksčio aukštis yra 50 pėdų (15 m) ar daugiau žemesnis už aerodromo aukštį, nustatoma vietos lygmens tvarka, pagal kurią atvykstančiam orlaiviui būtų teikiami debesų pado aukščio, skaičiuojamo nuo slenksčio aukščio, duomenys.

iii) 

Jei duomenys teikiami iš įrenginių jūroje, nurodomas debesų pado aukštis virš vidutinio jūros lygio.

f)   Oro temperatūra ir rasos taško temperatūra

1) 

Oro temperatūra ir rasos taško temperatūra matuojamos, o jų duomenys rodomi bei teikiami Celsijaus laipsniais.

▼M4

2) 

Jei oro temperatūrai ir rasos taško temperatūrai matuoti naudojama automatinė įranga, aviacijos meteorologinėje stotyje įrengiami monitoriai. Aviacijos meteorologinės stoties ir oro eismo paslaugų tarnybų monitoriuose rodomi tų pačių jutiklių siunčiami duomenys.

▼B

g)   Atmosferos slėgis

1)

Atmosferos slėgis matuojamas, o QNH ir QFE vertės apskaičiuojamos ir teikiamos hektopaskaliais.

2)

Monitorius

▼M4

i) 

Jei atmosferos slėgiui matuoti naudojama automatinė įranga, aviacijos meteorologinėje stotyje ir atitinkamose oro eismo paslaugų tarnybose įrengiami barometro QNH duomenų ir, jei reikalaujama pagal MET.TR.205 taisyklės g dalies 3 punkto ii papunktį, QFE duomenų rodymo monitoriai.

▼B

ii) 

Jei monitoriuose rodomos daugiau nei vieno kilimo ir tūpimo tako vertės, monitoriai aiškiai pažymimi siekiant identifikuoti kilimo ir tūpimo taką, kuriame užfiksuota rodoma QFE vertė.

3)

Atskaitos lygis

QFE apskaičiuoti naudojamas atskaitos lygis.

2 skyrius. Aerodromų meteorologijos tarnyboms keliami techniniai reikalavimai

▼M4

MET.TR.215 Orų prognozės ir kita informacija

▼B

a) 

Veiklos vykdytojams ir skrydžio įgulos nariams skirta meteorologinė informacija:

1) 

teikiama atsižvelgiant į skrydžio laiką, absoliutųjį aukštį ir geografinę aprėptį;

2) 

yra susijusi su atitinkamu nustatytu laiku ar laikotarpiais;

3) 

apima aerodromą, kuriame ketinama tūpti, ir tarp to aerodromo ir veiklos vykdytojo nurodytų atsarginių aerodromų numatomas meteorologines sąlygas;

4) 

yra atnaujinama.

b) 

Gelbėjimo koordinavimo centrams skirta meteorologinė informacija apima informaciją apie meteorologines sąlygas paskutinėje žinomoje dingusio orlaivio buvimo vietoje ir numatytame to orlaivio maršrute, ypatingą dėmesį skiriant reguliariai neplatinamiems elementams.

c) 

Oro navigacijos informacijos tarnyboms skirta meteorologinė informacija apima:

1) 

informaciją apie meteorologijos paslaugą, kurią ketinama įtraukti į atitinkamą (-us) oro navigacijos informacinį (-ius) rinkinį (-ius);

2) 

informaciją, reikalingą rengiant NOTAM arba ASHTAM;

3) 

informaciją, reikalingą rengiant oro navigacijos informacijos aplinkraščius.

d) 

Skrydžio dokumentuose meteorologinė informacija pateikiama taip:

1) 

diagramose vėjai vaizduojami kotelių su danteliais ir užtušuotų vėliavėlių simboliais pakankamai tankiame tinklelyje;

2) 

temperatūros žymimos skaitmenimis pakankamai tankiame tinklelyje;

3) 

iš duomenų rinkinių, gautų iš pasaulinio zoninių prognozių centro, atrinkti vėjų ir temperatūrų duomenys vaizduojami pakankamai tankiame platumų/ilgumų tinklelyje;

4) 

vėjų simboliams teikiama pirmenybė prieš temperatūras žyminčius skaitmenis ir jie išskiriami diagramos fone;

5) 

aukštis, kuriame susidariusios meteorologinės sąlygos maršrute, tinkamai pagal situaciją apibūdinamas nurodant, pavyzdžiui, skrydžio lygius, slėgį, absoliutųjį aukštį arba aukštį virš žemės lygio, o meteorologinės sąlygos aerodrome visada apibūdinamos nurodant aukštį virš aerodromo aukščio.

e) 

Skrydžio dokumentus sudaro:

1) 

aukštuminio vėjo ir aukštuminio oro temperatūros prognozės;

2) 

ypatingųjų orų reiškinių (SIGWX) prognozės;

3) 

pranešimai METAR arba, jei pateikta, specialioji meteorologinė suvestinė SPECI išvykimo ir numatomo tūpimo aerodromams, taip pat tokia suvestinė kilti, skristi maršrutu ir atsarginiam paskirties aerodromui;

4) 

aerodromo prognozė (TAF) arba pakoreguota TAF išvykimo ir numatomo tūpimo aerodromams, taip pat tokia suvestinė kilti, skristi maršrutu ir atsarginiam paskirties aerodromui;

▼M1

5) 

pranešimas SIGMET bei, jei pateiktas, pranešimas AIRMET ir atitinkami visam maršrutui aktualūs specialieji pranešimai iš oro;

▼M4

6) 

visam maršrutui aktualią patariamąją informaciją apie vulkaninius pelenus, atogrąžų cikloną ir kosmoso meteorologinius reiškinius.

▼B

Tačiau aerodromo meteorologijos tarnybai ir susijusiems veiklos vykdytojams sutarus, ne ilgesnės kaip dviejų valandų trukmės skrydžių, vykdomų po to, kai buvo trumpam sustota, arba apsisukus, dokumentus gali sudaryti tik skrydžiams vykdyti reikalinga informacija, bet visais atvejais skrydžių dokumentus turi sudaryti bent 3, 4, 5 ir 6 punktuose išvardyti meteorologinės informacijos dokumentai.

f) 

Veiklos vykdytojams paprašius, pateikiamos iš skaitmeninių prognozių sugeneruotos nustatytų aprėpties zonų diagramos, kaip parodyta 2 priedėlyje.

▼M1

g) 

Diagramos forma teikiamos aukštuminio vėjo ir aukštuminio oro temperatūros prognozės, nurodytos MET.OR.275 dalies a punkto 1 papunktyje, pateikiamos MET.TR.260 dalies b punkte ir MET.TR.275 dalies b punkto 3 papunktyje nurodytiems skrydžių lygiams skirtuose nustatyto laiko prognoziniuose žemėlapiuose. Diagramos forma teikiamos MET.OR.275 dalies a punkto 2 papunktyje nurodytų ypatingųjų orų reiškinių (SIGWX) prognozės pateikiamos atmosferos sluoksnio, kurio ribos nustatomos pagal MET.TR.275 dalies c ir d punktuose nurodytus skrydžių lygius, nustatyto laiko prognoziniuose žemėlapiuose.

▼B

h) 

Aukštuminio vėjo, aukštuminio oro temperatūros ir SIGWX virš skrydžio lygio 100 prognozės teikiamos iš karto, kai tik turimos, bet ne vėliau kaip likus trims valandoms iki išvykimo.

i) 

Oro navigacijos klimatologinė informacija pateikiama aerodromo klimato lentelėse ir aerodromo klimato suvestinėse.

MET.TR.220 Aerodromų prognozės

a) 

Aerodromų prognozės ir jų pakeitimai skelbiami suvestinėje TAF; juos nurodyta tvarka sudaro:

1) 

prognozės tipo identifikacija;

2) 

vietos nuoroda;

3) 

prognozės paskelbimo laikas;

4) 

trūkstamos prognozės identifikacija, jei taikoma;

5) 

prognozės galiojimo data ir laikotarpis;

6) 

atšauktos prognozės identifikacija, jei taikoma;

7) 

informacija apie pažemio vėją;

8) 

informacija apie matomumą;

9) 

informacija apie orus;

10) 

informacija apie debesuotumą;

11) 

galiojimo laikotarpiu numatomi reikšmingi vieno ar kelių šių elementų pokyčiai.

▼M4

b) 

TAF teikiami naudojant 3 priedėlyje pateiktą šabloną.

c) 

Įprasta prognozė TAF galioja 9, 24 arba 30 val., jeigu kompetentinga institucija, atsižvelgdama į eismo reikalavimus, taikomus aerodromams, veikiantiems trumpiau kaip 9 valandas, nenustatė kitaip.

d) 

TAF parengiamos perduoti ne anksčiau kaip likus 1 val. iki jų galiojimo laikotarpio pradžios.

▼B

e) 

Į TAF įtraukiami toliau nurodyti meteorologiniai elementai.

1)   Pažemio vėjas

i) 

Pažemio vėjo prognozėse nurodoma tikėtina vyraujanti kryptis.

ii) 

Jei dėl numatomo vyraujančios pažemio vėjo krypties kintamumo tos krypties prognozuoti neįmanoma, vartojant santrumpą VRB nurodoma, kad prognozuojama vėjo kryptis kintama.

▼M4

iii) 

Jei prognozuojama, kad vėjo greitis bus mažesnis nei 1 mazgas, nurodoma, kad nevėjuota.

iv) 

Jei prognozuojamas didžiausias vėjo greitis prognozuojamą vidutinį vėjo greitį viršija 10 mazgų ar daugiau, nurodomas prognozuojamas didžiausias vėjo greitis.

v) 

Teikiant duomenis apie 100 mazgų ar didesnio greičio vėją, nurodoma, kad vėjo greitis viršija 99 mazgus.

▼B

2)   Matomumas

i) 

Prognozuojamas mažesnis kaip 800 m matomumas nurodomas 50 m intervalais; prognozuojamas 800 m ar didesnis, bet mažesnis kaip 5 km matomumas nurodomas 100 m tikslumu; prognozuojamas 5 km ar didesnis, bet mažesnis kaip 10 km matomumas nurodomas kilometro tikslumu, o jei prognozuojamas 10 km ar didesnis matomumas, nurodoma, kad jis siekia 10 km, išskyrus atvejus, kai prognozuojama, kad susidarys sąlygos, kuriomis vartojamas terminas CAVOK. Prognozuojamas vyraujančio matomumo nuotolis.

ii) 

Jei prognozuojama, kad matomumas skirtingomis kryptimis bus nevienodas, o vyraujančio matomumo nuotolis negali būti prognozuojamas, nurodomas mažiausias prognozuojamas matomumas.

3)   Orų reiškiniai

i. 

Jei numatoma, kad aerodrome gali pasireikšti toliau nurodyti orų reiškiniai, pateikiamos vieno ar kelių, bet ne daugiau kaip trijų iš šių orų reiškinių arba jų derinio, taip pat savybių ir, jei taikoma, stiprumo prognozės:

A) 

šąlančių kritulių;

B) 

šąlančio rūko;

C) 

vidutinio ar didelio kritulių kiekio, įskaitant liūtis;

D) 

pažemiu nešamų dulkių, smėlio ar sniego;

E) 

pustomų dulkių, smėlio ar sniego;

F) 

dulkių audros;

G) 

smėlio audros;

H) 

perkūnijos (su krituliais ar be jų);

I) 

škvalo;

J) 

piltuvo formos debesies (tornado ar vandens viesulo);

K) 

kitų orų reiškinių, dėl kurių aerodromo meteorologijos tarnyba susitarė su oro eismo paslaugų tarnyba ir susijusiais veiklos vykdytojais.

ii. 

Numatoma šių reiškinių pabaiga nurodoma santrumpa NSW.

4)   Debesuotumas

i) 

Prognozuojamas debesuotumas nurodomas vartojant reikiamas santrumpas – FEW, SCT, BKN arba OVC. Kai numatoma, kad dangus toliau bus apsiniaukęs arba apsiniauks, ir debesų prognozuoti negalima, o aerodrome turima informacija apie vertikalųjį matomumą, prognozuojamas vertikalusis matomumas nurodomas santrumpa VV, o po jos – prognozuojama šio elemento vertė.

ii) 

Jei prognozuojami keli debesų sluoksniai ar masyvai, jų dydis ir pado aukštis nurodomi šia tvarka:

A) 

žemiausias sluoksnis ar masyvas, nepriklausomai nuo jo dydžio, prognozėje nurodomas vartojant atitinkamą santrumpą – FEW, SCT, BKN arba OVC;

B) 

kitas sluoksnis ar masyvas, uždengiantis daugiau kaip 2/8 dangaus skliauto, prognozėje nurodomas vartojant atitinkamą santrumpą – SCT, BKN arba OVC;

C) 

kitas aukštesnis sluoksnis ar masyvas, uždengiantis daugiau kaip 4/8 dangaus skliauto, prognozėje nurodomas vartojant atitinkamą santrumpą – BKN arba OVC;

D) 

kamuoliniai lietaus debesys ir (arba) bokštiniai kamuoliniai debesys, jei prognozuojami ir dar neįtraukti pagal A–C įtraukas.

iii) 

Teikiant informaciją apie debesuotumą nurodomi tik operatyvinio reikšmingumo debesys; jei operatyvinio reikšmingumo debesų neprognozuojama ir termino CAVOK vartoti netinka, vartojama santrumpa NSC.

f) 

Keitimosi grupių naudojimas

1) 

Kriterijai, kuriais remiantis keitimosi grupės įtraukiamos į TAF arba TAF iš dalies keičiama, grindžiami bet kuriuo iš šių orų reiškinių, kurie, kaip prognozuojama, turi prasidėti ar baigtis arba kurių stiprumas turi pasikeisti, arba jų deriniu:

i) 

šąlantis rūkas;

ii) 

šąlantys krituliai;

iii) 

vidutinis ar didelis kritulių kiekis, įskaitant liūtis;

iv) 

perkūnija;

v) 

dulkių audra;

vi) 

smėlio audra.

2) 

Jei reikalaujama nurodyti bet kurio iš a dalyje pateiktų elementų pokytį, naudojamos nuorodos į pokyčius BECMG arba TEMPO, o po jų nurodomas laikotarpis, kuriuo numatomas pokytis. Nurodant laikotarpį, nuorodos į jo pradžią ir pabaigą pateikiamos UTC valandos tikslumu. Po nuorodos į pokytį nurodomi tik tie elementai, kurie, kaip numatoma, reikšmingai pasikeis. Tačiau, jei numatomi reikšmingi debesų pokyčiai, nurodomos visos debesų grupės, įskaitant tuos sluoksnius ar mases, kurių pokyčių nenumatoma.

3) 

Nuoroda į pokytį BECMG ir susijusi laiko duomenų grupė naudojamos apibūdinti pokyčiams, kuriems vykstant, kaip numatoma, meteorologinių sąlygų rodikliai reguliariu arba nereguliariu greičiu nenustatytu laikotarpio momentu pasieks arba viršys nustatytas ribines vertes. Laikotarpis neturi būti ilgesnis kaip keturios valandos.

4) 

Nuoroda į pokytį TEMPO ir susijusi laiko duomenų grupė naudojamos apibūdinti numatomai laikinai dažnai ar retai meteorologinių sąlygų kaitai, kuriai vykstant pasiekiamos ar viršijamos nustatytos ribinės vertės ir kuri kiekvieną kartą trunka mažiau nei 1 val., o jos bendra trukmė sudaro mažiau kaip pusę prognozės laikotarpio, kuriuo numatoma meteorologinių sąlygų kaita. Jei numatoma, kad laikina meteorologinių sąlygų kaita truks 1 val. ar ilgiau, pagal 3 punktą naudojama nuoroda į pokytį BECMG arba prognozės galiojimo laikotarpis pagal 5 punktą turėtų būti padalijamas į kelias dalis.

5) 

Jei numatoma, kad vieną vyraujančių orų sąlygų derinį didele dalimi ir daugiau ar mažiau visiškai pakeis kitas orų sąlygų derinys, prognozės galiojimo laikotarpis suskirstomas į atskirus laikotarpius ir vartojama santrumpa FM, o po jos iš karto pateikiama šešių skaitmenų laiko duomenų grupė, skirta numatomo pokyčio laikui (UTC dienai, valandai ir minutei) nurodyti. Po santrumpos FM nurodyta suskirstyto laikotarpio dalis sudaro atskirą laikotarpį ir visas prieš santrumpą nurodomas prognozuojamas sąlygas pakeičia po jos nurodomos sąlygos.

g) 

Tikimybė, kad bus nustatyta kita prognozės elemento (-ų) vertė, nurodoma, kai:

▼M1

1) 

tikimybė, kad per konkretų prognozės laikotarpį susidarys kitos meteorologinės sąlygos, yra 30 arba 40 % arba

2) 

tikimybė, kad per konkretų prognozės laikotarpį meteorologinės sąlygos laikinai keisis, yra 30 arba 40 %

▼B

Tokia prognozė pateikiama aerodromo prognozėje TAF, 1 punkte nurodytu atveju vartojant santrumpą PROB, o po jos nurodant tikimybę, išreikštą dešimtosiomis procento dalimis, ir numatomą verčių galiojimo laikotarpį, o 2 punkte nurodytu atveju vartojant santrumpą PROB, o po jos nurodant tikimybę, išreikštą dešimtosiomis procento dalimis, ir pateikiant nuorodą į pokytį TEMPO bei susijusią laiko duomenų grupę.

MET.TR.225 Prognozė orlaiviui tūpti

a) 

Prognozės TREND skelbiamos pagal 1 priedėlį.

b) 

Prognozėje TREND naudojami vienetai ir skalės yra tokie patys, kokie naudojami suvestinėje, prie kurios ji pridedama.

c) 

Prognozėje TREND nurodomi reikšmingi vieno ar kelių iš šių elementų pokyčiai: pažemio vėjo, matomumo, orų reiškinių ir debesų. Nurodomi tik į tie elementai, kurie, kaip numatoma, reikšmingai pasikeis. Tačiau, jei numatomi reikšmingi debesų pokyčiai, nurodomos visos debesų grupės, įskaitant tuos sluoksnius ar mases, kurių pokyčių nenumatoma. Jei numatomas reikšmingas matomumo pokytis, nurodomas ir matomumo sumažėjimą lemiantis reiškinys. Jei pokyčio nenumatoma, vartojamas terminas NOSIG.

1)   Pažemio vėjas

Prognozėje TREND nurodomi pažemio vėjo pokyčiai, kai:

▼M4

i) 

vidutinė vėjo kryptis pasikeičia 60° ar daugiau, o vidutinis vėjo greitis prieš pokytį ir (arba) po jo yra 10 mazgų ar daugiau;

ii) 

vidutinis vėjo greitis pasikeičia 10 mazgų ar daugiau;

▼B

iii) 

vykstant vėjo pokyčiams viršijamos operatyvinio reikšmingumo vertės.

2)   Matomumas

▼M4

i) 

Kai numatoma, kad matomumas gerės ir pasieks arba viršys vieną ar kelias iš šių verčių arba blogės ir nukris žemiau vienos ar kelių iš šių verčių: 150, 350, 600, 800, 1 500 arba 3 000  m, pokytis nurodomas prognozėje TREND.

▼B

ii) 

Jei daug skrydžių vykdoma pagal vizualiųjų skrydžių taisykles, prognozėje papildomai nurodomi pokyčiai, per kuriuos pasiekiama arba viršijama 5 000  m vertė.

▼M4

iii) 

Prie pranešimų METAR ir SPECI pridedamose prognozėse TREND nurodant matomumą pateikiamas prognozuojamas vyraujančio matomumo nuotolis.

▼B

3)   Orų reiškiniai

i. 

Prognozėje TREND nurodoma numatoma bet kurio iš šių orų reiškinių arba jų derinio pasireiškimo pradžia, pabaiga arba intensyvumo pokytis:

A) 

šąlančių kritulių;

B) 

vidutinio ar didelio kritulių kiekio, įskaitant liūtis;

C) 

perkūnijos su krituliais;

D) 

dulkių audros;

E) 

smėlio audros;

F) 

kitų orų reiškinių, dėl kurių aerodromo meteorologijos tarnyba susitarė su oro eismo paslaugų tarnyba ir susijusiais veiklos vykdytojais.

ii. 

Prognozėje TREND nurodoma numatoma bet kurio iš šių orų reiškinių arba jų derinio pasireiškimo pradžia arba pabaiga:

A) 

šąlančio rūko;

B) 

pažemiu nešamų dulkių, smėlio ar sniego;

C) 

pustomų dulkių, smėlio ar sniego;

D) 

perkūnijos (be kritulių);

E) 

škvalo;

F) 

piltuvo formos debesies (tornado ar vandens viesulo).

iii. 

Bendras i ir ii papunkčiuose nurodytų reiškinių skaičius neviršija trijų.

iv. 

Tikėtina orų reiškinių pabaiga nurodoma santrumpa NSW.

4)   Debesys

i) 

Kai, esant BKN ar OVC, numatoma, kad debesų sluoksnio pado aukštis didės ir pasieks ar viršys vieną ar kelias iš šių verčių arba kai, esant BKN ar OVC, numatoma, kad debesų sluoksnio pado aukštis mažės ir pasieks vieną ar kelias iš šių verčių arba nukris žemiau jų: 100, 200, 500, 1 000 ir 1 500 pėdų (30, 60, 150, 300 ir 450 m), pokytis nurodomas prognozėje TREND.

ii) 

Kai debesų sluoksnio pado aukštis yra mažesnis kaip 1 500 pėdų (450 m) arba numatoma, kad bus mažesnis arba didesnis kaip 1 500 pėdų (450 m), prognozėje TREND taip pat nurodomi debesuotumo pokyčiai: debesuotumo didėjimas nuo FEW ar SCT iki BKN ar OVC arba mažėjimas nuo BKN ar OVC iki FEW ar SCT.

iii) 

Jei operatyvinio reikšmingumo debesų neprognozuojama ir termino CAVOK vartoti netinka, vartojama santrumpa NSC.

5)   Vertikalusis matomumas

Kai numatoma, kad dangus toliau bus apsiniaukęs arba apsiniauks, o aerodrome turimi vertikaliojo matomumo stebėjimų duomenys ir prognozuojama, kad vertikalusis matomumas gerės ir pasieks arba viršys vieną ar kelias iš šių verčių arba blogės ir nukris žemiau vienos ar kelių iš šių verčių: 100, 200, 500 arba 1 000 pėdų (30, 60, 150 arba 300 m), pokytis nurodomas prognozėje TREND.

6)   Papildomi kriterijai

Aerodromo meteorologijos tarnyba ir naudotojai gali sutarti, remdamiesi vietos aerodromo naudojimo minimumais, taikyti papildomus kriterijus.

7)   Keitimosi grupių naudojimas

i) 

Kai numatomas pokytis, prognozė TREND pradedama viena iš nuorodų į pokyčius – BECMG arba TEMPO;

ii) 

Nuoroda į pokytį BECMG naudojama apibūdinti prognozuojamiems pokyčiams, kuriems vykstant, kaip numatoma, meteorologinių sąlygų rodikliai reguliariu arba nereguliariu greičiu pasieks arba viršys nustatytas vertes. Laikotarpis, kuriuo prognozuojamas pokytis, arba prognozuojamo pokyčio laikas nurodomi vartojant atitinkamas santrumpas FM, TL arba AT, o po jų pateikiama valandomis ir minutėmis išreikštų laiko duomenų grupė;

iii) 

Pokyčio nuoroda TEMPO naudojama apibūdinti prognozuojamai laikinai meteorologinių sąlygų kaitai, kuriai vykstant pasiekiamos ar viršijamos nustatytos vertės ir kuri kiekvieną kartą trunka mažiau nei 1 val., o jos bendra trukmė sudaro mažiau kaip pusę laikotarpio, kuriuo prognozuojama kaita. Laikotarpis, kuriuo prognozuojama laikina kaita, nurodomas atitinkamomis santrumpomis FM ir (arba) TL, o po jų pateikiama valandomis ir minutėmis išreikštų laiko duomenų grupė.

8)   Tikimybės nuorodos naudojimas

Prognozėse TREND nuoroda PROB nenaudojama.

MET.TR.230 Prognozė orlaiviui kilti

a) 

Prognozė orlaiviui kilti taikoma tam tikram laikotarpiui, joje pateikiama informacija apie numatomas sąlygas virš kilimo ir tūpimo takų: pažemio vėjo kryptį bei greitį ir jų pokyčius, temperatūrą, slėgį ir visus kitus elementus, dėl kurių susitarė aerodromo meteorologijos tarnyba ir veiklos vykdytojai.

b) 

Prognozėse orlaiviui kilti elementai išdėstomi ta pačia tvarka, vartojami tie patys terminai ir naudojami tie patys vienetai bei skalės, kaip to paties aerodromo suvestinėse.

MET.TR.235 Aerodromo perspėjimas, perspėjimas apie vėjo poslinkį ir įspėjimai

a) 

Perspėjimai apie vėjo poslinkius teikiami naudojant 4 priedėlyje pateiktą šabloną.

b) 

4 priedėlyje pateiktame šablone nurodytas eilės numeris atitinka perspėjimų apie vėjo poslinkius, kurie atitinkamą dieną nuo 00.01 UTC teikiami aerodromui, numerius.

▼M4

c) 

Įspėjimuose apie vėjo poslinkius glaustai pateikiama naujausia informacija apie pastebėtus vėjo poslinkius, kuriems vykstant priešinis vėjas/pavėjis pakinta 15 mazgų ar daugiau ir kurie gali neigiamai paveikti orlaivį priartėjimo tūpti trajektorijoje arba pradinio kilimo trajektorijoje ir nutūpusį orlaivį, riedantį kilimo ir tūpimo taku, arba orlaivį, įsiriedantį tame take.

▼B

d) 

Jei įmanoma, įspėjimai apie vėjo poslinkius turi būti susiję su konkrečiomis kilimo ir tūpimo tako dalimis ir atstumais priartėjimo tūpti trajektorijoje arba kilimo trajektorijoje, dėl kurių susitaria aerodromo meteorologijos tarnyba, atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba ir susiję veiklos vykdytojai.

3 skyrius. Meteorologinio stebėjimo biurams keliami techniniai reikalavimai

▼M1

MET.TR.250 Pranešimai SIGMET

▼M4

a) 

SIGMET teikiami naudojant 5 priedėlyje pateiktą šabloną.

▼M1

b) 

Pranešimai SIGMET būna trijų rūšių:

1) 

pranešimas SIGMET apie maršrute susidariusius orų reiškinius, išskyrus ugnikalnio pelenus ar atogrąžų ciklonus;

2) 

pranešimas SIGMET apie ugnikalnio pelenus;

3) 

pranešimas SIGMET apie atogrąžų ciklonus.

c) 

Pranešimų SIGMET eilės numerį sudaro trys ženklai – viena raidė ir du skaitmenys.

▼M4

d) 

Į pranešimą SIGMET, vartojant atitinkamas santrumpas, įtraukiamas tik vienas iš 5 priedėlyje nurodytų reiškinių, o po jų pateikiama 34 mazgų arba didesnė (jei tai atogrąžų ciklonas) pažemio vėjo greičio ribinė vertė.

▼M1

e) 

Teikiant pranešimą SIGMET apie perkūniją arba atogrąžų cikloną, nuorodų į susijusią turbulenciją ir ledėjimą nepateikiama.

▼M4 —————

▼M1

MET.TR.255 Pranešimai AIRMET

▼M4

a) 

AIRMET teikiami naudojant 5 priedėlyje pateiktą šabloną.

▼M1

b) 

5 priedėlyje pateiktame šablone nurodytas eilės numeris atitinka pranešimų AIRMET, kurie atitinkamą dieną nuo 00.01 UTC teikiami skrydžių informacijos regionui, numerius.

▼M4

c) 

Kai 5 priedėlyje nurodyti reiškiniai pasireiškia žemiau skrydžio lygio 100 arba skrydžio lygio 150 kalnų vietovėse arba, jei reikia, aukščiau, pranešime AIRMET, vartojant atitinkamas santrumpas, nurodomas tik vienas iš tų reiškinių ir pateikiamos šios ribinės vertės:

1) 

didesnis kaip 30 mazgų vėjo greitis, nurodant kryptį atitinkamais vienetais;

2) 

dideliuose rajonuose mažesnis kaip 5 000  m matomumas, kartu nurodant mažesnį matomumą lemiantį orų reiškinį;

3) 

dideliuose rajonuose, kuriuose debesuota su pragiedruliais arba apsiniaukę, debesų sluoksnio pado aukštis virš žemės lygio mažesnis kaip 1 000 pėdų.

▼M1

d) 

Teikiant pranešimus AIRMET apie perkūniją ar kamuolinius lietaus debesis, nuorodų į susijusią turbulenciją ir ledėjimą nepateikiama.

▼M4 —————

▼B

MET.TR.260 Prognozės mažaaukščiams skrydžiams rajone

a) 

Kai prognozės mažaaukščiams skrydžiams rajone rengiamos diagramos forma, skelbiamos aukštuminio vėjo ir aukštuminio oro temperatūros ne daugiau kaip 300 NM vienas nuo kito nutolusiuose taškuose ir bent šiuose absoliučiuosiuose aukščiuose prognozės: 2 000 , 5 000 bei 10 000 pėdų (600, 1 500 ir 3 000  ft) ir 15 000 pėdų (4 500  m) kalnuotose vietovėse. Skelbiant aukštuminio vėjo ir aukštuminio oro temperatūros 2 000 pėdų (600 m) absoliučiajame aukštyje prognozes, gali reikėti atsižvelgti į kompetentingos institucijos nustatytus vietos orografinius aspektus.

b) 

Kai prognozės mažaaukščiams skrydžiams rajone rengiamos diagramos forma, SIGWX prognozė skelbiama kaip žemųjų lygių SIGWX prognozė, skirta skrydžių lygiams, kurie neviršija skrydžio lygio 100 arba skrydžio lygio 150 kalnuotose vietovėse, arba, jei reikia, aukštesniems lygiams. Į žemųjų lygių SIGWX prognozes įtraukiami:

▼M4

1) 

šie reiškiniai, dėl kurių teikiami pranešimai SIGMET: stiprus ledėjimas, stipri turbulencija, tamsūs, dažni, į kitus debesis panirę ar škvalo linijoje esantys kamuoliniai lietaus debesys ir perkūnija, smėlio/dulkių audros ir ugnikalnių išsiveržimai ar radioaktyviųjų medžiagų patekimas į atmosferą.

▼B

2) 

šie prognozes mažaaukščiams skrydžiams rajone sudarantys elementai: pažemio vėjas, priežemio matomumas, ypatingieji orų reiškiniai, oro drumstis kalnuose, debesys, ledėjimas, turbulencija, kalnų banga ir 0° izotermos aukštis.

▼M4

c) 

Kompetentingai institucijai nustačius, kad, atsižvelgiant į skrydžių, vykdomų žemiau skrydžio lygio 100 arba kalnuotose vietovėse – iki 150 ar, kai reikia, aukščiau, intensyvumą, turi būti teikiamas pranešimas AIRMET, kartu su prognozėmis mažaaukščiams skrydžiams rajone, skelbiamos rajono prognozės, į kurias įtraukiama informacija apie sluoksnį nuo žemės iki skrydžio lygio 100 arba skrydžio lygio 150 kalnų vietovėse arba, jei reikia, aukščiau ir informacija apie maršrute susidariusius mažaaukščiams skrydžiams pavojingus orų reiškinius.

4 skyrius. Ugnikalnių pelenų informacijos centrams (VAAC) keliami techniniai reikalavimai

MET.TR.265 Ugnikalnių pelenų informacijos centrų pareigos

Informacinis pranešimas apie ugnikalnių pelenus skelbiamas vadovaujantis 6 priedėlyje pateiktu šablonu. Jei santrumpų nėra, tekstas pateikiamas kuo trumpesnis, paprasta anglų kalba.

5 skyrius. Atogrąžų ciklonų informacijos centrams (TCAC) keliami techniniai reikalavimai

MET.TR.270 Atogrąžų ciklonų informacijos centrų pareigos

Patariamoji informacija apie atogrąžų ciklonus skelbiama vadovaujantis 7 priedėlyje pateiktu šablonu tuo atveju, kai numatoma, kad laikotarpiu, dėl kurio ši informacija teikiama, didžiausias vidutinis 10 min. pažemio vėjo greitis sieks arba viršys 34 mazgus.

▼B

6 skyrius. Pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC) keliami techniniai reikalavimai

MET.TR.275 Pasaulinių zoninių prognozių centrų pareigos

▼M4

a) 

Teikdamas pasaulines prognozes koordinačių tinklelyje ir ypatingųjų orų reiškinių prognozes WAFC naudoja apdorotus meteorologinius duomenis, kuriuos sudaro koordinačių vertės.

▼B

b) 

WAFC darbą, susijusį su pasaulinėmis prognozėmis koordinačių tinklelyje, sudaro:

1) 

keturis kartus per dieną rengti šių elementų prognozes:

i. 

aukštuminio vėjo;

ii. 

aukštuminio oro temperatūros;

iii. 

drėgmės;

iv. 

stipriausio vėjo krypties ir greičio, taip pat skrydžio lygio, kuriame jis nustatytas;

v. 

tropopauzės aukščio, išreikšto skrydžio lygiais, ir temperatūros;

vi. 

kamuolinių lietaus debesų zonų;

vii. 

ledėjimo;

▼M4

viii. 

turbulencijos;

▼B

ix. 

geopotencialaus absoliučiojo skrydžio lygių aukščio;

šios prognozės galioja nustatytą laiką – 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33 ir 36 val. po to, kai gaunami sinoptiniai duomenys (00.00, 06.00, 12.00 ir 18.00 val. UTC), kuriais grindžiamos prognozės;

▼M4

2) 

skelbti 1 papunktyje nurodytas prognozes ir jas išplatinti, kai tik tai techniškai įmanoma, bet ne vėliau kaip per 5 val. po standartinio stebėjimo laiko;

3) 

taisyklingame tinklelyje teikti tinklo taškų prognozes, kurias sudaro:

i. 

skrydžio lygių 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa), 480 (125 hPa) ir 530 (100 hPa) vėjo duomenys, kai horizontalioji skyra yra 1,25 ° platumos ir ilgumos;

ii. 

skrydžio lygių 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa), 480 (125 hPa) ir 530 (100 hPa) temperatūros duomenys, kai horizontalioji skyra yra 1,25 ° platumos ir ilgumos;

iii. 

skrydžio lygių 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa) ir 180 (500 hPa) drėgnumo duomenys, kai horizontalioji skyra yra 1,25 ° platumos ir ilgumos;

iv. 

skrydžio lygių 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa) 480 (125 hPa) ir 530 (100 hPa) geopotencialaus absoliučiojo aukščio duomenys, kai horizontalioji skyra yra 1,25 ° platumos ir ilgumos;

v. 

stipriausio vėjo krypties ir greičio, taip pat skrydžio lygio, kuriame jis nustatytas, kai horizontalioji skyra yra 1,25 ° platumos ir ilgumos;

vi. 

tropopauzės aukščio, išreikšto skrydžio lygiais, ir temperatūros, kai horizontalioji skyra yra 1,25 ° platumos ir ilgumos;

vii. 

informacija apie ledėjimą sluoksniuose, kurių centras yra skrydžio lygiuose 60 (800 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 240 (400 hPa) ir 300 (300 hPa), kai horizontalioji skyra yra 0,25 ° platumos ir ilgumos;

viii. 

informacija apie turbulenciją, pasireiškiančią sluoksniuose, kurių centras yra skrydžio lygiuose 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 340 (250 hPa), 390 (200 hPa) ir 450 (150 hPa), kai horizontalioji skyra yra 0,25 ° platumos ir ilgumos;

ix. 

informacija apie kamuolinių lietaus debesų horizontaliąją tįsą ir pado ir viršūnių aukštį skrydžio lygių vienetais, kai horizontalioji skyra yra 0,25 ° platumos ir ilgumos.

▼B

c) 

WAFC darbą, susijusį su maršruto ypatingųjų orų reiškinių pasaulinėmis prognozėmis, sudaro:

▼M4

1) 

keturis kartus per dieną rengti SIGWX prognozes, kurios galioja nustatytą laiką – 24 val. po to, kai gaunami sinoptiniai duomenys (00.00, 06.00, 12.00 ir 18.00 val. UTC), kuriais grindžiamos prognozės. Kiekviena prognozė išplatinama, kai tik tai techniškai įmanoma, bet ne bet ne vėliau kaip per 7 val. po standartinio stebėjimo laiko; įprastomis veikimo sąlygomis ir ne vėliau kaip per 9 val. po standartinio stebėjimo laiko rezervinės veiklos sąlygomis;

▼B

2) 

skrydžių lygiams 250–630 skelbti aukštųjų lygių SIGWX prognozes;

3) 

į SIGWX prognozes įtraukti informaciją apie:

▼M4

i. 

atogrąžų cikloną, jei numatoma, kad vidutinis 10 min. pažemio vėjo greitis sieks arba viršys 34 mazgus;

▼B

ii. 

stipraus škvalo linijas;

iii. 

vidutinę arba stiprią turbulenciją (debesyse arba giedro dangaus turbulenciją);

iv. 

vidutinį arba stiprų ledėjimą;

v. 

didelį rajoną apimančią smėlio/dulkių audrą;

vi. 

kamuolinius lietaus debesis ir susijusią perkūniją bei i–v papunkčiuose nurodytus reiškinius;

vii. 

nekonvekcinių debesų zonas ir susijusią vidutinę arba stiprią turbulenciją debesyse ir (arba) vidutinį ar stiprų ledėjimą;

viii. 

tropopauzės aukštį, išreikštą skrydžio lygiais;

ix. 

čiurkšlinę tėkmę;

x. 

išsiveržusių ugnikalnių, dėl kurių susidaro orlaivių naudojimo atžvilgiu svarbūs pelenų debesys, vietą; šią informaciją sudaro: ugnikalnio vietoje pateikiamas išsiveržusio ugnikalnio simbolis, o atskirame diagramos teksto laukelyje – išsiveržusio ugnikalnio simbolis, ugnikalnio pavadinimas ir, jei žinoma, išsiveržimo vietos platuma/ilguma. Be to, SIGWX diagramų legendoje turėtų būti nurodyta CHECK SIGMET, ADVISORIES FOR TC AND VA, AND ASHTAM AND NOTAM FOR VA;

xi. 

orlaivių naudojimo atžvilgiu svarbaus radioaktyviųjų medžiagų patekimo į atmosferą vietą; šią informaciją sudaro: radioaktyviųjų medžiagų patekimo į atmosferą vietoje pateikiamas į atmosferą patekusių radioaktyviųjų medžiagų simbolis, o atskirame diagramos laukelyje – į atmosferą patekusių radioaktyviųjų medžiagų simbolis, vietos, kurioje jos pateko į atmosferą, platuma/ilguma ir, jei žinomas, radioaktyviojo šaltinio vietos pavadinimas. Be to, SIGWX diagramų, kuriose nurodomas spinduliuotės patekimas į atmosferą, legendoje turėtų būti pateiktas įrašas CHECK SIGMET AND NOTAM FOR RDOACT CLD.

4) 

SIGWX prognozėms taikomi šie kriterijai:

i. 

3 punkto i–vi papunkčiuose išvardyti reiškiniai įtraukiami tik tuo atveju, jei numatoma, kad jie pasireikš tarp žemesniųjų ir aukštesniųjų lygių, kuriuos apima SIGWX prognozė;

ii. 

santrumpa CB vartojama tik susidariusiems arba, kaip numatoma, susidarysiantiems kamuoliniams lietaus debesims nurodyti, kai:

A) 

didžiausia erdvinė jų danga apima ne mažiau kaip 50 % atitinkamo rajono;

B) 

jie sudaro pavienių debesų su mažomis properšomis arba be jokių properšų liniją arba

C) 

jie yra panirę į debesų sluoksnius arba padengti migla;

iii. 

reikalavimas įtraukti informaciją apie CB reiškia, kad turi būti įtraukiami visi paprastai su kamuoliniais lietaus debesimis susiję orų reiškiniai, t. y. perkūnija, vidutinis arba stiprus ledėjimas, vidutinė arba stipri turbulencija ir kruša;

iv. 

jei išsiveržus ugnikalniui arba į atmosferą patekus radioaktyviosioms medžiagoms į SIGWX prognozes turi būti įtraukiamas veikiančio ugnikalnio arba radioaktyvumo simbolis, šie simboliai į SIGWX prognozes įtraukiami nepriklausomai nuo aukščio, kuriame, remiantis pranešimais, yra pelenų stulpas ar radioaktyvioji medžiaga, arba nuo aukščio, kurį, kaip numatoma, jie pasieks;

v. 

jei 3 punkto i, x ir xi papunkčiuose nurodyti reiškiniai visiškai arba iš dalies sutampa, didžiausias prioritetas teikiamas x papunktyje nurodytam reiškiniui, o po jo – xi ir i papunkčiuose nurodytiems reiškiniams. Reiškinys, kuriam teikiamas didžiausias prioritetas, nurodomas įvykio vietoje, o kito (-ų) reiškinio (-ių) vieta su susijusiu (-iais) simboliu (-iais) arba teksto laukeliu (-iais) susiejama rodykle.

▼M4

d) 

Paskelbiamos skrydžio lygiams 100–450 tam tikruose geografiniuose rajonuose skirtos viduriniųjų lygių SIGWX prognozės.




1 priedėlis

Pranešimų METAR ir SPECI šablonai

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma;

A

=

įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes: meteorologines sąlygas arba stebėjimo metodą;

N

=

įtraukti neprivaloma.

1 pastaba.  Po šio šablono pateikiami į pranešimus METAR ir SPECI įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra.

2 pastaba.  Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

3 pastaba.  Eilutės numeriai skiltyje „Nuoroda“ nurodomi tik dėl aiškumo ir patogumo ir nėra METAR ir SPECI dalis.



Nuoroda

Elementas

Išsamus turinys

Šablonas (-ai)

1

Suvestinės tipo identifikavimas (P)

Suvestinės tipas (P)

METAR, METAR COR, SPECI ar SPECI COR

2

Vietos nuoroda (P)

ICAO vietos nuoroda (P)

nnnn

3

Stebėjimo laikas (P)

Stebėjimo data ir faktinis laikas (UTC) (P)

nnnnnnZ

4

Automatinės arba trūkstamos suvestinės identifikavimas (A)

Automatinės arba trūkstamos suvestinės identifikatorius (A)

AUTO arba NIL

5

JEI SUVESTINĖS NETURIMA, PRANEŠIMAS METAR BAIGIAMAS.

6

Pažemio vėjas (P)

Vėjo kryptis (P)

nnn arba/// (1)

VRB

 

 

Vėjo greitis (P)

[P]nn[n] arba// (1)

 

 

Reikšmingi greičio pokyčiai (A)

G[P]nn[n]

 

 

Matavimo vienetai (P)

KT

 

 

Reikšmingi krypties pokyčiai (A)

nnnVnnn

7

Matomumas (P)

Vyraujančio matomumo nuotolis arba mažiausias matomumas (P)

nnnn arba//// (1)

C

A

V

O

K

 

 

Mažiausias matomumas ir mažiausio matomumo kryptis (A)

nnnn[N] arba nnnn[NE] arba nnnn[E] arba nnnn[SE] arba nnnn[S] arba nnnn[SW] arba nnnn[W] arba nnnn[NW]

8

Kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis (A) (2)

Elemento pavadinimas (P)

R

Kilimo ir tūpimo takas (P)

nn[L]/arba nn[C]/arba nn[R]/

Kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis (P)

[P arba M]nnnn arba//// (1)

Ankstesnių kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolio verčių pokyčių tendencijos (A)

U, D arba N

9

Esamieji orai (A)

Esamųjų orų reiškinių intensyvumas arba artumas (A)

– arba +

VC

Esamųjų orų reiškinių savybės ir tipas (P)

DZ arba

RA arba

SN arba

SG arba

PL arba

DS arba

SS arba

FZDZ arba

FZRA arba

FZUP (4) arba

FC (3) arba

SHGR arba

SHGS arba

SHRA arba

SHSN arba

SHUP (4) arba

TSGR arba

TSGS arba

TSRA arba

TSSN arba

TSUP (4) arba

UP (4)

FG arba

BR arba

SA arba

DU arba

HZ arba

FU arba

VA arba

SQ arba

PO arba

TS arba

BCFG arba

BLDU arba

BLSA arba

BLSN arba

DRDU arba

DRSA arba

DRSN arba

FZFG arba

MIFG arba

PRFG arba

// (1)

FG arba

PO arba

FC arba

DS arba

SS arba

TS arba

SH arba

BLSN arba

BLSA arba

BLDU arba

VA

10

Debesys (P)

Debesuotumas ir debesų pado aukštis arba vertikalusis matomumas (P)

FEWnnn arba

SCTnnn arba

BKNnnn arba

OVCnnn arba

FEW/// (1) arba

SCT/// (1) arba

BKN/// (1) arba

OVC/// (1) arba

///nnn (1) arba

////// (1)

VVnnn arba

VV/// (1)

NSC

arba NCD (4)

 

Debesų rūšis (A)

CB arba

TCU arba/// (1)(5)

11

Oro ir rasos taško temperatūra (P)

Oro ir rasos taško temperatūra (P)

[M]nn/[M]nn arba///[M]nn (1) arba [M]nn/// (1) arba///// (1)

12

Slėgio vertės (P)

Elemento pavadinimas (P)

Q

QNH (P)

nnnn arba//// (1)

13

Papildoma informacija (A)

Tarpiniai orai (A)

RERASN arba REFZDZ arba REFZRA arba REDZ arba RE[SH]RA arba RE[SH]SN arba RESG arba RESHGR arba RESHGS arba REBLSN arba RESS arba REDS arba RETSRA arba RETSSN arba RETSGR arba RETSGS arba RETS arba REFC arba REVA arba REPL arba REUP (4) arba REFZUP (4) arba RETSUP (4) arba RESHUP (4) arba RE// (1)

Vėjo poslinkis (A)

WS Rnn[L] arba WS Rnn[C] arba WS Rnn[R] arba WS ALL RWY

Jūros paviršiaus temperatūra ir jūros sąlygos arba reikšmingas bangų aukštis (A)

W[M]nn/Sn arba W///Sn (1) arba W[M]nn/S/ (1) arba W[M]nn/Hn[n][n] arba W///Hn[n][n] (1) arba W[M]nn/H/// (1)

14

Tendencijos prognozė (N)

Nuoroda į pokytį (P)

NOSIG

BECMG arba TEMPO

Pokyčio laikotarpis (A)

FMnnnn ir (arba)

TLnnnn

arba

ATnnnn

Vėjas (A)

nnn[P]nn[G[P]nn]KT

Vyraujančio matomumo nuotolis (A)

nnnn

C

A

V

O

K

Orų reiškinio

intensyvumas (A)

– arba +

N

S

W

Orų reiškinio

savybės ir

tipas (A)

DZ arba RA arba SN arba SG arba PL arba DS arba SS arba

FZDZ arba FZRA arba SHGR arba SHGS arba SHRA arba SHSN arba TSGR arba TSGS arba TSRA arba TSSN

FG arba BR arba SA arba DU arba HZ arba FU arba VA arba SQ arba PO arba FC arba TS arba BCFG arba BLDU arba BLSA arba BLSN arba DRDU arba DRSA arba DRSN arba FZFG arba MIFG arba PRFG

Debesuotumas ir debesų pado aukštis arba vertikalusis matomumas (A)

FEWnnn arba

SCTnnn

arba

BKNnnn

arba

OVCnnn

VVnnn arba

VV///

N

S

C

Debesų rūšis (A)

CB arba TCU

(1)   

Kai meteorologinio elemento laikinai nėra arba laikoma, kad jo vertė yra laikinai neteisinga, jis pakeičiamas pasviruoju brūkšniu (/), kuriuo nurodomas kiekvienas tekstinio pranešimo santrumpos skaitmuo, ir nurodomas kaip trūkstamas, siekiant užtikrinti, kad vertimas kitų formų kodais būtų patikimas.

(2)   

Įtraukti, jei kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis < 1 500  m; pateikiama informacija apie ne daugiau kaip keturis kilimo ir tūpimo takus.

(3)   

Pažyminys „audringas“ (angl. heavy) vartojamas tornadui ar vandens viesului nurodyti; pažyminys „vidutinis“ (angl. moderate) (specifikatorius nenaudojamas) – žemės paviršiaus nesiekiančiam piltuvo formos debesiui nurodyti.

(4)   

Tik automatiniuose pranešimuose.

(5)   

Automatiniuose pranešimuose pasviraisiais brūkšniais (///) galima pakeisti atitinkamą debesų rūšį, tam tikrais atvejais priklausomai nuo automatinės stebėjimo sistemos pajėgumų. Be to, pasviraisiais brūkšniais galima pakeisti debesų kiekį ir (arba) debesų aukštį CB ar TCU sluoksnyje, apie kurį pranešama.



Į pranešimus METAR ir SPECI įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra

Nuoroda

Elementai

Intervalas

Skyra

1

Kilimo ir tūpimo takas:

(vienetų nėra)

01–36

1

2

Vėjo kryptis

° (tikrojo dienovidinio kryptis)

000–360

10

3

Vėjo greitis:

KT

00–99

P99

1

N/A (100 ar daugiau)

4

Matomumas

M

0000–0750

50

 

 

M

0800–4 900

100

 

 

M

5 000 –9 000

1 000

 

 

M

10 000 ar daugiau

0 (nustatytoji vertė: 9 999 )

5

Kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis

M

0000–0375

25

 

 

M

0400–0750

50

 

 

M

0800–2 000

100

6

Vertikalusis matomumas

100’s FT

000–020

1

7

Debesys: debesų pado aukštis

100’s FT

000–099

100–200

1

10

8

Oro temperatūra;

rasos taško temperatūra

°C

-80–+60

1

9

QNH

hPa

0850–1 100

1

10

Jūros paviršiaus temperatūra:

°C

-10–+40

1

11

Jūros sąlygos

(vienetų nėra)

0–9

1

12

Reikšmingas bangų aukštis

M

0–999

0,1“

▼B




2 priedėlis

Diagramos forma pateikiamos nustatytos WAFS prognozių aprėpties zonos

Merkatoriaus projekcija

image image

Ašigalio stereografinė projekcija (Šiaurės pusrutulis)

image image

Ašigalio stereografinė projekcija (Pietų pusrutulis)

image image

▼M4




3 priedėlis

TAF šablonas

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma;

A

=

įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes: meteorologines sąlygas arba stebėjimo metodą;

N

=

įtraukti neprivaloma.

1 pastaba.  Po šio šablono pateikiami į TAF įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra.

2 pastaba.  Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

3 pastaba.  Eilutės numeriai skiltyje „Nuoroda“ nurodomi tik dėl aiškumo ir patogumo ir nėra TAF dalis.



Nuoroda

Elementas

Išsamus turinys

Šablonas (-ai)

1

Prognozės tipo identifikavimas (P)

Prognozės tipas (P)

TAF arba TAF AMD arba TAF COR

2

Vietos nuoroda (P)

ICAO vietos nuoroda (P)

nnnn

3

Prognozės paskelbimo laikas (P)

Prognozės paskelbimo data ir laikas (UTC) (P)

nnnnnnZ

4

Trūkstamos prognozės identifikavimas (A)

Trūkstamos prognozės identifikatorius (A)

NIL

5

JEI PROGNOZĖS NĖRA, TAF BAIGIAMA.

6

Prognozės galiojimo datos ir laikotarpis (P)

Prognozės galiojimo datos ir laikotarpis (UTC) (P)

nnnn/nnnn

7

Atšauktos prognozės identifikavimas (A)

Atšauktos prognozės identifikatorius (A)

CNL

8

JEI PROGNOZĖ ATŠAUKIAMA, TAF BAIGIAMA.

9

Pažemio vėjas (P)

Vėjo kryptis (P)

nnn arba VRB

Vėjo greitis (P)

[P]nn[n]

Reikšmingi greičio pokyčiai (A)

G[P]nn[n]

Matavimo vienetai (P)

KT

10

Matomumas (P)

Vyraujančio matomumo nuotolis (P)

nnnn

C

A

V

O

K

11

Orai (A)

Orų reiškinių intensyvumas (A) (1)

– arba +

Orų reiškinių savybės ir tipas (A)

DZ arba RA arba

SN arba SG arba

PL arba DS arba

SS arba FZDZ arba

FZRA arba SHGR arba

SHGS arba SHRA arba

SHSN arba TSGR arba

TSGS arba TSRA arba

TSSN

FG arba

BR arba

SA arba

DU arba

HZ arba

FU arba

VA arba

SQ arba

PO arba

FC arba

TS arba

BCFG arba

BLDU arba

BLSA arba

BLSN arba

DRDU arba

DRSA arba

DRSN arba

FZFG arba

MIFG arba

PRFG

12

Debesys (P) (2)

Debesuotumas ir debesų pado aukštis arba vertikalusis matomumas (P)

FEWnnn

arba

SCTnnn arba

BKNnnn arba

OVCnnn

VVnnn

arba

VV///

N

S

C

Debesų rūšis (A)

CB arba TCU

13

Temperatūra (N) (3)

Elemento pavadinimas (P)

TX

Aukščiausia temperatūra (P)

[M]nn/

Data ir laikas, kai nustatyta aukščiausia temperatūra (P)

nnnnZ

Elemento pavadinimas (P)

TN

Žemiausia temperatūra (P)

[M]nn/

Data ir laikas, kai nustatyta žemiausia temperatūra (P)

nnnnZ

14

Galiojimo laikotarpiu numatomi reikšmingi vieno ar kelių iš pirmiau nurodytų elementų pokyčiai (A)

Pokyčio arba tikimybės nuoroda (P)

PROB30 [TEMPO] arba PROB40 [TEMPO] arba BECMG arba TEMPO arba FM

Pasireiškimo ar pokyčio laikotarpis (P)

nnnn/nnnn arba nnnnnn

Vėjas (A)

nnn[P]nn[G[P]nn]KT

arba

VRBnnKT

Vyraujančio matomumo nuotolis (A)

nnnn

C

A

V

O

K

Orų reiškiniai: intensyvumas (A)

– arba +

N

S

W

Orų reiškiniai: savybės ir tipas (A)

DZ arba

RA arba

SN arba

SG arba

PL arba

DS arba

SS arba

FZDZ arba

FZRA arba

SHGR arba

SHGS arba

SHRA arba

SHSN arba

TSGR arba

TSGS arba

TSRA arba

TSSN

FG arba

BR arba

SA arba

DU arba

HZ arba

FU arba

VA arba

SQ arba

PO arba

FC arba

TS arba

BCFG arba

BLDU arba

BLSA arba

BLSN arba

DRDU arba

DRSA arba

DRSN arba

FZFG arba

MIFG arba

PRFG

15

 

Debesuotumas ir debesų pado aukštis arba vertikalusis matomumas (A)

FEWnnn arba

SCTnnn arba

BKNnnn arba

OVCnnn

VVnnn

arba

VV///

N

S

C

Debesų rūšis (A)

CB arba TCU

(1)   

Įtraukti, kai taikoma. Vidutiniam intensyvumui nurodyti specifikatorius nenaudojamas.

(2)   

Ne daugiau kaip keturi debesų sluoksniai.

(3)   

Iš ne daugiau kaip keturių temperatūros verčių (dviejų aukščiausios temperatūros ir dviejų žemiausios temperatūros verčių).



Į TAF įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra

Nuoroda

Elementai

Intervalas

Skyra

1

Vėjo kryptis

° (tikrojo dienovidinio kryptis)

000–360

10

2

Vėjo greitis:

KT

00–99

1

3

Matomumas

M

0000–0750

50

 

 

M

0800–4 900

100

 

 

M

5 000 –9 000

1 000

 

 

M

10 000 ar daugiau

0 (nustatytoji vertė: 9 999 )

4

Vertikalusis matomumas

100’s FT

000–020

1

5

Debesys: debesų pado aukštis:

100’s FT

000–099

100–200

1

10

6

Oro temperatūra (aukščiausia ir žemiausia)

°C

-80–+60

1




4 priedėlis

Perspėjimų apie vėjo poslinkį šablonas

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma;

A

=

įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes, kai taikoma.

1 pastaba.  Į perspėjimus apie vėjo poslinkius įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.

2 pastaba.  Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

3 pastaba.  Eilutės numeriai skiltyje „Nuoroda“ nurodomi tik dėl aiškumo ir patogumo ir nėra perspėjimo apie vėjo poslinkį dalis.



Nuoroda

Elementas

Išsamus turinys

Šablonas (-ai)

1

Aerodromo vietos nuoroda (P)

Aerodromo vietos nuoroda

nnnn

2

Pranešimo tipo identifikavimas (P)

Pranešimo tipas ir eilės numeris

WS WRNG [n]n

3

Pateikimo laikas ir galiojimo laikotarpis (P)

Pateikimo data bei laikas ir, jei taikoma, galiojimo laikotarpis (UTC)

nnnnnn [VALID TL nnnnnn] arba

[VALID nnnnnn/nnnnnn]

4

INFORMACIJA APIE PERSPĖJIMO APIE VĖJO POSLINKIUS ATŠAUKIMĄ PATEIKIAMA ŠABLONO PABAIGOJE.

5

Reiškinys (P)

Reiškinio ir jo vietos identifikavimas

[MOD] arba [SEV] WS IN APCH arba

[MOD] arba [SEV] WS [APCH] RWYnnn arba

[MOD] arba [SEV] WS IN CLIMB-OUT arba

[MOD] arba [SEV] WS CLIMB-OUT RWYnnn arba

MBST IN APCH arba

MBST [APCH] RWYnnn arba

MBST IN CLIMB-OUT arba

MBST CLIMB-OUT RWYnnn

6

Stebimas, prognozuojamas reiškinys, ar reiškinys, apie kurį pranešta (P)

Nurodymas, ar tai stebimas reiškinys ar reiškinys, apie kurį pranešta ir kuris, kaip numatoma, tęsis, ar prognozuojamas reiškinys

REP AT nnnn nnnnnnnn arba

OBS [AT nnnn] arba

FCST

7

Informacija apie reiškinį (A)

Reiškinio, dėl kurio teikiamas perspėjimas apie vėjo poslinkį, apibūdinimas

SFC WIND: nnn/nnKT nnnFT –

WIND: nnn/nnKT arba

nnKT LOSS nnNM (arba nnKM) FNA RWYnn arba

nnKT GAIN nnNM (arba nnKM) FNA RWYnn

 

ARBA

 

 

8

Perspėjimo apie vėjo poslinkį atšaukimas

Perspėjimo apie vėjo poslinkį atšaukimas, darant nuorodą į jo identifikatorių

CNL WS WRNG [n]n nnnnnn/nnnnnn

▼M1 —————

▼M4




5 priedėlis

Pranešimų SIGMET ir AIRMET šablonai

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma;

A

=

įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes, kai taikoma;

1 pastaba.  Į pranešimus SIGMET ar AIRMET įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.

2 pastaba.  Į pranešimus neturėtų būti įtraukiama informacija apie stiprų ar vidutinį ledėjimą (SEV ICE, MOD ICE) ir stiprią ar vidutinę turbulenciją (SEV TURB, MOD TURB), susijusius su perkūnija, kamuoliniais lietaus debesimis arba atogrąžų ciklonais.

3 pastaba.  Eilutės numeriai skiltyje „Nuoroda“ nurodomi tik dėl aiškumo ir patogumo ir nėra SIGMET ar AIRMET dalis.



Nuoroda

Elementas

Išsamus turinys

Pranešimų SIGMET šablonas

Pranešimų AIRMET šablonas

1

Skrydžių informacijos regiono (FIR)/skrydžių valdymo rajono (CTA) vietos nuoroda (P)

Oro eismo paslaugų tarnybos, aptarnaujančios FIR arba CTA, kuriam skirtas pranešimas SIGMET/AIRMET, ICAO vietos nuoroda

nnnn

2

Identifikavimas (P)

Pranešimo SIGMET arba AIRMET identifikavimas ir eilės numeris

SIGMET nnn

AIRMET [n][n]n

3

Galiojimo laikotarpis (P)

Datos ir laiko duomenų grupės, kuriomis suderintu pasauliniu laiku (UTC) nurodomas galiojimo laikas

VALID nnnnnn/nnnnnn

4

Meteorologinių stebėjimų biuro (MWO) vietos nuoroda (P)

Pranešimą SIGMET arba AIRMET teikiančio MWO vietos nuoroda su skiriamuoju brūkšniu

nnnn–

5

Nauja eilutė

6

FIR/CTA pavadinimas (P)

FIR/CTA, kuriam teikiamas pranešimas SIGMET/AIRMET, vietos nuoroda ir pavadinimas

nnnn nnnnnnnnnn FIR

arba

UIR

arba

FIR/UIR

arba nnnn nnnnnnnnnn CTA

nnnn nnnnnnnnnn

FIR[/n]

7

INFORMACIJA APIE PRANEŠIMO SIGMET AR AIRMET ATŠAUKIMĄ PATEIKIAMA ŠABLONO PABAIGOJE.

8

Būklės nuoroda (C) (1)

Bandymo ar pratybų nuoroda

TEST arba EXER

TEST arba EXER

9

Nauja eilutė

10

Reiškinys (P)

Reiškinio, dėl kurio teikiamas pranešimas SIGMET/AIRMET, apibūdinimas

OBSC TS[GR]

EMBD TS[GR]

FRQ TS[GR]

SQL TS[GR]

TC nnnnnnnnnn PSN Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] CB

arba

TC NN (2) PSN Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] CB

SEV TURB

SEV ICE

SEV ICE (FZRA)

SEV MTW

HVY DS

HVY SS

[VA ERUPTION] [MT nnnnnnnnnn]

[PSN Nnn[nn] arba Snn[nn] Ennn[nn] arba Wnnn[nn]]

VA CLD

RDOACT CLD

SFC WIND nnn/nn[n]KT

SFC VIS [n][n]nnM (nn)

ISOL TS[GR]

OCNL TS[GR]

MT OBSC

BKN CLD

BKN CLD [n]nnn/[ABV][n]nnnnFT

arba

BKN CLD SFC/[ABV][n]nnnnFT

arba

OVC CLD [n]nnn/[ABV][n]nnnnFT

arba

OVC CLD SFC/[ABV][n]nnnnFT

ISOL CB

OCNL CB

FRQ CB

ISOL TCU

OCNL TCU

OVC CLD

MOD TURB

MOD ICE

MOD MTW

11

Stebimas ar prognozuojamas reiškinys (P) (3)(4)

Nuoroda, ar informacija pateikiama apie stebimą reiškinį, kuris, kaip numatoma, tęsis, ar apie prognozuojamą reiškinį

OBS [AT nnnnZ] arba

FCST [AT nnnnZ]

12

Vieta (C) (3)(4)(5)

Vieta (laipsniais ir minutėmis nurodoma platuma ir ilguma)

Nnn[nn] Wnnn[nn] arba

Nnn[nn] Ennn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Snn[nn] Ennn[nn]

arba

N OF Nnn[nn] arba

S OF Nnn[nn] arba

N OF Snn[nn] arba

S OF Snn[nn] arba

[AND]

W OF Wnnn[nn] arba

E OF Wnnn[nn] arba

W OF Ennn[nn] arba

E OF Ennn[nn]

arba

N OF Nnn[nn] arba N OF Snn[nn] AND S OF Nnn[nn] arba S OF Snn[nn]

arba

W OF Wnnn[nn] arba W OF Ennn[nn] AND E OF Wnnn[nn] arba E OF Ennn[nn]

arba

N OF LINE arba NE OF LINE arba E OF LINE arba SE OF LINE arba S OF LINE arba SW OF LINE arba W OF LINE arba NW OF LINE Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] [AND N OF LINE arba NE OF LINE arba E OF LINE arba SE OF LINE arba S OF LINE arba SW OF LINE arba W OF LINE arba NW OF LINE Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]]]

arba

WI Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – [Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] (6)

arba ENTIRE UIR

arba ENTIRE FIR

arba ENTIRE FIR/UIR

arba ENTIRE CTA

arba WI nnnKM (arba nnnNM) OF TC CENTRE (7)

arba WI nnKM (arba nnNM) OF Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] (8)

13

Lygis (A)

Skrydžio lygis arba absoliutusis aukštis

[SFC/]FLnnn arba

[SFC/][n]nnnnFT (arba [SFC/]nnnnM)

FLnnn/nnn arba

TOP FLnnn arba

[TOP] ABV FLnnn arba (arba [TOP] ABV [n]nnnnFT) [[n]nnnn/][n]nnnnFT) arba [n]nnnnFT/]FLnnn

arba TOP [ABV arba BLW] FLnnn (7)

14

Judėjimas ar numatomas judėjimas (A) (3)(9)(10)

Judėjimas ar numatomas judėjimas (kryptis ir greitis), nurodant vieną iš šešiolikos kompaso rumbų, arba nejudamumas

MOV N [nnKMH] arba MOV NNE [nnKMH] arba

MOV NE [nnKMH] arba MOV ENE [nnKMH] arba

MOV E [nnKMH] arba MOV ESE [nnKMH] arba

MOV SE [nnKMH] arba MOV SSE [nnKMH] arba

MOV S [nnKMH] arba MOV SSW [nnKMH] arba

MOV SW [nnKMH] arba MOV WSW [nnKMH] arba

MOV W [nnKMH] arba MOV WNW [nnKMH] arba

MOV NW [nnKMH] arba MOV NNW [nnKMH]

(arba MOV N [nnKT] arba MOV NNE [nnKT] arba

MOV NE [nnKT] arba MOV ENE [nnKT] arba

MOV E [nnKT] arba MOV ESE [nnKT] arba

MOV SE [nnKT] arba MOV SSE [nnKT] arba

MOV S [nnKT] arba MOV SSW [nnKT] arba

MOV SW [nnKT] arba MOV WSW [nnKT] arba

MOV W [nnKT] arba MOV WNW [nnKT] arba

MOV NW [nnKT] arba MOV NNW [nnKT])

arba

STNR

15

Intensyvumo pokyčiai (A) (3)

Numatomi intensyvumo pokyčiai

INTSF arba

WKN arba

NC

16

Prognozuojamas laikas (A) (3)(4)(9)

Prognozuojamo reiškinio pasireiškimo laiko nuoroda

FCST AT nnnnZ

17

Prognozuojama atogrąžų ciklono padėtis (A) (7)

Prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis

TC CENTRE PSN Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]

arba

TC CENTRE PSN Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] CB (11)

18

Prognozuojama padėtis (A) (3)(4)(5)(9)

Prognozuojama reiškinio padėtis SIGMET galiojimo laikotarpio pabaigoje (12)

Nnn[nn] Wnnn[nn] arba

Nnn[nn] Ennn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Snn[nn] Ennn[nn]

arba

N OF Nnn[nn] arba

S OF Nnn[nn] arba

N OF Snn[nn] arba

S OF Snn[nn]

[AND]

W OF Wnnn[nn] arba

E OF Wnnn[nn] arba

W OF Ennn[nn] arba

E OF Ennn[nn]

arba

N OF Nnn[nn] arba N OF Snn[nn] AND S OF Nnn[nn] arba S OF Snn[nn]

arba

W OF Wnnn[nn] arba W OF Ennn[nn] AND E OF Wnnn[nn] arba E OF Ennn[nn]

arba

N OF LINE arba NE OF LINE arba E OF LINE arba SE OF LINE arba S OF LINE arba SW OF LINE arba W OF LINE arba NW OF LINE Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] [AND N OF LINE arba NE OF LINE arba E OF LINE arba SE OF LINE arba S OF LINE arba SW OF LINE arba W OF LINE arba NW OF LINE Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]]]

arba

WI Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] (6)

arba ENTIRE FIR

arba ENTIRE UIR

arba ENTIRE FIR/UIR

arba ENTIRE CTA

arba NO VA EXP (13)

arba

WI nnKM (arba nnNM) OF Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] (8)

arba

WI nnnKM (nnnNM) OF TC CENTRE (7)

19

Elementų kartojimasis (A) (14)

Į pranešimą SIGMET apie ugnikalnio pelenų debesį arba atogrąžų cikloną įtrauktų elementų kartojimasis

[AND] (14)

20

Nauja eilutė, jei elementai kartojasi

 

ARBA

21

Pranešimo SIGMET/AIRMET atšaukimas (A)

Pranešimo SIGMET/AIRMET atšaukimas, darant nuorodą į jo identifikaciją

CNL SIGMET nnn nnnnnn/nnnnnn

arba

CNL SIGMET nnn nnnnnn/nnnnnn [VA MOV TO nnnn FIR] (13)

CNL AIRMET [n][n]n nnnnnn/nnnnnn

(1)   

Naudojama tik kai paskelbiamas SIGMET/AIRMET siekiant parodyti, kad vyksta bandymas ar pratybos. Kai įtraukiamas žodis „TEST“ arba santrumpa „EXER“, pranešime gali būti pateikiama informacija, kuri neturėtų būti naudojama operatyviaisiais tikslais, arba pranešimas užbaigiamas iš karto po žodžio „TEST“.

(2)   

Naudojama atogrąžų ciklonams be pavadinimų.

(3)   

Jeigu ugnikalnio pelenų debesis apima daugiau nei vieną FIR rajoną, šiuos elementus prireikus galima kartoti. Prieš kiekvieną vietą ir prognozuojamą padėtį turi būti nurodomas stebėjimo ar prognozės laikas.

(4)   

Jeigu su atogrąžų ciklonu siejami kamuoliniai lietaus debesys apima daugiau vieną FIR rajoną, šiuos elementus prireikus galima kartoti. Prieš kiekvieną vietą ir prognozuojamą padėtį turi būti nurodomas stebėjimo ar prognozės laikas.

(5)   

Pranešimuose SIGMET apie radioaktyvųjį debesį „tik viduje“ (WI) turi būti naudojama elementams „vieta“ ir „prognozuojama padėtis“.

(6)   

Koordinačių skaičius turi būti minimalus, paprastai – ne daugiau kaip septynios koordinatės.

(7)   

Taikoma tik pranešimams SIGMET apie atogrąžų ciklonus.

(8)   

Taikoma tik pranešimams SIGMET apie radioaktyvųjį debesį. Turi būti taikomas spindulys iki 30 km (ar 16 jūrmylių) nuo šaltinio ir vertikalus atstumas nuo paviršiaus (SFC) iki skrydžių informacijos regiono/viršutinio skrydžių informacijos regiono (FIR/UIR) arba skrydžių valdymo rajono (CTA) viršutinės ribos.

(9)   

Elementai „prognozuojamas laikas“ ir „prognozuojama padėtis“ nenaudotini kartu su elementu „judėjimas arba numatomas judėjimas“.

(10)   

Pranešimuose SIGMET apie radioaktyvųjį debesį STNR turi būti naudojama elementui „judėjimas arba numatomas judėjimas“.

(11)   

Terminas „CB“ naudojamas, kai nurodoma prognozuojama kamuolinių lietaus debesų padėtis.

(12)   

Prognozuojama kamuolinių lietaus debesų (CB) padėtis, siejama su atogrąžų ciklonais, yra susijusi su atogrąžų ciklono centro padėties prognozuojamu laiku, o ne SIGMET galiojimo laikotarpio pabaiga.

(13)   

Taikoma tik pranešimams SIGMET apie ugnikalnio pelenus.

(14)   

Naudotina, kai atitinkamą FIR vienu metu veikia daugiau nei vienas ugnikalnių pelenų debesis arba kamuolinis lietaus debesis, siejamas su atogrąžų ciklonu.

▼M4 —————

▼M4




6 priedėlis

Informacinių pranešimų apie ugnikalnių pelenus šablonas

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma;

N

=

įtraukti neprivaloma;

A

=

įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes, kai taikoma.

1 pastaba.  Į informacinius pranešimus apie ugnikalnių pelenus įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.

2 pastaba.  Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

3 pastaba.  Po kiekvieno elemento pavadinimo privaloma padėti dvitaškį („:“).

4 pastaba.  Eilutės numeriai skiltyje „Nuoroda“ nurodomi tik dėl aiškumo ir patogumo ir nėra patariamosios informacijos apie ugnikalnio pelenus dalis.



Nuoroda

Elementas

Išsamus turinys

Šablonas (-ai)

1

Pranešimo tipo identifikavimas (P)

Pranešimo tipas

VA ADVISORY

2

Nauja eilutė

3

Būklės nuoroda (C) (1)

Bandymo ar pratybų nuoroda

STATUSAS:

TEST arba EXER

4

Nauja eilutė

5

Pateikimo laikas (P)

Metai, mėnuo, diena, laikas (UTC)

DTG:

nnnnnnnn/nnnnZ

6

Nauja eilutė

7

Ugnikalnių pelenų informacijos centro (VAAC) pavadinimas (P)

VAAC pavadinimas

VAAC:

nnnnnnnnnnnn

8

Nauja eilutė

9

Ugnikalnio pavadinimas (P)

Ugnikalnio pavadinimas ir Tarptautinės vulkanologijos ir žemės gelmių chemijos asociacijos jam suteiktas numeris

VOLCANO:

nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn [nnnnnn]

arba UNKNOWN

arba UNNAMED

10

Nauja eilutė

11

Ugnikalnio vieta (P)

Ugnikalnio vieta laipsniais ir minutėmis

PSN:

Nnnnn arba Snnnn Wnnnnn arba Ennnnn

arba UNKNOWN

12

Nauja eilutė

13

Valstybė arba regionas (P)

Valstybė arba regionas, jei apie pelenus virš valstybės teritorijos nepranešta

AREA:

nnnnnnnnnnnnnnnn arba UNKNOWN

14

Nauja eilutė

15

Viršūnės vietos aukštis (P)

Viršūnės vietos aukštis metrais (arba pėdomis)

SUMMIT ELEV:

nnnnM (arba nnnnnFT)

arba SFC

arba UNKNOWN

16

Nauja eilutė

17

Informacinio pranešimo numeris (P)

Informacinio pranešimo numeris: keturženklis mtų skaičius ir pranešimo numeris (pranešimai apie kiekvieną ugnikalnį teikiami atskira seka)

ADVISORY NR:

nnnn/nnnn

18

Nauja eilutė

19

Informacijos šaltinis (P)

Informacijos šaltinis nurodomas laisvos formos tekstu

INFO SOURCE:

Ne ilgesnis kaip 32 ženklų laisvos formos tekstas

20

Nauja eilutė

21

Spalvinis kodas (N)

Aviacijos spalvinis kodas

AVIATION COLOUR CODE:

RED arba ORANGE arba YELLOW arba GREEN arba UNKNOWN arba NOT GIVEN arba NIL

22

Nauja eilutė

23

Išsiveržimo duomenys (P) (2)

Išsiveržimo duomenys (įskaitant išsiveržimo (-ų) datą/laiką)

ERUPTION DETAILS:

Ne ilgesnis kaip 64 ženklų laisvos formos tekstas

arba UNKNOWN

24

Nauja eilutė

25

Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) laikas (P)

Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) data ir laikas (UTC)

OBS (arba EST) VA DTG:

nn/nnnnZ

26

Nauja eilutė

27

Stebimi arba apskaičiuoti ugnikalnio pelenų debesys (P)

Horizontalioji (laipsniais ir minutėmis) ir vertikalioji stebimų ugnikalnio pelenų debesų tįsa stebėjimo metu arba apskaičiuota ugnikalnio pelenų debesų tįsa arba, jei debesų padas nežinomas, stebimų arba apskaičiuotų pelenų debesų viršutinė riba.

Stebimų arba apskaičiuotų ugnikalnio pelenų debesų judėjimas

OBS VA CLD arba EST VA CLD:

TOP FLnnn arba SFC/FLnnn arba FLnnn/nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn][– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]]

MOV N nnKMH (arba KT) arba

MOV NE nnKMH (arba KT) arba

MOV E nnKMH (arba KT) arba

MOV SE nnKMH (arba KT) arba

MOV S nnKMH (arba KT) arba

MOV SW nnKMH (arba KT) arba

MOV W nnKMH (arba KT) arba

MOV NW nnKMH (arba KT)

arba

VA NOT IDENTIFIABLE FM SATELLITE DATA

WIND FLnnn/nnn nnn/nn[n]KT (3) arba WIND FLnnn/nnn VRBnnKT arba WIND SFC/FLnnn nnn/nn[n]KT arba WIND SFC/FLnnn VRBnnKT

28

Nauja eilutė

29

Prognozuojamas ugnikalnio pelenų debesų aukštis ir padėtis (+ +6 VAL.) (P)

Data ir laikas (UTC) (praėjus 6 val. po 12 punkte nurodyto Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) laiko)

nurodytu nustatytu laiku prognozuojamas kiekvienos ugnikalnio pelenų debesų masės aukštis ir padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST VA CLD +6 HR:

nn/nnnnZ

SFC arba FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)]Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn][– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] (4)(5)

arba NO VA EXP

arba NOT AVBL

arba NOT PROVIDED

30

Nauja eilutė

31

Prognozuojamas ugnikalnio pelenų debesų aukštis ir padėtis (+ 12 VAL.) (P)

Data ir laikas (UTC) (praėjus 12 val. po 12 punkte nurodyto Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) laiko)

nurodytu nustatytu laiku prognozuojamas kiekvienos ugnikalnio pelenų debesų masės aukštis ir padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST VA CLD +12 HR:

nn/nnnnZ

SFC arba FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn][– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] (4)(5)

arba NO VA EXP

arba NOT AVBL

arba NOT PROVIDED

32

Nauja eilutė

33

Prognozuojamas ugnikalnio pelenų debesų aukštis ir padėtis

(+ 18 HR) (P)

Data ir laikas (UTC) (praėjus 18 val. po 12 punkte nurodyto Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) laiko)

nurodytu nustatytu laiku prognozuojamas kiekvienos ugnikalnio pelenų debesų masės aukštis ir padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST VA CLD +18 HR:

nn/nnnnZ

SFC arba FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn][– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] (4)(5)

arba NO VA EXP

arba NOT AVBL

arba NOT PROVIDED

34

Nauja eilutė

35

Pastabos (P) (2)

Pastabos, jei reikia

RMK:

Ne ilgesnis kaip 256 ženklų laisvos formos tekstas

arba NIL

36

Nauja eilutė

37

Kitas informacinis pranešimas (P)

Metai, mėnuo, diena ir laikas (UTC)

NXT ADVISORY:

nnnnnnnn/nnnnZ

arba NO LATER THAN nnnnnnnn/nnnnZ

arba NO FURTHER ADVISORIES

arba WILL BE ISSUED BY nnnnnnnn/nnnnZ

(1)   

Naudojama tik kai paskelbiamas pranešimas siekiant parodyti, kad vyksta bandymas ar pratybos. Kai įtraukiamas žodis „TEST“ arba santrumpa „EXER“, pranešime gali būti pateikiama informacija, kuri neturėtų būti naudojama operatyviaisiais tikslais, arba pranešimas užbaigiamas iš karto po žodžio „TEST“.

(2)   

Terminas „resuspenduota“ vartojamas dėl vėjo pakeltų ugnikalnio pelenų nuosėdų.

(3)   

Jei apie ugnikalnio pelenų debesis pranešta (pvz., gautas AIREP), bet jų negalima atpažinti palydovo duomenyse.

(4)   

Tiesi linija tarp dviejų taškų žemėlapyje Merkatoriaus projekcijoje arba tiesi linija tarp dviejų taškų, pastoviu kampu kertanti ilgumos linijas.

(5)   

Ne daugiau kaip keturi pasirinkti sluoksniai.




7 priedėlis

Informacinio pranešimo apie atogrąžų ciklonus šablonas

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma;

A

=

įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes, kai taikoma;

N

=

įtraukti neprivaloma;

=

=

dviguba linija rodo, kad po jos einantis tekstas turėtų būti pateiktas kitoje eilutėje.

1 pastaba.  Į informacinius pranešimus apie atogrąžų ciklonus įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.

2 pastaba.  Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

3 pastaba.  Po kiekvieno elemento pavadinimo privaloma padėti dvitaškį („:“).

4 pastaba.  Eilutės numeriai skiltyje „Nuoroda“ nurodomi tik dėl aiškumo ir patogumo ir nėra patariamosios informacijos apie atogrąžų ciklonus.



Nuoroda

Elementas

Išsamus turinys

Šablonas (-ai)

1

Pranešimo tipo identifikavimas (P)

Pranešimo tipas

TC ADVISORY

 

2

Nauja eilutė

3

Būklės nuoroda (C) (1)

Bandymo ar pratybų nuoroda

STATUSAS:

TEST arba EXER

4

Nauja eilutė

5

Pateikimo laikas (P)

Paskelbimo metai, mėnuo, diena ir laikas (UTC)

DTG:

nnnnnnnn/nnnnZ

6

Nauja eilutė

7

Ugnikalnių pelenų informacijos centro (TCAC) pavadinimas (P)

TCAC pavadinimas

(vietos nuoroda arba visas pavadinimas)

TCAC:

nnnn arba nnnnnnnnnn

8

Nauja eilutė

9

Atogrąžų ciklono pavadinimas (P)

Atogrąžų ciklono pavadinimas arba „NN“, jei be pavadinimo

TC:

nnnnnnnnnnnn arba NN

10

Nauja eilutė

11

Informacinio pranešimo numeris (P)

Patariamoji: keturženklis metų skaičius ir pranešimo numeris (pranešimai apie kiekvieną atogrąžų cikloną teikiami atskira seka)

ADVISORY NR:

nnnn/[n][n][n]n

12

Nauja eilutė

13

Stebima centro padėtis (P)

Data ir laikas (UTC) ir atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)

OBS PSN:

nn/nnnnZ Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]

14

Nauja eilutė

15

Stebimas kamuolinis lietaus debesys (O) (2)

Kamuolinio lietaus debesies vieta (nurodant platumą ir ilgumą (laipsniais ir minutėmis)) ir vertikalusis atstumas (skrydžio lygis)

CB:

WI nnnKM (arba nnnNM) OF TC CENTRE

arba

WI (3) Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] –

[Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]]

TOP [ABV arba BLW] FLnnn

NIL

16

Nauja eilutė

17

Judėjimo kryptis ir greitis (P)

Judėjimo kryptis, nurodoma pagal 16 kompaso rumbų, ir greitis, išreikštas km/h (arba mazgais), arba nuoroda, kad ciklonas juda lėtai arba nejuda (< 2 km/h (1 kt))

MOV:

N nnKMH (arba KT) arba

NNE nnKMH (arba KT) arba

NE nnKMH (arba KT) arba

ENE nnKMH (arba KT) arba

E nnKMH (arba KT) arba

ESE nnKMH (arba KT) arba

SE nnKMH (arba KT) arba

SSE nnKMH (arba KT) arba

S nnKMH (arba KT) arba

SSW nnKMH (arba KT) arba

SW nnKMH (arba KT) arba

WSW nnKMH (arba KT) arba

W nnKMH (arba KT) arba

WNW nnKMH (arba KT) arba

NW nnKMH (arba KT) arba

NNW nnKMH (arba KT) arba

STNR

18

Nauja eilutė

19

Intensyvumo pokyčiai (P)

Didžiausio pažemio vėjo greičio pokyčiai stebėjimo metu

INTST CHANGE:

INTSF arba WKN arba NC

20

Nauja eilutė

21

Slėgis centre (P)

Slėgis centre (hPa)

C:

nnnHPA

22

Nauja eilutė

23

Didžiausias pažemio vėjas (P)

Didžiausias pažemio vėjas prie centro (vidutinis pažemio vėjas per 10 minučių, mazgais)

MAX WIND:

nn[n]KT

24

Nauja eilutė

25

Prognozuojama centro padėtis

(+ 6 VAL.) (P)

Data ir laikas (UTC) praėjus 6 val. po 5 punkte nurodyto DTG;

prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST PSN +6 HR:

nn/nnnnZ Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]

26

Nauja eilutė

27

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 6 VAL.) (P)

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (praėjus 6 val. po 5 punkte nurodyto DTG)

FCST MAX WIND +6 HR:

nn[n]KT

28

Nauja eilutė

29

Prognozuojama centro padėtis

(+ 12 VAL.) (P)

Data ir laikas (UTC) (praėjus 12 val. po 5 punkte nurodyto DTG)

prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST PSN +12 HR:

nn/nnnnZ Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]

30

Nauja eilutė

31

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 12 VAL.) (P)

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (praėjus 12 val. po 5 punkte nurodyto DTG)

FCST MAX WIND +12 HR:

nn[n]KT

32

Nauja eilutė

33

Prognozuojama centro padėtis

(+ 18 HR) (P)

Data ir laikas (UTC) (praėjus 18 val. po 5 punkte nurodyto DTG)

prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST PSN +18 HR:

nn/nnnnZ Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]

34

Nauja eilutė

35

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 18 VAL.) (P)

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (praėjus 18 val. po 5 punkte nurodyto DTG)

FCST MAX WIND +18 HR:

nn[n]KT

36

Nauja eilutė

37

Prognozuojama centro padėtis

(+ 24 HR) (P)

Data ir laikas (UTC) (praėjus 24 val. po 5 punkte nurodyto DTG)

prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST PSN +24 HR:

nn/nnnnZ Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]

38

Nauja eilutė

39

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 24 VAL.) (P)

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (praėjus 24 val. po 5 punkte nurodyto DTG)

FCST MAX WIND +24 HR:

nn[n]KT

40

Nauja eilutė

41

Pastabos (P)

Pastabos, jei reikia

RMK:

Ne ilgesnis kaip 256 ženklų laisvos formos tekstas

arba NIL

42

Nauja eilutė

43

Numatomas kito informacinio pranešimo pateikimo laikas (P)

Numatomas kito informacinio pranešimo pateikimo laikas – metai, mėnuo, diena ir laikas (UTC)

NXT MSG:

[BFR] nnnnnnnn/nnnnZ

arba NO MSG EXP

(1)   

Naudojama tik kai paskelbiamas pranešimas siekiant parodyti, kad vyksta bandymas ar pratybos. Kai įtraukiamas žodis „TEST“ arba santrumpa „EXER“, pranešime gali būti pateikiama informacija, kuri neturėtų būti naudojama operatyviaisiais tikslais, arba pranešimas užbaigiamas iš karto po žodžio „TEST“.

(2)   

Jeigu su atogrąžų ciklonu siejami kamuoliniai lietaus debesys apima daugiau vieną kompetencijos rajono rajoną, šiuos elementus prireikus galima kartoti.

(3)   

Koordinačių skaičius turėtų būti minimalus, paprastai – ne daugiau kaip septynios koordinatės.




8 priedėlis

Į informacinius pranešimus apie ugnikalnių pelenus ir atogrąžų ciklonus, pranešimus SIGMET/AIRMET, aerodromo perspėjimus ir perspėjimus apie vėjo poslinkį įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra

Pastaba:  eilutės numeriai skiltyje „Nuoroda“ nurodomi tik dėl aiškumo ir patogumo ir nėra šablono dalis.



Nuoroda

Elementai

Intervalas

Skyra

1

Viršūnės vietos aukštis:

FT

000–27 000

1

 

 

M

000–8 100

1

2

Informacinio pranešimo numeris:

apie ugnikalnio pelenus (indeksas) (1)

000–2 000

1

 

 

apie atogrąžų cikloną (indeksas) (1)

00–99

1

3

Didžiausias pažemio vėjas

KT

00–99

1

4

Slėgis centre

hPa

850–1 050

1

5

Pažemio vėjo greitis

KT

30–99

1

6

Priežemio matomumas

M

0000–0750

50

 

 

M

0800–5 000

100

7

Debesys: pado aukštis:

FT

000–1 000

100

8

Debesys: viršutinės ribos aukštis:

FT

000–9 900

100

 

 

FT

10 000 –60 000

1 000

9

Platuma

° (laipsniai)

00–90

1

 

 

(minutės)

00–60

1

10

Ilguma

° (laipsniai)

000–180

1

 

 

(minutės)

00–60

1

11

Skrydžio lygiai

 

000–650

10

12

Judėjimas

KMH

0–300

10

 

 

KT

0–150

5

(1)   

Nedimensinis




▼M1

VI PRIEDAS

ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

(AIS dalis)

A SKYRIUS. ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (AIS.OR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

AIS.OR.100 Oro navigacijos informacijos valdymas

Oro navigacijos informacijos paslaugų (AIS) teikėjai nustato tinkamas informacijos valdymo priemones ir procesus, kuriais užtikrinamas užtikrintos kokybės oro navigacijos duomenų ir informacijos rinkimas, apdorojimas, saugojimas, integravimas, keitimasis jais ir pateikimas tinkamu laiku oro navigacijos informacijos valdymo (ATM) sistemoje.

AIS.OR.105 Oro navigacijos informacijos paslaugų (AIS) teikėjų pareigos

AIS teikėjas užtikrina saugiai, tvarkingai ir našiai oro navigacijai užtikrinti būtinų oro navigacijos duomenų ir informacijos teikimą.

AIS teikėjas gauna, gretina arba surenka, redaguoja, formatuoja, skelbia, saugo ir platina oro navigacijos duomenis ir informaciją, susijusius su visa valstybės narės teritorija arba tais rajonais virš atvirosios jūros, kuriuose valstybė narė yra atsakinga už oro eismo paslaugų teikimą.

AIS teikėjas užtikrina, kad oro navigacijos duomenys ir informacija būtų teikiami:

(1) 

darbuotojams, vykdantiems skrydžių operacijas, įskaitant skrydžių įgulas, planuojantiems skrydžius ir naudojantiems skrydžių imituoklius;

(2) 

oro eismo paslaugų teikėjams, atsakingiems už skrydžių informacijos paslaugų teikimą, ir

(3) 

tarnyboms, atsakingoms už priešskrydinės informacijos teikimą.

AIS teikėjas visą parą teikia paslaugas, kurių reikia rengiant ir teikiant pranešimus NOTAM rajone, už kurį jis atsakingas, ir teikia reikiamą priešskrydinę informaciją, susijusią su maršruto etapais, prasidedančiais aerodrome/sraigtasparnių uoste esančiame rajone, už kurį jis atsakingas.

AIS teikėjas teikia kitiems AIS teikėjams jiems reikiamus oro navigacijos duomenis ir informaciją.

AIS teikėjas užtikrina, kad būtų nustatytos dėl duomenų ir informacijos klaidų aviacijos saugai kylančios rizikos vertinimo ir mažinimo procedūros.

AIS teikėjas aiškiai nurodo, kad valstybės narės vardu ar jos pavedimu pateikti oro navigacijos duomenys ir informacija yra teikiami tai valstybei narei leidus, nepriklausomai nuo formato, kuriuo jie pateikiami.

2 SKIRSNIS. DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS

AIS.OR.200 Bendrosios nuostatos

AIS teikėjas užtikrina, kad:

a) 

oro navigacijos duomenys ir informacija būtų teikiami pagal specifikacijas, nustatytas III priedo 1 priedėlyje (ATM/ANS.OR dalis) nurodytame oro navigacijos duomenų kataloge;

b) 

būtų išlaikyta duomenų kokybė ir

c) 

būtų taikoma automatizuota sistema, kad būtų galima apdoroti skaitmeninius oro navigacijos duomenis ir jais keistis.

AIS.OR.205 Susitarimai dėl formato

AIS teikėjas užtikrina, kad būtų sudaryti oficialūs susitarimai su:

a) 

visomis duomenis jam perduodančiomis šalimis ir

b) 

kitais AIS teikėjais, kai su jais keičiamasi oro navigacijos duomenimis ir informacija.

AIS.OR.210 Keitimasis oro navigacijos duomenimis ir informacija

AIS teikėjas užtikrina, kad:

a) 

oro navigacijos duomenys būtų suformatuoti pagal pasaulio mastu sąveikų oro navigacijos informacijos mainų modelį ir

b) 

oro navigacijos duomenimis būtų keičiamasi elektroniniu būdu.

AIS.OR.215 Priemonės ir programinė įranga

AIS teikėjas užtikrina, kad oro navigacijos duomenų ir informacijos procesams palaikyti arba automatizuoti naudojamos priemonės ir programinė įranga veiktų nepablogindamos oro navigacijos duomenų ir informacijos kokybės.

AIS.OR.220 Duomenų patvirtinimas ir patikrinimas

AIS teikėjas užtikrina, kad būtų naudojamos techninės duomenų patikrinimo ir patvirtinimo priemonės, kad oro navigacijos duomenys atitiktų susijusius duomenų kokybės reikalavimus, nustatytus AIS.TR.200 dalyje.

AIS.OR.225 Metaduomenys

AIS teikėjas renka ir saugo metaduomenis.

AIS.OR.230 Duomenų klaidų aptikimas ir tapatumo nustatymas

AIS teikėjas užtikrina, kad:

a) 

perduodant ir saugant oro navigacijos duomenis būtų naudojamos skaitmeninių duomenų klaidų aptikimo techninės priemonės, kad būtų palaikomi taikytini duomenų vientisumo lygiai, nurodyti AIS.TR.200 dalies c punkte, ir

b) 

perduodant oro navigacijos duomenis būtų taikomas tinkamas tapatumo nustatymo procesas, kad duomenų gavėjai galėtų patvirtinti, jog duomenis arba informaciją perdavė įgaliotas šaltinis.

AIS.OR.235 Pranešimas apie klaidas, klaidų matavimas ir taisomieji veiksmai

AIS teikėjas užtikrina, kad būtų parengti ir naudojami pranešimo apie klaidas, klaidų matavimo ir jų ištaisymo mechanizmai.

AIS.OR.240 Duomenų ribojimas

AIS teikėjas oro navigacijos informacijos produktuose, išskyrus NOTAM, nustato duomenų kokybės reikalavimų neatitinkančius oro navigacijos duomenis ir informaciją.

AIS.OR.250 Nuoseklumo reikalavimas

Jei oro navigacijos duomenys arba informacija dubliuojami daugiau nei vienos valstybės narės AIP, už šias AIP atsakingas oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjas nustato mechanizmus dubliuotos informacijos nuoseklumui užtikrinti.

3 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI

AIS.OR.300 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktai

Kai oro navigacijos duomenys ir informacija teikiami keliomis formomis, AIS teikėjas užtikrina, kad būtų įdiegti procesai tomis formomis teikiamų duomenų ir informacijos nuoseklumui užtikrinti.

1 skyrius. Standartizuota oro navigacijos informacijos pateiktis

AIS.OR.305 Oro navigacijos informacijos rinkinys (AIP)

AIS teikėjas išleidžia AIP.

AIS.OR.310 AIP pakeitimai

AIS teikėjas:

a) 

išleidžia AIP nuolatinius pakeitimus, kurie įtraukiami į AIP kaip jo pakeitimai, ir

b) 

užtikrina, kad AIP būtų reguliariai keičiamas arba pakartotinai išleidžiamas per tokį laiką, koks yra būtinas siekiant užtikrinti, kad informacija būtų išsami ir naujausia.

AIS.OR.315 AIP papildymai

AIS teikėjas:

a) 

AIP papildymais išleidžia ilgojo galiojimo (3 mėnesių ir daugiau) ir trumpojo galiojimo informaciją, kurioje daug teksto ir (arba) grafinių elementų;

b) 

reguliariai teikia galiojančių AIP papildymų kontrolinį sąrašą ir ir

c) 

paskelbia naują AIP papildymą, pakeičiantį AIP papildymą, kuriame yra klaida arba kurio galiojimo laikotarpis pasikeitė.

AIS.OR.320 Oro navigacijos informacijos aplinkraštis (AIC)

AIS teikėjas išleidžia AIC, kai būtina paskelbti:

a) 

ilgalaikę prognozę apie reikšmingus įstatymų, reglamentų, tvarkos ar įrangos pakeitimus;

b) 

aiškinamojo ar patariamojo pobūdžio informaciją, turinčią įtakos skrydžių saugai;

c) 

aiškinamojo ar patariamojo pobūdžio informaciją arba pranešimus techniniais, teisės aktų ar administravimo klausimais.

AIS teikėjas bent kartą per metus peržiūri galiojančio AIC galiojimo laikotarpį.

AIS.OR.325 Oro navigacijos žemėlapiai/schemos

AIS teikėjas užtikrina, kad būtų teikiami šie turimi oro navigacijos žemėlapiai ir schemos:

a) 

įtrauktini į AIP arba atskirai teiktini AIP gavėjams:

(1) 

aerodromo kliūčių žemėlapis (A tipo);

(2) 

aerodromo/sraigtasparnių uosto žemėlapis;

(3) 

aerodromo antžeminio eismo schema;

(4) 

orlaivių stovėjimo/statymo (švartavimo) vietų žemėlapis;

(5) 

tiksliojo artėjimo tūpti pagal vietovės reljefą schema;

(6) 

skrydžių valdymo stebėjimo mažiausiojo absoliučiojo aukščio žemėlapis;

(7) 

rajono žemėlapis;

(8) 

standartinio atskridimo pagal prietaisus (STAR) schema;

(9) 

standartinio išskridimo pagal prietaisus (SID) schema;

(10) 

artėjimo tūpti pagal prietaisus schema;

(11) 

vizualiojo artėjimo tūpti schema ir

(12) 

maršruto žemėlapis ir

b) 

įtrauktini į oro navigacijos informacijos produktus:

(1) 

aerodromo kliūčių žemėlapis (B tipo);

(2) 

pasaulio oro navigacijos žemėlapis (1:1 000 000 mastelio);

(3) 

pasaulio oro navigacijos žemėlapis (1: 500 000 mastelio);

(4) 

oro navigacijos žemėlapis (mažo mastelio) ir

(5) 

kurso žymėjimo žemėlapis.

AIS.OR.330 Pranešimai NOTAM

AIS teikėjas:

a) 

nedelsdamas pateikia pranešimą NOTAM, kai reikia išplatinti laikino pobūdžio ir trumpos galiojimo trukmės informaciją arba trumpai pranešti apie nuolatinius operatyvinio reikšmingumo pakeitimus arba laikinus ilgo galiojimo pakeitimus, išskyrus kai yra daug teksto ir (arba) grafinių elementų, ir

b) 

pranešimu NOTAM paskelbia informaciją apie oro navigacijos įrenginių, paslaugų būklę arba jos pasikeitimą, procedūrų pasikeitimą arba pavojaus atsiradimą, kurią būtina laiku žinoti su skrydžių operacijomis susijusiam personalui.

AIS.OR.200 dalies laikymasis nėra kliūtis, trukdanti skubiai išplatinti skrydžio saugai užtikrinti būtiną oro navigacijos informaciją.

2 skyrius. Skaitmeninių duomenų rinkiniai

AIS.OR.335 Bendrosios nuostatos. Skaitmeninių duomenų rinkiniai

AIS teikėjas užtikrina, kad skaitmeniniai duomenys, jeigu jie turimi, būtų teikiami kaip šie duomenų rinkiniai:

(1) 

AIP duomenų rinkinys;

(2) 

vietovės reljefo duomenų rinkinys;

(3) 

kliūčių duomenų rinkiniai;

(4) 

aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai ir

(5) 

skrydžio pagal prietaisus procedūros duomenų rinkiniai.

Turimi vietovės reljefo duomenys teikiami vietovės reljefo duomenų rinkinių pavidalu.

Reguliariai pateikiamas galiojančių rinkinių duomenų kontrolinis sąrašas.

AIS.OR.340 Metaduomenims keliami reikalavimai

Į kiekvieną duomenų rinkinį įtraukiamas kitam naudotojui teiktinas minimalus metaduomenų rinkinys.

AIS.OR.345 AIP duomenų rinkinys

AIS teikėjas užtikrina, kad AIP duomenų rinkinyje, jeigu toks rinkinys turimas, būtų ilgalaikio galiojimo informacija, įskaitant nuolatinę informaciją ir informaciją apie ilgo galiojimo laikinus pakeitimus, pateikta skaitmeniniu pavidalu.

AIS.OR.350 Vietovės reljefo ir kliūčių duomenys. Bendrieji reikalavimai

AIS teikėjas užtikrina, kad pagal AIS.TR.350 dalį būtų teikiami vietovės reljefo ir kliūčių duomenys, jeigu tokie duomenys turimi.

AIS.OR.355 Vietovės reljefo duomenų rinkiniai

AIS teikėjas užtikrina, kad vietovės reljefo duomenys, jeigu turimi, būtų teikiami:

a) 

1 zonos, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalyje, ir

b) 

aerodromų, apimantys:

(1) 

2a zoną arba jos dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies b punkto 1 papunktyje;

(2) 

2b, 2c ir 2d zonas arba jų dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies b punkto 2, 3 ir 4 papunkčiuose, teritorijoje:

i) 

nutolusioje nuo aerodromo kontrolės taško ne daugiau kaip 10 km ir

ii) 

nutolusioje nuo aerodromo atskaitos taško daugiau kaip 10 km, jeigu jos ribos horizontaliai driekiasi 120 m virš žemiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio lygio;

(3) 

kilimo trajektorijos zoną arba jos dalis;

(4) 

zoną, kurią riboja šoninis aerodromo kliūčių ribojimo paviršių matmuo, arba jos dalis;

(5) 

3 zoną arba jos dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies c punkte, teritorijoje, kuri driekiasi 0,5 m aukštyje virš horizontaliosios plokštumos, einančios per artimiausią tašką aerodromo judėjimo lauke, ir

(6) 

4 zoną arba jos dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies d punkte, visiems kilimo ir tūpimo takams, kuriuose leidžiamos II ar III kategorijų tiksliojo artėjimo tūpti operacijos, ir kai orlaivių naudotojams reikia suteikti išsamią informaciją apie vietovės reljefą, kad jie galėtų įvertinti jo įtaką nustatydami apsisprendimo aukštį pagal radijo aukščiamačius.

AIS.OR.360 Kliūčių duomenų rinkiniai

AIS teikėjas užtikrina, kad kliūčių duomenys, jeigu tokie duomenys turimi, būtų teikiami:

a) 

apie kliūtis 1 zonoje, kurių aukštis virš žemės lygio yra 100 m ar daugiau;

b) 

aerodromų – apie visas kliūtis 2 zonoje, kurios, kaip nustatyta, kelia pavojų oro navigacijai, ir

c) 

aerodromų, apimantys:

(1) 

2a zoną arba jos dalis, toms kliūtims, kurios kerta atitinkamą kliūčių duomenų rinkimo paviršių;

(2) 

objektus kilimo trajektorijos zonoje arba jos dalyse, iškilusius virš plokščiojo paviršiaus, kurio nuolydis 1,2 % ir kurio pradžia sutampa su skrydžio trajektorijos zonos pradžia;

(3) 

aerodromo kliūčių ribojimo paviršių ar jų dalių susikirtimo zonas;

(4) 

2b, 2c ir 2d zonas, visoms kliūtims, kertančioms atitinkamus kliūčių duomenų rinkimo paviršius;

(5) 

3 zoną arba jos dalis, kliūtims, kertančioms atitinkamą kliūčių duomenų rinkimo paviršių, ir

(6) 

4 zoną arba jos dalis, visiems kilimo ir tūpimo takams, kuriuose leidžiama vykdyti II ir III kategorijų tiksliojo artėjimo tūpti operacijas.

AIS.OR.365 Aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai

AIS teikėjas užtikrina, kad pagal AIS.TR.365 dalį būtų teikiami aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai, jeigu tokie rinkiniai turimi.

AIS.OR.370 Skrydžio pagal prietaisus procedūros duomenų rinkiniai

AIS teikėjas užtikrina, kad pagal AIS.TR.370 dalį būtų teikiami aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai, jeigu tokie rinkiniai turimi.

4 SKIRSNIS. PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS

AIS.OR.400 Platinimo paslaugos

AIS teikėjas:

a) 

platina turimus oro navigacijos informacijos produktus tiems naudotojams, kurie jų prašo:

b) 

kuo skubiau pateikia aviacijos informacijos rinkinius (AIP), jų pakeitimus, papildymus, pranešimus NOTAM ir aviacijos informacijos aplinkraščius (AIC);

c) 

užtikrina, kad pranešimai NOTAM, kai tai praktiškai įmanoma, būtų platinami naudojantis oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (AFS);

d) 

užtikrina, kad pranešimais NOTAM būtų keičiamasi tarptautiniu mastu tik pagal tarptautinių pranešimų NOTAM tarnybų ir atitinkamų daugiašalių pranešimų NOTAM duomenų apdorojimo centrų tarpusavio sutarimą, ir

e) 

prireikus pasirūpina nuotolinio ryšio priemonėmis platinamų pranešimų NOTAM išleidimu ir gavimu, kad būtų patenkinti operatyviniai reikalavimai.

AIS.OR.405 Priešskrydinės informacijos paslaugos

AIS teikėjas užtikrina, kad:

a) 

visuose aerodromuose/sraigtasparnių uostuose skrydžių operacijas vykdančiam personalui, įskaitant skrydžių įgulą ir už priešskrydinę informaciją atsakingas tarnybas, būtų teikiama oro navigacijos informacija, susijusi su aerodrome/sraigtasparnių uoste prasidedančiais maršruto ruožais, ir

b) 

oro navigacijos informacija, teikiama planavimo prieš skrydį tikslais, apimtų operatyvinio reikšmingumo informaciją iš oro navigacijos informacijos produktų elementų.

5 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS

AIS.OR.500 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktų atnaujinimas

AIS teikėjas užtikrina, kad oro navigacijos duomenys ir informacija būtų nuolat atnaujinami, juos iš dalies keičiant arba pakartotinai išleidžiant.

AIS.OR.505 Oro navigacijos informacijos reglamentavimas ir kontrolė

AIS teikėjas užtikrina, kad informacija apie aplinkybes, nurodytas AIS.TR.505 dalies a punkte, būtų platinama pagal oro navigacijos informacijos reglamentavimo ir kontrolės (AIRAC) sistemą.

AIS teikėjas užtikrina, kad:

(1) 

informacija, pranešama pagal AIRAC sistemą, nebūtų toliau keičiama bent dar 28 dienas po AIRAC įsigaliojimo dienos, nebent aplinkybės, apie kurias pranešama, yra laikino pobūdžio ir visą laikotarpį neišliktų;

(2) 

pagal AIRAC sistemą teikiama informacija būtų platinama/teikiama taip, kad pasiektų gavėjus iki AIRAC įsigaliojimo dienos likus bent 28 dienoms, ir

(3) 

iš anksto suplanuotiems operatyvinio reikšmingumo pakeitimams, kuriems padaryti reikia atlikti kartografinį darbą ir (arba) atnaujinti navigacijos duomenų bazes, įgyvendinimo datos, išskyrus AIRAC įsigaliojimo datas, nebūtų taikomos.

AIS.OR.510 Pranešimai NOTAM

AIS teikėjas:

a) 

užtikrina, kad pagal AIS.TR.510 dalį būtų teikiami pranešimai NOTAM ir

b) 

būtų teikiamas įspėjamasis pranešimas NOTAM, kaip nustatyta AIS.TR.510 dalies f punkte, kai pagal AIRAC procedūras yra skelbiamas AIP pakeitimas arba papildymas.

AIS.OR.515 Duomenų rinkinių atnaujinimas

AIS teikėjas:

a) 

reguliariai keičia arba pakartotinai išleidžia duomenų rinkinius tokiais intervalais, kokių reikia siekiant užtikrinti, kad tie rinkiniai būtų nuolat aktualūs, ir

b) 

paskelbia nuolatinius pakeitimus ir laikinus ilgo galiojimo (3 mėnesių ar ilgesnio) pakeitimus, pateikdamas juos kaip visą skaitmeninių duomenų rinkinį ir (arba) jo poaibį, į kurį įtraukiami tik tie duomenys, kurie skiriasi nuo pirmiau išleisto viso duomenų rinkinio duomenų.

6 SKIRSNIS. DARBUOTOJAMS KELIAMI REIKALAVIMAI

AIS.OR.600. Bendrieji reikalavimai

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.005 dalies a punkto 6 papunktyje, AIS teikėjas taip pat užtikrina, kad už oro navigacijos duomenų ir informacijos teikimą atsakingi darbuotojai:

a) 

žinotų ir taikytų:

(1) 

oro navigacijos informacijos produktams ir paslaugoms keliamus reikalavimus, nustatytus 2–5 skirsniuose;

(2) 

taikomus AIP pakeitimų ir papildymų, skirtų rajonams, kuriems jie teikia oro navigacijos duomenis ar informaciją, atnaujinimo ciklus;

b) 

būtų tinkamai parengti, kompetentingi ir įgalioti atlikti jiems pavestas užduotis.

B SKYRIUS. ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (AIS.TR)

2 SKIRSNIS. DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS

AIS.TR.200 Bendrosios nuostatos

a) 

Oro navigacijos duomenys turi atitikti tikslumo reikalavimus, nurodytus III priedo 1 priedėlyje (ATM/ANS.OR dalyje) nurodytame oro navigacijos duomenų kataloge (duomenų katalogas).

b) 

Oro navigacijos duomenų skyra turi atitikti faktinį duomenų tikslumą.

c) 

Turi būti išlaikytas oro navigacijos duomenų vientisumas. Remiantis oro navigacijos duomenų kataloge nurodyta duomenų vientisumo klasifikacija, įdiegiamos procedūros, kad

(1) 

būtų išvengta įprastų duomenų iškraipymo per visą duomenų tvarkymo procesą;

(2) 

svarbūs duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir, jei reikia, būtų įtraukti papildomi galimos rizikos visoje sistemos architektūroje šalinimo procesai, siekiant toliau užtikrinti duomenų vientisumą šiuo lygmeniu;

(3) 

kritiniai duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir būtų įtraukti papildomi vientisumo užtikrinimo procesai, siekiant visiškai sumažinti poveikį gedimų, kurie, kaip nustatyta atlikus nuodugnią visos sistemos architektūros analizę, gali kelti pavojų duomenų vientisumui.

d) 

Turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų atsekamumas.

e) 

Turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų savalaikiškumas, įskaitant visas duomenų galiojimo laikotarpio ribas.

f) 

Turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų išsamumas.

g) 

Duomenys pateikiami tinkamu formatu, kuris užtikrina, kad duomenys būtų aiškinami nuosekliai pagal jų numatytą paskirtį.

AIS.TR.210 Keitimasis oro navigacijos duomenimis ir informacija

Išskyrus vietovės reljefo duomenis, oro navigacijos duomenimis keičiamasi tokiu formatu, kuris:

a) 

suteikia galimybę keistis ir atskirų požymių, ir požymių rinkinių duomenimis;

b) 

suteikia galimybę keistis dėl nuolatinių pakeitimų pakitusia bazine informacija;

c) 

yra struktūrizuotas pagal oro navigacijos duomenų katalogo objektus ir savybes ir patvirtintas dokumentu, kuriame keitimosi duomenimis formatas ir oro navigacijos duomenų katalogas yra susieti.

AIS.TR.220 Patikrinimas

a) 

Patikrinimu užtikrinama, kad:

(1) 

oro navigacijos duomenys buvo gauti neiškraipyti;

(2) 

oro navigacijos duomenys nebūtų iškraipomi oro navigacijos duomenų procese.

b) 

Kai oro navigacijos duomenys ir informacija įvedami rankiniu būdu, turi būti atliekamas nepriklausomas jų patikrinimas siekiant aptikti galimas klaidas.

AIS.TR.225 Metaduomenys

Rinktini metaduomenys apima bent šiuos duomenis:

a) 

bet kokį oro navigacijos duomenų rengimo, perdavimo ar manipuliavimo jais veiksmą atliekančių organizacijų ar subjektų tapatybės duomenis;

b) 

informaciją apie atliktą veiksmą;

c) 

veiksmo atlikimo datą ir laiką.

AIS.TR.235 Pranešimas apie klaidas, klaidų matavimas ir taisomieji veiksmai

Pranešimo apie klaidas, klaidų matavimo ir taisomųjų veiksmų mechanizmais užtikrinama, kad:

a) 

problemos, nustatytos rengiant, saugant, tvarkant ir apdorojant duomenis, taip pat problemos, apie kurias po duomenų paskelbimo praneša naudotojai, būtų registruojamos;

b) 

AIS teikėjas išanalizuotų visas su oro navigacijos duomenimis ir informacija susijusias problemas, apie kurias pranešta, ir atliktų būtinus taisomuosius veiksmus;

c) 

pirmiausia būtų pašalinamos visos aptiktos kritinių ir svarbių oro navigacijos duomenų ir informacijos klaidos, nesuderinamumas ir anomalijos;

d) 

susiję duomenų naudotojai veiksmingiausiomis priemonėmis būtų įspėjami apie klaidas, atsižvelgiant į oro navigacijos duomenų ir informacijos vientisumo lygį;

e) 

būtų galima lengvai pranešti apie aptiktas klaidas ir būtų skatinama tai daryti.

AIS.TR.240 Duomenų apribojimai

Nustačius duomenų kokybės reikalavimų neatitinkančius duomenis, pateikiama anotacija arba aiškiai nurodoma kokybės vertė.

3 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI

AIS.TR.300 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktai

a) 

Į platinti skirtus oro navigacijos informacijos produktus, išskyrus produktus, kuriuos numatyta platinti tik valstybėje narėje, įtraukiamas paprasta kalba išdėstytų dalių tekstas anglų kalba.

b) 

Vietovių pavadinimai rašomi laikantis jų vietinės vartosenos ir prireikus transliteruojami Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) pagrindinės lotynų kalbos abėcėlės rašmenimis.

c) 

Kai tinka, oro navigacijos informacijos produktuose vartojamos Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) santrumpos.

1 skyrius. Standartizuota forma pateikiama oro navigacijos informacija

AIS.TR.305 Oro navigacijos informacijos rinkinys (AIP)

a) 

AIP, AIP pakeitimai ir papildymai pateikiami elektroniniu formatu (eAIP). eAIP gali būti rodomas kompiuterio ekrane ir spausdinamas popieriuje.Be to, AIP, AIP pakeitimai ir papildymai taip pat gali būti pateikiami popierine forma.

b) 

Į AIP įtraukiamas:

(1) 

už AIP išvardytą oro navigacijos įrangą, nustatytas paslaugas ar procedūras atsakingos kompetentingos institucijos pareiškimas;

(2) 

bendros paslaugų gavimo ar įrangos naudojimo sąlygos;

(3) 

esminių skirtumų tarp valstybių narių teisės aktų bei taikomos praktikos ir ICAO standartų, rekomenduojamos praktikos (SAPR) ir procedūrų sąrašas;

(4) 

valstybės narės pasirinkimas kiekvienu atveju, kai buvo pritaikytas alternatyvus ICAO SAPR ir procedūrų įgyvendinimo būdas.

c) 

AIP pateikiama su 1 priedėlyje išvardytomis temų antraštėmis susijusi ir pagal jas išdėstyta informacija.

d) 

Aiškiai nurodomi AIP išleidžianti valstybė narė ir AIS teikėjas.

e) 

Jei AIP kartu išleido dvi ar kelios valstybės narės, jos aiškiai nurodomos.

f) 

Kiekvienas AIP yra atskiras leidinys ir jame pateikiamas jo sudėtinių dalių sąrašas (turinys).

g) 

AIP sudaro trys dalys (GEN, ENR ir AD), suskirstytos į skirsnius ir poskirsnius, išskyrus AIP arba jo tomą, parengtą taip, kad juo būtų galima lengviau operatyviai naudotis skrydžio metu; tokiu atveju valstybė narė gali pati pasirinkti tikslų formatą ir struktūrą, jeigu įtraukiamas tinkamas sudėtinių dalių sąrašas (turinys).

h) 

Kiekviename AIP nurodoma jo data.

i) 

Data, kurią sudaro diena, mėnuo (pavadinimas) ir metai, yra informacijos išleidimo data ir (arba) informacijos įsigaliojimo data (AIRAC).

j) 

Veikimo, prieinamumo ir naudojimo laikotarpiai aprašomi nurodant taikytiną dienų ir valandų skaičių.

k) 

Kiekviename spausdintu tomu išleistame AIP ir kiekviename įdėtiniais puslapiais išleistame AIP pateikiama anotacija, kurioje aiškiai nurodoma:

(1) 

AIP identifikavimas;

(2) 

teritorija, kuriai AIP taikomas, ir prireikus jos mažesni vienetai;

(3) 

AIP išleidusi valstybė narė ir parengusi organizacija (institucija) ir

(4) 

puslapių numeriai/žemėlapių ir schemų pavadinimai.

l) 

Visi spausdinto AIP tomo pakeitimai daromi keičiant atitinkamus puslapius.

AIS.TR.310 AIP pakeitimai

a) 

Visi operatyvinio reikšmingumo AIP pakeitimai, kaip nustatyta AIS.OR.505 dalyje, išleidžiami pagal AIRAC procedūrą ir aiškiai paženklinami akronimu AIRAC.

b) 

Kiekvienam AIP pakeitimui priskiriamas nuoseklus serijos numeris.

c) 

Išleistame AIP pateikiamos nuorodos į pranešimo NOTAM, kuris yra įtrauktas į pakeitimą, serijos numerį.

d) 

Užtikrinama, kad informacija apie API pakeitimams taikomus naujausius atnaujinimo ciklus būtų viešai prieinama.

e) 

Pakeitimai/anotacijos įrašomi ranka tik labai retais atvejais; paprastai pakeitimai daromi pakartotinai išleidžiant arba pakeičiant puslapius.

f) 

Kiekviename AIP pateikiamas:

(1) 

kontrolinis sąrašas, kuriame nurodomos dabartinės kiekvieno įdėtinio AIP puslapio datos ir numeriai, ir

(2) 

visų ranka įrašytais pakeitimais keičiamų dalykų sąrašas.

g) 

Nauja arba peržiūrėta informacija paženklinama anotacija, pateikiama šalia jos paraštėje.

h) 

Kiekviename AIP puslapyje, įskaitant titulinį lapą, nurodoma išleidimo data ir, kai taikoma, įsigaliojimo data.

i) 

Reguliarūs laiko tarpsniai tarp AIP pakeitimų nurodomi AIP pirmoje – (bendrojoje) dalyje (GEN).

AIS.TR.315 AIP papildymai

a) 

Spausdinta forma išleistas AIP papildymas pateikiamas atskirais lapais.

b) 

Užtikrinama, kad informacija apie API papildymams taikomus naujausius atnaujinimo ciklus būtų viešai prieinama.

c) 

Kiekvienam AIP papildymui priskiriamas serijos numeris, kuris turi būti nuoseklus ir nustatomas pagal kalendorinius metus.

d) 

Kai AIP papildymu siekiama pakeisti pranešimą NOTAM, į jį įtraukiama nuoroda į pranešimo NOTAM seriją ir numerį.

e) 

Galiojančių AIP papildymų kontrolinis sąrašas išleidžiamas ne rečiau kaip kartą per mėnesį. Ši informacija išleidžiama kartu su pranešimų NOTAM kontroliniu sąrašu ir platinama kartu su AIP papildymais.

f) 

Kiekviename AIP papildyme nurodoma jo paskelbimo data. Kiekviename pagal AIRAC procedūrą išleidžiamame AIP papildyme nurodoma ir jo paskelbimo, ir įsigaliojimo data.

AIS.TR.320 Oro navigacijos informacijos aplinkraštis (AIC)

a) 

AIC pateikiamas kaip elektroninis dokumentas.

b) 

AIC teikiamas, kai reikia paskelbti:

(1) 

informaciją apie numatomus svarbius oro navigacijos procedūrų, paslaugų ir įrangos pakeitimus;

(2) 

informaciją apie planuojamų naujų navigacijos sistemų įdiegimą;

(3) 

svarbią informaciją apie orlaivio avarijos/incidento tyrimą, kuris yra reikšmingas skrydžių saugai;

(4) 

informaciją apie taisykles, susijusias su civilinės aviacijos apsauga nuo neteisėto įsikišimo, keliančio pavojų civilinės aviacijos saugumui;

(5) 

pilotams aktualius patarimus medicinos klausimais;

(6) 

perspėjimus pilotams, kaip išvengti fizinio pavojaus;

(7) 

informaciją apie galimą tam tikrų meteorologinių reiškinių poveikį orlaivių operacijoms;

(8) 

informaciją apie naujus pavojus, susijusius su orlaivio pilotavimo technika;

(9) 

informaciją apie taisykles, susijusias su draudžiamų krovinių ar daiktų skraidinimu;

(10) 

nacionalinių ir ES teisės aktų reikalavimų nuorodas ir paskelbtų jų pakeitimų nuorodas;

(11) 

informaciją apie skrydžio įgulos licencijavimo tvarką;

(12) 

informaciją apie aviacijos specialistų mokymą;

(13) 

informaciją apie nacionaliniuose ir ES teisės aktuose nustatytų reikalavimų taikymą ar jų taikymo išimtis;

(14) 

patariamojo pobūdžio informaciją apie konkrečių rūšių įrangos naudojimą ir techninę priežiūrą;

(15) 

informaciją apie faktinį ar numatomą naujų ar peržiūrėtų oro navigacijos žemėlapių ir schemų leidimų prieinamumą;

(16) 

informaciją apie orlaiviuose būtiną ryšio įrangą;

(17) 

aiškinamojo pobūdžio informaciją apie triukšmo mažinimą;

(18) 

specialius nurodymus dėl orlaivių tinkamumo skraidyti;

(19) 

informaciją apie pranešimų NOTAM serijų ar platinimo tvarkos pakeitimus, naujus AIP leidimus ar reikšmingus jų turinio, apimties ar formos pakeitimus;

(20) 

preliminarią informaciją apie veiksmų planą iškritus sniegui (sniego planas) ir

(21) 

kitą panašaus pobūdžio informaciją.

c) 

AIC nenaudojamas, kai reikia paskelbti informaciją, teiktiną AIP arba pranešimuose NOTAM.

d) 

Pagal AIP AD dalies 1.2.2 punktą skelbiamas sniego planas papildomas sezonine informacija ir išleidžiamas kaip AIC gerokai prieš prasidedant žiemai –ne vėliau nei likus vienam mėnesiui iki įprastinių žiemos sąlygų pradžios.

e) 

Jei AIC parengusi valstybė narė nusprendžia jį platinti už savo teritorijos ribų, jis platinamas taip pat kaip ir AIP.

f) 

Kiekvienam AIC priskiriamas serijos numeris, kuris turi būti nuoseklus ir nustatomas pagal kalendorinius metus.

g) 

Kai platinamas daugiau nei vienos serijos AIC, kiekviena serija pažymima atitinkama raide.

h) 

Galiojančių AIC kontrolinis sąrašas išleidžiamas rečiausiai kartą per metus ir platinamas kartu su AIC.

i) 

Už valstybės narės teritorijos ribų platinamų AIC kontrolinis sąrašas įtraukiamas į pranešimų NOTAM kontrolinį sąrašą.

AIS.TR.330 Pranešimai NOTAM

a) 

Pranešimas NOTAM pateikiamas, kai reikia paskelbti informaciją apie:

(1) 

atitinkamų aerodromų arba sraigtasparnių uostų atidarymą arba uždarymą ir svarbius jų naudojimo pakeitimus;

(2) 

atitinkamų oro navigacijos tarnybų įsteigimą arba jų veiklos sustabdymą ir svarbius jų veiklos pakeitimus;

(3) 

radijo navigacijos bei oro ir žemės ryšio tarnybų operacinio pajėgumo padidinimą arba sumažinimą ir svarbius tų tarnybų veiklos pakeitimus;

(4) 

rezervinių ir pagalbinių sistemų eksploatacinę neparengtį, turinčią tiesioginį operatyvinį poveikį;

(5) 

vizualiųjų priemonių įrengimą, pašalinimą ir svarbius jų pakeitimus;

(6) 

svarbių aerodromo žiburių sistemos dalių gedimą ir veikimo atnaujinimą;

(7) 

oro navigacijos paslaugų teikimo procedūrų nustatymą arba panaikinimą ir svarbius jų pakeitimus;

(8) 

reikšmingų gedimų ar kliūčių atsiradimą manevravimo zonoje arba jų pašalinimą;

(9) 

nustatytus aprūpinimo degalais, tepalais ir deguonimi tvarkos pakeitimus ir apribojimus;

(10) 

reikšmingus paieškos ir gelbėjimo priemonių bei teikiamų paslaugų pakeitimus;

(11) 

oro navigacijos kliūčių ženklinimo pavojaus švyturių įrengimą, išmontavimą ir veikimo atnaujinimą;

(12) 

atitinkamoje valstybėje narėje (-ėse) taikomų teisės aktų pakeitimus, dėl kurių reikia imtis skubių operatyvinio pobūdžio veiksmų;

(13) 

operatyvinius nurodymus, dėl kurių reikia imtis skubių veiksmų, ir jų pakeitimus;

(14) 

pavojus, turinčius poveikį oro navigacijai;

(15) 

planuojamus įrengti lazerinius prožektorius, lazerinius monitorius ir paieškos žiburius, jei tikėtina, kad dėl to suprastės pilotų naktinio matymo sąlygos;

(16) 

oro navigacijos kliūčių atsiradimą, pašalinimą ar pakeitimus kilimo/aukštėjimo, tūpimo nutraukimo ir artėjimo tūpti zonose, taip pat kilimo ir tūpimo tako juostoje;

(17) 

draudžiamų, ribojamų ar pavojingų zonų nustatymą arba panaikinimą (įskaitant jų aktyvavimą arba deaktyvavimą, kai taikytina) arba jų statuso pakeitimą;

(18) 

zonų arba maršrutų ar jų dalių, kuriuose yra orlaivio gaudymo tikimybė ir labai aukšto dažnio (VHF) 121,500 MHz avarinio dažnio kanale būtina užtikrinti nuolatinį klausymąsi, nustatymą arba panaikinimą;

(19) 

vietos indeksų priskyrimą, panaikinimą ir pakeitimą;

(20) 

aerodromo arba sraigtasparnių uosto gelbėjimo ir priešgaisrinės apsaugos kategorijos pakeitimus;

(21) 

pavojingų sąlygų dėl sniego, pažliugusio sniego, ledo, radioaktyviųjų medžiagų, toksiškų cheminių medžiagų, ugnikalnio pelenų ar vandens manevravimo zonoje susidarymą, pašalinimą ir reikšmingus pokyčius;

(22) 

būtinus paskelbtų skiepijimo ir karantino priemonių reikalavimų pakeitimus dėl epidemijos proveržio;

(23) 

prognozuojamą saulės kosminę spinduliuotę, jei tokia prognozė teikiama;

(24) 

operatyvinio reikšmingumo pokyčius, susijusius su ugnikalnių aktyvumu, ugnikalnių išsiveržimo vieta, data ir laiku ir (arba) ugnikalnio pelenų debesų horizontaliuoju ir vertikaliuoju dydžiu, įskaitant jų judėjimo kryptį, skrydžio lygiais ir maršrutais ar jų dalimis, kurie galėtų būti paveikti;

(25) 

radioaktyviųjų medžiagų ar toksiškų cheminių medžiagų patekimą į atmosferą dėl branduolinių ar cheminių incidentų, nurodant incidento vietą, datą ir laiką, skrydžio lygius ir maršrutus ar jų dalis, kurie galėtų būti paveikti, ir medžiagų judėjimo kryptį;

(26) 

humanitarinių pagalbos misijų operacijas, nurodant procedūras ir (arba) apribojimus, turinčius poveikį oro navigacijai;

(27) 

trumpalaikių nenumatytų atvejų veiksmų plano priemonių įgyvendinimą, kai oro eismo paslaugų ir susijusių pagalbinių paslaugų teikimas iš dalies arba visiškai nutraukiamas.

(28) 

konkretų palydovinės radijo navigacijos sistemų vientisumo praradimą.

(29) 

kilimo ir tūpimo tako neprieinamumas dėl ženklinimo darbų arba, jei tiems darbams naudojamą įrangą galima pašalinti, laikas, per kurį galima užtikrinti kilimo ir tūpimo tako prieinamumą.“

b) 

Pranešimas NOTAM neteiktinas, kai reikia paskelbti informaciją apie:

(1) 

įprastus techninės priežiūros darbus perone ir riedėjimo takuose, kurie nedaro poveikio orlaivių judėjimo saugai;

(2) 

laikinas kliūtis aerodromų arba sraigtasparnių uostų prieigose, kurios nedaro poveikio orlaivių skrydžių saugai;

(3) 

aerodromo arba sraigtasparnių uosto apšvietimo sistemos gedimą, kai jis nedaro tiesioginio poveikio orlaivių operacijoms;

(4) 

laikiną orlaivių ir antžeminių tarnybų ryšio sistemos dalies gedimą, kai yra prieinami tinkami alternatyvūs dažniai ir juos galima naudoti;

(5) 

signalininko paslaugų neteikimą perone, uždarytus kelius, eismo apribojimus ir reguliavimą;

(6) 

padėties, paskirties vietos ar kitų nurodomųjų ženklų aerodromo judėjimo lauke netinkamumą naudoti;

▼C2

(7) 

šuolius su parašiutais nevaldomojoje oro erdvėje, kurioje taikomos vizualiųjų skrydžių taisyklės, arba šuolius su parašiutais valdomojoje oro erdvėje nustatytose arba pavojingose zonose ar draudžiamose zonose;

▼M1

(8) 

antžeminių tarnybų vykdomą mokymo veiklą;

(9) 

rezervinių ir pagalbinių sistemų eksploatacinę neparengtį, jei šios sistemos neturi operatyvinio poveikio;

(10) 

operatyvinio poveikio neturinčius apribojimus, taikomus oro uosto infrastruktūrai arba bendrosioms paslaugoms;

(11) 

nacionalinius teisės aktus, neturinčius poveikio bendrajai aviacijai;

(12) 

skelbimus arba perspėjimus apie galimus apribojimus, neturinčius operatyvinio poveikio;

(13) 

bendrojo pobūdžio priminimus apie jau paskelbtą informaciją;

(14) 

įrangos prieinamumą antžeminėms tarnyboms, neinformuojant apie operatyvinį poveikį oro erdvės ir aerodromo naudotojų;

(15) 

operatyvinio poveikio neturinčius lazerių spindulius ir apie fejerverkus žemesniame nei mažiausiasis skrydžio aukštis lygyje;

(16) 

judėjimo lauko dalių uždarymą dėl vietoje suderinto planinio darbo, trunkančio mažiau nei vieną valandą;

(17) 

aerodromo (-ų) arba sraigtasparnių uosto (-ų) uždarymą, veikimo pakeitimus, neprieinamumą kitu nei aerodromo (-ų) arba sraigtasparnių uosto (-ų) darbo valandų metu ir

(18) 

kitą panašaus pobūdžio laikino galiojimo neoperatyvinę informaciją.

c) 

Išskyrus atvejus, nurodytus AIS.TR.330 dalies f punkte ir AIS.TR.330 dalies g punkte, kiekviename pranešime NOTAM informacija pateikiama 2 priedėlyje pateiktoje NOTAM formoje parodyta tvarka.

d) 

Pranešimo NOTAM tekstas rašomas atitinkamomis reikšmėmis/vienodomis trumpinių frazėmis, priskirtomis ICAO NOTAM kodui, ir papildomas ICAO santrumpomis, nuorodomis, indentifikatoriais, žymenimis, šaukiniais, dažniais, skaičiais ir paprastais žodžiais.

e) 

Visi pranešimai NOTAM išleidžiami anglų kalba. Pranešimas NOTAM papildomai gali būti išleistas nacionaline kalba, jei tai būtina vietos naudotojams.

f) 

Informacija apie judėjimo lauke esantį sniegą, pažliugusį sniegą, ledą ir stovintįjį vandenį arba dėl sniego, pažliugusio sniego ar ledo susidariusį vandenį platinama pranešimu SNOWTAM ir išdėstoma 3a priedėlyje pateiktoje pranešimo SNOWTAM formoje parodyta tvarka.

g) 

Informacija apie operatyvinio reikšmingumo ugnikalnio aktyvumo pokyčius, jo išsiveržimą ir (arba) ugnikalnio pelenų debesį pateikiama pranešimu ASHTAM ir išdėstoma 4 priedėlyje pateiktoje pranešimo ASHTAM formoje parodyta tvarka.

h) 

Pranešime NOTAM aptikus klaidų, paskelbiamas klaidingąjį pakeičiantis NOTAM, kuriam priskiriamas naujas numeris, arba klaidingas NOTAM panaikinamas ir išleidžiamas naujas pranešimas NOTAM.

i) 

Išleidžiant naują NOTAM, kuriuo panaikinamas arba pakeičiamas ankstesnis NOTAM:

(1) 

nurodoma ankstesniojo NOTAM serija ir numeris/metai;

(2) 

abiejų NOTAM serija, vietos nuoroda ir tema lieka nepakitusios.

j) 

Vienu NOTAM galima panaikinti arba pakeisti tik vieną NOTAM.

k) 

Pranešimas NOTAM skiriamas tik vienai temai ir vienai temos sąlygai aprašyti.

l) 

Visi pranešimai NOTAM turi būti kuo trumpesni ir aiškūs bei parengti taip, kad jų prasmė būtų suprantama be nuorodų į kitus dokumentus.

m) 

Pranešime NOTAM, kuriame pateikiama nuolatinė ar ilgo galiojimo laikina informacija, kartu pateikiama AIP arba AIP papildymo nuoroda.

n) 

Vietos indeksai NOTAM tekste vartojami pagal ICAO dok. Nr. 7910 „Vietos indeksai“. Tokie indeksai sutrumpinta forma nevartojami. Jei vietovė neturi jai priskirto ICAO vietos indekso, vartojamas jos vietovardis paprasta kalba.

o) 

Kiekvienam pranešimui NOTAM priskiriama serija, sudaryta iš vienos raidės, ir numeris iš keturių skaitmenų, po kurių rašomas įžambus brūkšnys ir metai iš dviejų paskutinių skaitmenų. Keturių skaitmenų numeris turi būti nuoseklus ir nustatomas pagal kalendorinius metus.

p) 

Visi pranešimai NOTAM suskirstyti serijomis pagal temą, eismą arba vietovę arba pagal jų derinį, priklausomai nuo galutinių jų naudotojų reikmių. Pranešimai NOTAM, skirti aerodromams, kuriuose leidžiamas tarptautinis oro eismas, leidžiami tarptautine NOTAM serija.

q) 

Jei NOTAM išleidžiamas ir anglų, ir nacionaline kalba, NOTAM serijos sudaromos taip, kad nacionaline kalba teikiamo pranešimo serija turinio ir numeracijos požiūriu būtų tokia pati kaip anglų kalba išleisto pranešimo.

r) 

Kiekvienos serijos NOTAM turinys ir geografinė aprėptis tiksliai nurodomi AIP, jo GEN dalies 3 punkte.

s) 

Reguliariai pateikiamas galiojančių pranešimų NOTAM kontrolinis sąrašas.

t) 

Kiekvienos serijos kontrolinis sąrašas pateikiamas atskiru NOTAM.

u) 

Pranešime NOTAM, kuriuo skelbiamas kontrolinis sąrašas, taip pat nurodomi naujausi AIP pakeitimai, papildymai, duomenų rinkiniai ir bent išplatinti AIC.

v) 

Pranešimas NOTAM, kuriuo pateikiamas kontrolinis sąrašas, platinamas taip pat kaip ir sąraše nurodomos serijos pranešimai ir jis turi būti aiškiai atpažįstamas kaip kontrolinis sąrašas.

w) 

Kontroliuojama, kaip serijos priskiriamos, ir prireikus imamasi atitinkamų priemonių užtikrinti, kad iki kalendorinių metų pabaigos jokia serija nepasiektų didžiausio galimo išleistų pranešimų NOTAM skaičiaus.

2 skyrius. Skaitmeninių duomenų rinkiniai

AIS.TR.335 Bendrosios nuostatos. Skaitmeninių duomenų rinkiniai

a) 

Kaip etalonas naudojamas geografinės informacijos standartas.

b) 

Kiekvieno turimo duomenų rinkinio aprašymas pateikiamas kaip duomenų produkto specifikacija.

c) 

Siekiant užtikrinti, kad būtų naudojami naujausi duomenys, duomenų naudotojams pateikiamas turimų duomenų rinkinių kontrolinis sąrašas, kuriame, be kita ko, nurodomos jų įsigaliojimo ir paskelbimo datos.

d) 

Duomenų rinkinių kontrolinis sąrašas platinamas ta pačia sistema kaip ir duomenų rinkiniai.

AIS.TR.340 Metaduomenims keliami reikalavimai

Kiekvieno duomenų rinkinio metaduomenis sudaro bent šie elementai:

a) 

duomenų rinkinį teikiančių organizacijų arba subjektų pavadinimas;

b) 

duomenų rinkinio pateikimo data ir laikas;

c) 

informacija apie duomenų rinkinio galiojimą ir

d) 

visi duomenų rinkinio naudojimo apribojimai.

AIS.TR.345 AIP duomenų rinkinys

a) 

Į AIP duomenų rinkinį įtraukiami toliau nurodomų objektų duomenys, įskaitant nurodomas savybes, jei taikytina:



Duomenų objektas

Bent susijusios savybės

Oro eismo paslaugų erdvė

Oro erdvės rūšis, šoninės ribos, vertikaliosios ribos, klasė

Specialiosios veiklos oro erdvė

Rūšis, pavadinimas, šoninės ribos, vertikaliosios ribos, apribojimas, aktyvavimas

Maršrutas

Identifikatoriaus priešdėlis, skrydžių taisyklės, žymuo

Maršruto ruožas

Navigacijos specifikacija, pradžios taškas, pabaigos taškas, kelias, nuotolis, viršutinė riba, apatinė riba, mažiausiasis skrydžio maršrutu absoliutusis aukštis (MEA), mažiausiasis kliūčių perskridimo absoliutusis aukštis (MOCA), kreiserinio lygio kryptis, priešinga kreiserinio lygio kryptis, būtinosios navigacijos charakteristikos

Maršruto taškas

Informacijos teikimo reikalavimas, identifikavimas, vieta, nustatymas

Aerodromas/sraigtasparnių uostas

Vietos nuoroda, pavadinimas, Tarptautinės oro transporto asociacijos (IATA) priskirtas žymuo, aptarnaujamas miestas, sertifikato išdavimo data, sertifikato galiojimo pabaigos data, jei taikoma, valdymo rūšis, vietos aukštis, atskaitos temperatūra, magnetinis nuokrypis, oro uosto atskaitos taškas

Kilimo ir tūpimo takas

Žymuo, vardinis ilgis, vardinis plotis, paviršiaus tipas, paviršiaus tvirtumas

Kilimo ir tūpimo tako kryptis

Žymuo, tikrasis pelengas, slenkstis, turimasis riedos nuotolis (TORA), turimasis kilimo nuotolis (TODA), turimasis nutrauktojo kilimo nuotolis (ASDA), turimasis tūpimo nuotolis, turimasis nutrauktojo kilimo nuotolis TODA (sraigtasparniams)

Priartėjimo tūpti ir kilimo zona (FATO)

Žymuo, ilgis, plotis, slenksčio taškas

Tūpimo ir atsiplėšimo zona (TLOF)

Žymuo, centro taškas, ilgis, plotis, paviršiaus tipas

Radijo navigacijos įranga

Rūšies identifikavimas, pavadinimas, aptarnaujamas aerodromas, darbo valandos, magnetinis nuokrypis, dažnis/kanalas, padėtis, aukštis, magnetinis pelengas, tikrasis pelengas, nulinio azimuto kryptis

b) 

Kai konkrečiu a punkte nurodytų objektų atveju savybė nėra apibrėžta, į AIP duomenų rinkinį įtraukiama aiški nuoroda „netaikoma“.

AIS.TR.350 Vietovės reljefo ir kliūčių duomenys. Bendrieji reikalavimai

Vietovės reljefo ir kliūčių duomenų rinkinių aprėpties zonos nustatomos taip:

a) 

1 zona: visa valstybės narės teritorija;

b) 

2 zona: teritorija arti aerodromo, suskirstyta taip:

(1) 

2a zona: stačiakampio formos zona aplink kilimo ir tūpimo taką, apimanti kilimo ir tūpimo tako juostą ir esamą laisvą juostą;

(2) 

2b zona: zona, besidriekianti nuo 2a zonos galų išskridimo kryptimi, kurios ilgis – 10 km, o platėjimas – po 15 % į kiekvieną pusę;

(3) 

2c zona: zona, besidriekianti nuo 2a ir 2b zonų ne toliau kaip 10 km nuo 2a zonos ribos, ir

(4) 

2d zona: zona, esanti už 2a, 2b ir 2c zonų ir driekiasi 45 km atstumu nuo aerodromo kontrolės taško arba iki esamo aerodromo manevravimo lauko, priklausomai nuo to, kuris yra arčiau;

c) 

3 zona: su aerodromo judėjimo lauku besiribojanti zona, horizontaliai besidriekianti nuo kilimo ir tūpimo tako krašto iki 90 m. nuo jo ašinės linijos ir 50 m nuo visų kitų aerodromo judėjimo lauko dalių kraštų, ir

d) 

4 zona: zona, besidriekianti 900 m iki kilimo ir tūpimo tako slenksčio ir po 60 m į kiekvieną pusę nuo kilimo ir tūpimo tako ašinės linijos tęsinio artėjimo tūpti kryptimi II arba III kategorijos tiksliojo artėjimo tūpti kilimo ir tūpimo take.

AIS.TR.355 Vietovės reljefo duomenų rinkiniai

Kai vietovės reljefo duomenų rinkiniai teikiami pagal AIS.OR.355 dalį:

a) 

vietovės duomenų rinkinyje pateikiami vietovės skaitmeniniai duomenų rinkiniai, atkuriantys jos paviršių pagal ištisinio profilio vertes visuose nustatyto tinklelio mazguose nuo bendros atskaitos bazės;

b) 

vietovės tinklelis gali būti kampinis arba linijinis ir taisyklingos arba netaisyklingos formos;

c) 

vietovės duomenų rinkiniuose pateikiami erdviniai (padėties ir aukščio), teminiai ir laikiniai Žemės paviršiaus aspektai (išskyrus kliūtis), apimantys natūralius požymius;

d) 

nurodomas tik vienos rūšies požymis, t. y. vietovės reljefas;

e) 

vietovės reljefo duomenų rinkinyje įrašomi šie vietovės reljefo požymio atributai:

(1) 

aprėpties zona;

(2) 

duomenų rengėjo nuoroda;

(3) 

duomenų šaltinio identifikatorius;

(4) 

duomenų gavimo būdas;

(5) 

erdvinių duomenų tankis;

(6) 

horizontaliosios atskaitos sistema;

(7) 

horizontalioji skyra;

(8) 

horizontalusis tikslumas;

(9) 

horizontalusis pasikliovimo lygis;

(10) 

horizontalioji padėtis;

(11) 

vietos aukštis;

(12) 

vietos aukščio atskaita;

(13) 

vertikaliosios atskaitos sistema;

(14) 

vertikalioji skyra;

(15) 

vertikalusis tikslumas;

(16) 

vertikalusis pasikliovimo lygis;

(17) 

įrašytas paviršius;

(18) 

vientisumas;

(19) 

datos ir laiko žyma ir

(20) 

naudojamas matavimo vienetas.

f) 

10 km spinduliu nuo aerodromo kontrolės taško nutolusioje zonoje esančios vietovės reljefo duomenys turi atitikti 2 zonai taikomus skaitinius reikalavimus;

g) 

zonoje tarp 10 km ir TMA ribos arba 45 km spindulio (priklausomai nuo to, kuris yra mažesnis), vietovės, kuri patenka į horizontalią plokštumą 120 m virš mažiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio, reljefo duomenys turi atitikti 2 zonai taikomus skaitinius reikalavimus;

h) 

zonoje tarp 10 km ir TMA ribos arba 45 km spindulio (priklausomai nuo to, kuris yra mažesnis), vietovės, kuri nepatenka į horizontalią plokštumą 120 m virš mažiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio, reljefo duomenys turi atitikti 1 zonai taikomus skaitinius reikalavimus ir

i) 

tose 2 zonos dalyse, kuriose skrydžiai draudžiami dėl labai didelio vietovės aukščio ar kitų vietinių apribojimų ir (arba) teisės aktų reikalavimų, vietovės reljefo duomenys turi atitikti 1 zonai taikomus skaitinius reikalavimus.

image Vietovės reljefo duomenų rinkimo paviršiai – 1 ir 2 zonos.

AIS.TR.360 Kliūčių duomenų rinkiniai

Kai kliūčių duomenų rinkiniai teikiami pagal AIS.OR.360 dalį:

a) 

kliūčių duomenų elementai yra požymiai, kurie duomenų rinkiniuose pateikti kaip taškai, linijos arba daugiakampiai;

b) 

visos nustatytos kliūties požymių rūšys pateikiamos kiekviename kliūčių duomenų rinkinyje ir aprašomos pagal šį atributų sąrašą:

(1) 

aprėpties zona;

(2) 

duomenų rengėjo nuoroda;

(3) 

duomenų šaltinio identifikatorius;

(4) 

kliūties identifikatorius;

(5) 

horizontalusis tikslumas;

(6) 

horizontalusis pasikliovimo lygis;

(7) 

horizontalioji padėtis;

(8) 

horizontalioji skyra;

(9) 

horizontalusis matmuo;

(10) 

horizontaliosios atskaitos sistema;

(11) 

vietos aukštis;

(12) 

vertikalusis tikslumas;

(13) 

vertikalusis pasikliovimo lygis;

(14) 

vertikalioji skyra;

(15) 

vertikaliosios atskaitos sistema;

(16) 

kliūties rūšis;

(17) 

geometrinės figūros tipas;

(18) 

vientisumas;

(19) 

datos ir laiko žyma;

(20) 

naudojamas matavimo vienetas;

(21) 

apšvietimas ir

(22) 

ženklinimas;

c) 

duomenys apie kliūtis 2 ir 3 zonose renkami šiuose duomenų rinkimo paviršiuose:

(1) 

2a zonos kliūčių duomenys renkami paviršiuje, kuris yra 3 m virš artimiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio, išmatuoto išilgai kilimo ir tūpimo tako ašinės linijos, ir dalyse, susijusiose su laisvąja juosta, jei tokia yra, artimiausio kilimo ir tūpimo tako galo aukštyje;

(2) 

2b zonos kliūčių duomenų rinkimo paviršiaus nuolydis yra 1,2 % nuo 2a zonos galų kilimo ir tūpimo galo aukštyje išskridimo kryptimi, jo ilgis – 10 km, o platėjimas – 15 % į abi puses; duomenys apie kliūtis, kurių aukštis virš žemės paviršiaus yra mažesnis kaip 3 m, nerenkami;

(3) 

2c zonos kliūčių duomenų rinkimo paviršiaus nuolydis yra 1,2 % nuo 2a ir 2b zonų ne didesniu kaip 10 km nuotoliu nuo 2a zonos ribos; pradinis 2c zonos vietovės aukštis – 2a zonos vietovės aukštis tokiame taške, kuriame ji prasideda; duomenys apie kliūtis, kurių aukštis virš žemės paviršiaus yra mažesnis kaip 15 m, nerenkami;

(4) 

2d zonos kliūčių duomenų rinkimo paviršius driekiasi 100 m aukštyje virš žemės paviršiaus ir

(5) 

3 zonos kliūčių rinkimo paviršius driekiasi 0,5 m aukštyje virš horizontaliosios plokštumos, einančios per artimiausią tašką aerodromo judėjimo zonoje;

d) 

tose 2 zonos dalyse, kuriose skrydžiai draudžiami dėl labai didelio vietovės aukščio ar kitų vietinių apribojimų ir (arba) teisės aktų reikalavimų, kliūčių duomenys renkami ir registruojami pagal 1 zonai taikomus skaitinius reikalavimus;

e) 

kiekvieno aerodromo kliūčių duomenų rinkinio specifikacijoje kartu su geografinėmis koordinatėmis aprašomos šios zonos:

(1) 

2a, 2b, 2c, 2d zonos;

(2) 

kilimo trajektorijos zona ir

(3) 

kliūčių ribojimo paviršiai;

f) 

kliūčių duomenų rinkiniuose pateikiami skaitmeniniai kliūčių vertikalių ir horizontalių matmenų duomenys ir

g) 

kliūtys neįtraukiamos į vietovės reljefo duomenų rinkinius.

image Kliūčių duomenų rinkimo paviršiai – 1 ir 2 zonos.

AIS.TR.365 Aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai

a) 

Aerodromo kartografinių duomenų rinkiniuose pateikiami skaitmeniniai aerodromo požymių duomenys.

b) 

Remiamasi geografinės informacijos ISO standartais.

c) 

Aerodromo kartografinių duomenų produktai aprašomi pagal atitinkamą duomenų produkto specifikacijos standartą.

d) 

Aerodromo kartografinių duomenų rinkinių turinys ir struktūra nustatomi kaip taikymo schema ir požymių katalogas.

AIS.TR.370 Skrydžių pagal prietaisus procedūros duomenų rinkiniai

a) 

Skrydžių pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkiniuose pateikiami skaitmeniniai skrydžių pagal prietaisus procedūros duomenys.

b) 

Skrydžių pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkiniai apima duomenis apie šiuos objektus, įskaitant visas jų savybes:

(1) 

procedūrą;

(2) 

procedūros dalį;

(3) 

priartėjimo tūpti baigmę;

(4) 

procedūros kontrolinį tašką;

(5) 

laukimo procedūrą;

(6) 

sraigtasparniams taikomų procedūrų specifiką.

4 SKIRSNIS. PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS

AIS.TR.400 Platinimo paslaugos

a) 

Jei įmanoma, taikoma iš anksto nustatyta pranešimų NOTAM platinimo naudojantis AFS tvarka.

b) 

Kitų serijų pranešimai NOTAM, kurie nėra platinami tarptautiniu mastu, platinami gavus prašymą.

c) 

Pranešimai NOTAM rengiami pagal ICAO ryšių procedūras, nustatytas ICAO 10 priedo II tome.

d) 

Kiekvienas pranešimas NOTAM perduodamas kaip vienas nuotolinio ryšio priemonėmis siunčiamas pranešimas.

e) 

Keičiantis pranešimais ASHTAM už valstybės narės teritorijos ribų ir pranešimais NOTAM, kai valstybės narės pranešimais NOTAM platina informaciją apie ugnikalnių aktyvumą, įtraukiami ugnikalnių pelenų informacijos centrai ir pasauliniai zoninių prognozių centrai bei atsižvelgiama į tolimiesiems skrydžiams taikomus reikalavimus.

AIS.TR.405 Priešskrydinės informacijos paslaugos

a) 

Automatinės priešskrydinės informacijos sistemos naudojamos siekiant užtikrinti oro navigacijos duomenų ir informacijos teikimą operacijas vykdantiems darbuotojams, įskaitant skrydžių įgulos narius, informacijos susižinojimo, skrydžių planavimo ir skrydžių informacijos paslaugų teikimo tikslais.

b) 

Priešskrydinės informacijos paslaugų teikimo įrangos žmogaus ir mašinos sąsaja turi užtikrinti lengvą valdomą prieigą prie visos atitinkamos informacijos arba duomenų.

c) 

Automatinės priešskrydinės informacijos sistemos savitarnos žiniavietės prireikus suteikia prieigą prie oro navigacijos informacijos paslaugų tarnybos konsultacijoms telefonu ar kitomis tinkamomis nuotolinio ryšio priemonėmis.

d) 

Automatinės priešskrydinės informacijos sistemos, skirtos oro navigacijos duomenims ir informacijai teikti susižinojimo, skrydžių planavimo ir skrydžių informacijos teikimo tikslais turi:

(1) 

užtikrinti, kad sistemos duomenų bazė būtų nuolat ir laiku atnaujinama ir kad būtų kontroliuojama duomenų kokybė ir galiojimo laikas;

(2) 

suteikti veiklą vykdantiems darbuotojams, įskaitant skrydžio įgulos narius, susijusiems aviacijos specialistams ir kitiems oro navigacijos naudotojams galimybę prisijungti prie sistemos naudojant tinkamas nuotolinio ryšio priemones;

(3) 

užtikrinti, kad naudojami oro navigacijos duomenys ir informacija prireikus būtų pateikiami popierine forma;

(4) 

naudoti sistemos prieigos ir informacijos užklausimo procedūras, kurios formuluojamos atitinkamai paprastu tekstu su santrumpomis ir ICAO vietos nuorodomis, nustatytomis ICAO dokumente Nr. 7910, arba interaktyviu meniu, kurį gali valdyti naudotojas, arba kitu atitinkamu būdu;

(5) 

operatyviai pateikti naudotojo prašomą informaciją.

e) 

Visi pranešimai NOTAM yra automatiškai teikiami susižinojimo tikslais ir naudotojai savo nuožiūra gali sutrumpinti turinį.

5 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS

AIS.TR.500 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktų atnaujinimas

Atnaujinant AIP pakeitimus, AIP papildymus, AIP duomenų rinkinius ir skrydžių pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkinius taikomas tas pats AIRAC ciklas, kad būtų užtikrintas įvairiuose oro navigacijos informacijos produktuose pateikiamų tų pačių duomenų elementų nuoseklumas.

AIS.TR.505 AIRAC

a) 

Pagal AIRAC sistemą platinama informacija, susijusi su šiomis aplinkybėmis:

(1) 

horizontaliomis ir vertikaliomis ribomis, taisyklėmis ir procedūromis, taikomomis:

i) 

skrydžių informacijos regionams;

ii) 

skrydžių valdymo rajonams;

iii) 

skrydžių valdymo zonoms;

iv) 

konsultacinėms zonoms;

v) 

oro eismo paslaugų maršrutams;

vi) 

nuolatinėms pavojingoms, draudžiamoms ir ribojamoms zonoms (įskaitant aktyvumo pobūdį ir laikotarpius, kai žinomi) ir priešlėktuvinės gynybos atpažinimo zonoms (ADIZ);

vii) 

nuolatinėms zonoms arba maršrutams ar jų dalims, kur yra gaudymo galimybė;

viii) 

privalomajai radijo zonai (RMZ) ir (arba) atsakiklio privalomo turėjimo zonai (TMZ);

(2) 

radijo navigacijos priemonių bei radijo ryšio ir stebėjimo įrenginių vieta, dažniais, šaukiniais, žymekliais, žinomais sutrikimų ir techninės priežiūros laikotarpiais;

(3) 

laukimo ir artėjimo tūpti procedūromis, atskridimo ir išskridimo procedūromis, triukšmo mažinimo procedūromis ir kitomis susijusiomis oro eismo paslaugų procedūromis;

(4) 

pereinamaisiais lygiais, pereinamaisiais absoliučiaisiais aukščiais ir mažiausiaisiais sektoriaus absoliučiaisiais aukščiais;

(5) 

meteorologine įranga (įskaitant transliacijas) ir procedūromis;

(6) 

kilimo ir tūpimo takais ir stabdymo takais;

(7) 

riedėjimo takais ir peronais;

(8) 

aerodromo antžeminėmis procedūromis (įskaitant prasto matomumo sąlygomis taikomas procedūras);

(9) 

artėjimo tūpti bei kilimo ir tūpimo tako žiburiais ir

(10) 

aerodromo naudojimo minimumais, jei valstybė narė juos paskelbė.

b) 

Kai yra numatomi svarbūs pakeitimai ir kai tikslinga ir praktiškai įmanoma apie juos pranešti iš anksto, vadovaujamasi specialia tvarka.

c) 

Jei informacija nepateikiama iki AIRAC datos, ne vėliau nei likus vienam ciklui iki atitinkamos AIRAC įsigaliojimo dienos pranešimu NOTAM arba kitu tinkamu būdu išplatinamas pranešimas NIL.

AIS.TR.510 Pranešimai NOTAM

a) 

Pranešimai NOTAM, išskyrus pranešimus apie įrangos netinkamumą naudoti, ugnikalnių aktyvumą, radioaktyviųjų medžiagų, toksiškų cheminių medžiagų išmetimą į aplinką ir kitus įvykius, kurių negalima numatyti, skelbiami iš anksto, kad atitinkamos šalys turėtų pakankamai laiko ir galėtų imtis reikiamų veiksmų.

b) 

Pranešimuose NOTAM, kuriais pranešama apie oro navigacijos priemonių, įrangos arba ryšio paslaugų netinkamumą naudoti, nurodomas numatomas netinkamumo naudoti laikotarpis arba paslaugos teikimo atnaujinimo laikas.

c) 

Nuolatiniame pranešime NOTAM pateikta informacija per tris mėnesius nuo pranešimo NOTAM paskelbimo dienos įtraukiama į atitinkamus oro navigacijos informacijos produktus.

d) 

Laikiname ilgo galiojimo pranešime NOTAM pateikta informacija per tris mėnesius nuo pranešimo NOTAM paskelbimo dienos įtraukiama į AIP papildymą.

e) 

Jei pranešime NOTAM nurodomas numatomas jo galiojimo laikotarpis netikėtai tęsiasi ilgiau nei tris mėnesius, paskelbiamas šį pranešimą pakeičiantis NOTAM, jei manoma, kad po ilgesnio nei trijų mėnesių laikotarpio sąlyga neišnyks; tokiu atveju išleidžiamas AIP papildymas.

f) 

Įspėjamajame pranešime NOTAM glaustai aprašomas turinys, nurodoma įsigaliojimo data ir laikas bei pateikiamas pakeitimo arba papildymo nuorodos numeris.

g) 

Įspėjamasis pranešimas NOTAM įsigalioja tą pačią dieną ir tuo pačiu laiku kaip ir AIP pakeitimas arba papildymas.

h) 

AIP pakeitimo atveju įspėjamasis pranešimas NOTAM lieka galioti 14 dienų.

i) 

Trumpiau nei 14 dienų galiojančio AIP papildymo atveju įspėjamasis pranešimas NOTAM lieka galioti visą AIP papildymo galiojimo laikotarpį.

j) 

Ilgiau nei 14 dienų galiojančio AIP papildymo atveju įspėjamasis pranešimas NOTAM lieka galioti bent 14 dienų.

AIS.TR.515 Duomenų rinkinių atnaujinimas

a) 

AIP duomenų rinkinio ir skrydžio pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkinių atnaujinimo periodiškumas nurodomas duomenų produkto specifikacijoje.

b) 

Pagal AIRAC ciklą iš anksto pateikti duomenų rinkiniai atnaujinami pasikeitimais, kuriems AIRAC procedūra netaikoma, įvykusiais laikotarpiu nuo paskelbimo dienos iki įsigaliojimo dienos.




1 priedėlis

ORO NAVIGACIJOS INFORMACINIO RINKINIO (AIP) TURINYS

1 DALIS. BENDROJI INFORMACIJA (GEN)

Jei AIP rengiamas kaip vienas tomas, pratarmė, AIP pakeitimų sąrašas, AIP papildymų sąrašas, AIP puslapių kontrolinis sąrašas ir einamųjų ranka įrašytų pakeitimų sąrašas pateikiami tik 1 dalyje „GEN“, o prie kiekvieno iš tų 2 ir 3 dalių poskirsnių įrašoma pastaba „netaikoma“.

Jei AIP rengiamas ir skelbiamas keliais tomais ir kiekvieną iš tų tomų keičia ir papildo atskira tarnyba, į kiekvieną tomą įtraukiama atskira pratarmė, AIP pakeitimų sąrašas, AIP papildymų sąrašas, AIP puslapių kontrolinis sąrašas ir einamųjų ranka įrašytų pakeitimų sąrašas.

GEN 0.1. Pratarmė

Trumpas AIP aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

skelbiančiosios organizacijos pavadinimas;

2. 

taikomi ICAO dokumentai;

3. 

skelbimo priemonės (t. y. ar AIP skelbiamas spausdintine forma, ar internete, ar naudojant kitokias elektronines priemones);

4. 

AIP struktūra ir nustatytas reguliarus pakeitimų intervalas;

5. 

autorių teisių politika, jei taikoma;

6. 

tarnyba, į kurią kreiptis, kai AIP randama klaidų arba kai jame trūksta kokios nors informacijos.

GEN 0.2. AIP pakeitimų sąrašas

AIP pakeitimų ir AIRAC AIP pakeitimų (skelbiamų pagal AIRAC sistemą) sąrašas, kuriame nurodoma:

1. 

pakeitimo numeris;

2. 

paskelbimo data;

3. 

įtraukimo data (AIRAC AIP pakeitimų atveju – įsigaliojimo data);

4. 

pakeitimą įtraukusio pareigūno inicialai.

GEN 0.3. AIP papildymų sąrašas

Paskelbtų AIP papildymų sąrašas, kuriame nurodoma:

1. 

papildymo numeris;

2. 

papildymo objektas;

3. 

susijęs AIP skirsnis (-iai);

4. 

galiojimo laikotarpis;

5. 

įrašas dėl atšaukimo.

GEN 0.4. AIP puslapių kontrolinis sąrašas

AIP puslapių kontrolinis sąrašas, kuriame nurodoma:

1. 

puslapio numeris ir (arba) diagramos pavadinimas;

2. 

oro navigacijos informacijos paskelbimo arba įsigaliojimo data (diena, mėnesio pavadinimas ir metai).

GEN 0.5. Ranka įrašytų AIP pakeitimų sąrašas

Einamųjų ranka įrašytų AIP pakeitimų sąrašas, kuriame:

1. 

nurodomas susijęs AIP puslapis (-iai),

2. 

pateikiamas pakeitimo tekstas ir

3. 

nurodomas AIP pakeitimo numeris, suteiktas ranka įrašytam pakeitimui.

GEN 0.6. 1 dalies turinys

1 dalies „Bendroji informacija (GEN)“ skirsnių ir poskirsnių sąrašas.

GEN 1. NACIONALINĖS TAISYKLĖS IR REIKALAVIMAI

GEN 1.1. Paskirtosios institucijos

Paskirtųjų institucijų, susijusių su sąlygų tarptautinei oro navigacijai sudarymu (civilinės aviacijos, meteorologijos, muitinių, imigracijos, sveikatos, maršrutinių skrydžių ir aerodromų arba sraigtasparnių uostų mokesčių, žemės ūkio karantino ir orlaivių avarijų tyrimų srityse), adresai, apie kiekvieną instituciją pateikiant tokią informaciją:

1. 

paskirtoji institucija;

2. 

institucijos pavadinimas;

3. 

pašto adresas;

4. 

telefono numeris;

5. 

telefakso numeris;

6. 

e. paštas;

7. 

oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugos (AFS) adresas ir

8. 

jei yra, svetainės adresas.

GEN 1.2. Orlaivių atvykimas, tranzitas ir išvykimas

Išankstinio pranešimo apie orlaivio atvykimą, tranzitą ir išvykimą vykdant tarptautinius skrydžius ir prašymų suteikti su tuo susijusį leidimą taisyklės ir reikalavimai.

GEN 1.3. Keleivių ir įgulos atvykimas, tranzitas ir išvykimas

Taisyklės, susijusios su keleivių, kurie nėra imigrantai, ir įgulos atvykimu, tranzitu ir išvykimu (įskaitant taisykles, susijusias su muitinėmis, imigracija ir karantinu, ir išankstinio pranešimo ir prašymų suteikti leidimą reikalavimus).

GEN 1.4. Krovinių atvežimas, gabenimas tranzitu ir išvežimas

Taisyklės, susijusios su krovinių atvežimu, gabenimu tranzitu ir išvežimu (įskaitant su muitinėmis susijusias taisykles ir išankstinio pranešimo bei prašymų suteikti leidimą reikalavimus).

GEN 1.5. Orlaivio prietaisai, įranga ir skrydžio dokumentai

Trumpas orlaivio prietaisų, įrangos ir skrydžio dokumentų aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1. 

prietaisus, įrangą (įskaitant orlaivio ryšių, navigacijos ir stebėjimo įrangą) ir skrydžio dokumentus, kurie turi būti orlaivyje, taip pat nurodant visus specialiuosius reikalavimus, papildančius Reglamento (ES) Nr. 965/2012 IV priedo (CAT dalies) D skyriaus nuostatas, ir

2. 

avarinį radiolokacinį siųstuvą (ELT), signalinius įtaisus ir gelbėjimosi įrangą, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 965/2012 IV priedo (CAT dalies) CAT.IDE.A.280 dalyje ir IV priedo (NCC dalies) NCC.IDE.A.215 dalyje, jei taip nustatyta regioniniuose oro navigacijos posėdžiuose, kai skrydžiai vykdomi virš tam tikrų nustatytų sausumos teritorijų.

GEN 1.6. Nacionalinių taisyklių ir tarptautinių susitarimų ir (arba) konvencijų santrauka

Nacionalinių taisyklių, turinčių įtakos oro navigacijai, pavadinimų ir nuorodų sąrašas ir, jei taikoma, santraukos, taip pat pateikiant valstybės narės ratifikuotų tarptautinių susitarimų ir (arba) konvencijų sąrašą.

GEN 1.7. Skirtumai, palyginti su ICAO standartais, rekomenduojama praktika ir procedūromis

Svarbūs valstybės narės nacionalinių taisyklių ir praktikos bei susijusių ICAO nuostatų skirtumai, nurodant:

1. 

susijusią nuostatą (priedą ir redakcijos numerį, punktą) ir

2. 

skirtumą, pateikiant visą tekstą.

Šiame poskirsnyje nurodomi visi svarbūs skirtumai. Visi priedai nurodomi eilės tvarka, net jei nėra jokių skirtumų, palyginti su ICAO priedu, – tokiu atveju pateikiamas pranešimas NIL. Nacionaliniai skirtumai arba regioninių papildomų procedūrų (SUPP) netaikymo laipsnis nurodomas iškart po priedo, su kuriuo ta papildoma procedūra yra susijusi.

GEN 2. LENTELĖS IR KODAI

GEN 2.1. Matavimo sistema, orlaivių žymenys, švenčių dienos

GEN 2.1.1. Matavimo vienetai

Naudojamų matavimo vienetų aprašymas, pateikiant matavimo vienetų lentelę.

GEN 2.1.2. Laiko skaičiavimo sistema

Taikomos laiko skaičiavimo sistemos (kalendoriaus ir laiko sistemos) aprašymas, taip pat nurodant, ar taikomas vasaros laikas ir kaip laiko skaičiavimo sistema pateikiama visame AIP.

GEN 2.1.3. Horizontaliosios atskaitos sistema

Trumpas taikomos horizontaliosios (geodezinės) atskaitos sistemos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

atskaitos sistemos pavadinimas ir (arba) žymuo;

2. 

projekcijos tipas ir parametrai;

3. 

naudojamas elipsoidas;

4. 

naudojami atskaitiniai duomenys;

5. 

taikymo teritorija (-os) ir

6. 

jei taikoma, žvaigždutės, naudojamos koordinatėms, kurios neatitinka ICAO 11 ir 14 prieduose nustatytų tikslumo reikalavimų, nurodyti, paaiškinimas.

GEN 2.1.4. Vertikaliosios atskaitos sistema

Trumpas taikomos vertikaliosios atskaitos sistemos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

atskaitos sistemos pavadinimas ir (arba) žymuo;

2. 

naudojamo geoido modelio aprašymas, nurodant parametrus, reikalingus pagal taikomą modelį naudojamam aukščiui perskaičiuoti į aukštį pagal modelį EGM-96;

3. 

jei taikoma, žvaigždutės, naudojamos vietos aukščiams ir (arba) geoido banguotumams, kurie neatitinka ICAO 14 priede nustatytų tikslumo reikalavimų, nurodyti, paaiškinimas.

GEN 2.1.5. Orlaivio valstybė ir registracijos ženklai

Nurodoma orlaivio valstybė ir valstybės narės patvirtinti registracijos ženklai.

GEN 2.1.6. Valstybinės šventės

Valstybinių švenčių sąrašas, nurodant paslaugas, kurioms jos turi įtakos.

GEN 2.2. AIS skelbiamoje informacijoje naudojamos santrumpos

Abėcėlinis santrumpų, kurias valstybė narė naudoja savo AIP ir platindama oro navigacijos duomenis ir informaciją, ir jų reikšmių sąrašas, tinkamai paaiškinant tas nacionalines santrumpas, kurios skiriasi nuo santrumpų, pateiktų dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

GEN 2.3. Diagramose naudojami simboliai

Diagramose naudojamų simbolių sąrašas, išdėstytas pagal diagramų rinkinius, kuriuose naudojami simboliai.

GEN 2.4. Vietos nuorodos

Abėcėlinis ICAO vietos nuorodų, suteiktų stacionariųjų oro navigacijos stočių vietoms ir naudotinų kodavimo ir dekodavimo tikslais, sąrašas. Pateikiamas paaiškinimas dėl vietų, kurios nėra susijusios su oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugos (AFS) teikimu.

GEN 2.5. Radijo navigacijos priemonės

Abėcėlinis radijo navigacijos priemonių sąrašas, kuriame nurodoma:

1. 

identifikatorius;

2. 

stoties pavadinimas;

3. 

infrastruktūros arba priemonės rūšis;

4. 

informacija, kam naudojama priemonė – maršrutiniam skrydžiui aptarnauti (E), aerodromui aptarnauti (A) ar abiem tikslais (AE).

GEN 2.6. Matavimo vienetų konvertavimas

Konvertavimo lentelės arba formulės, pagal kurias:

1. 

jūrmylės perskaičiuojamos į kilometrus, ir atvirkščiai;

2. 

pėdos perskaičiuojamos į metrus, ir atvirkščiai;

3. 

dešimtainės kampo minutės perskaičiuojamos į kampo sekundes, ir atvirkščiai;

4. 

atliekami kiti reikiami perskaičiavimai.

GEN 2.7. Saulėtekio ir saulėlydžio laikas

Informacija apie saulėtekio ir saulėlydžio laiką, taip pat pateikiant trumpą kriterijų, taikomų nurodytam laikui nustatyti, aprašymą ir paprastas formules arba lentelę, pagal kurias bet kuriai teritorijos arba rajono, už kurį atsakoma, vietai būtų galima apskaičiuoti tą laiką, arba abėcėlinis vietų, su kuriomis susiję laikai yra nurodyti lentelėje, sąrašas, nurodant atitinkamą lentelės puslapį ir saulėtekio ir saulėlydžio laiko lenteles, parengtas pasirinktoms stotims ir (arba) vietoms, taip pat pateikiant tokią informaciją:

1. 

stoties pavadinimas;

2. 

ICAO vietos nuoroda;

3. 

geografinės koordinatės laipsniais ir minutėmis;

4. 

data (-os), su kuriomis yra susijęs nurodytas laikas;

5. 

civilinės aušros pradžios laikas;

6. 

saulėtekio laikas;

7. 

saulėlydžio laikas ir

8. 

civilinių sutemų pabaigos laikas.

GEN 3. PASLAUGOS

GEN 3.1. Oro navigacijos informacijos paslaugos

GEN 3.1.1. Atsakinga tarnyba

Teikiamos oro navigacijos informacijos paslaugos (AIS) ir pagrindinių jos sudedamųjų dalių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

tarnybos arba padalinio pavadinimas;

2. 

pašto adresas;

3. 

telefono numeris;

4. 

telefakso numeris;

5. 

e. paštas;

6. 

AFS adresas;

7. 

svetainės adresas, jei yra;

8. 

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, jei jų yra.

GEN 3.1.2. Atsakomybės rajonas

Atsakomybės už AIS rajonas.

GEN 3.1.3. Skelbiama oro navigacijos informacija

Oro navigacijos informacijos produktų elementų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

AIP ir susijusi pakeitimų paslauga;

2. 

AIP papildymai;

3. 

AIC;

4. 

NOTAM ir priešskrydinės informacijos biuleteniai (PIB);

5. 

kontroliniai sąrašai ir galiojančių pranešimų NOTAM sąrašai;

6. 

informacija, kaip juos gauti.

Jei leidinių kainos skelbiamos AIC, tai nurodoma šiame AIP skirsnyje.

GEN 3.1.4. AIRAC sistema

Trumpas įdiegtos AIRAC sistemos aprašymas, pateikiant ir lentelę su dabartinėmis ir artimiausiomis AIRAC įsigaliojimo datomis.

GEN 3.1.5. Aerodromuose ir (arba) sraigtasparnių uostuose teikiama priešskrydinės informacijos paslauga

Aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų, kuriuose nustatyta tvarka teikiama priešskrydinė informacija, sąrašas, kuriame pateikiama ir tokia susijusi informacija:

1. 

turimi oro navigacijos informacijos produktų elementai;

2. 

turimi žemėlapiai ir diagramos;

3. 

bendra tokių duomenų aprėpties zona.

GEN 3.1.6. Skaitmeniniai duomenų rinkiniai

1. 

Turimų duomenų rinkinių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

a) 

duomenų rinkinio pavadinimas;

b) 

trumpas aprašymas;

c) 

įtraukti duomenų objektai;

d) 

geografinė taikymo sritis;

e) 

jei taikoma, duomenų rinkinio naudojimo apribojimai.

2. 

Informacija, į ką kreiptis norint gauti duomenų rinkinius, nurodant:

a) 

atsakingo asmens vardą ir pavardę arba atsakingos tarnybos arba organizacijos pavadinimą;

b) 

atsakingo asmens, tarnybos arba organizacijos adresą ir e. pašto adresą;

c) 

atsakingo asmens, tarnybos arba organizacijos telefakso numerį;

d) 

atsakingo asmens, tarnybos arba organizacijos kontaktinį telefono numerį;

e) 

darbo valandas (laiką, kuriuo galima susisiekti, taip pat nurodant laiko zoną);

f) 

internete skelbiamą informaciją, kuria galima pasinaudoti norint susisiekti su asmeniu, tarnyba arba organizacija, ir,

g) 

jei reikia, pateikiant papildomą informaciją, kaip ir kada galima susisiekti su asmeniu, tarnyba arba organizacija.

GEN 3.2. Oro navigacijos žemėlapiai

GEN 3.2.1. Atsakinga tarnyba (-os)

Už oro navigacijos žemėlapių rengimą atsakingos tarnybos (-ų) aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

tarnybos pavadinimas;

2. 

pašto adresas;

3. 

telefono numeris;

4. 

telefakso numeris;

5. 

e. paštas;

6. 

AFS adresas;

7. 

svetainės adresas, jei yra, ir

8. 

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra.

GEN 3.2.2. Žemėlapių tvarkymas

Trumpas aprašymas, kaip peržiūrimi oro navigacijos žemėlapiai ir kaip daromi jų pakeitimai.

GEN 3.2.3. Pirkimo susitarimai

Išsami informacija, kaip gauti žemėlapius, įskaitant šią informaciją:

1. 

tarnyba ir (arba) prekybos atstovas (-ai);

2. 

pašto adresas;

3. 

telefono numeris;

4. 

telefakso numeris;

5. 

e. paštas;

6. 

AFS adresas;

7. 

jei yra, svetainės adresas.

GEN 3.2.4. Turimi oro navigacijos žemėlapių rinkiniai

Turimų oro navigacijos žemėlapių rinkinių sąrašas, bendras kiekvieno rinkinio aprašymas ir informacija apie paskirtį.

GEN 3.2.5. Turimų oro navigacijos žemėlapių sąrašas

Turimų oro navigacijos žemėlapių sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

rinkinio pavadinimas;

2. 

rinkinio apimtis;

3. 

kiekvieno į rinkinį įtraukto žemėlapio arba lapo pavadinimas ir (arba) numeris;

4. 

lapo kaina;

5. 

paskutinės peržiūros data.

GEN 3.2.6. Pasaulio oro navigacijos žemėlapių (WAC) rodyklė – ICAO, 1:1 000 000

Žemėlapių rodyklė, rodanti 1:1 000 000 masteliu valstybės narės parengto WAC aprėptį ir lapų išdėstymą. Jei vietoj 1:1 000 000 masteliu parengto WAC pateikiamas 1:500 000 masteliu parengtas ICAO oro navigacijos žemėlapis, jo lapų išdėstymui nurodyti naudojama žemėlapių rodyklė.

GEN 3.2.7. Topografiniai žemėlapiai

Išsami informacija, kaip gauti topografinius žemėlapius, įskaitant šią informaciją:

1. 

tarnybos ir (arba) atstovo (-ų) pavadinimas (-ai);

2. 

pašto adresas;

3. 

telefono numeris;

4. 

telefakso numeris;

5. 

e. paštas;

6. 

AFS adresas;

7. 

jei yra, svetainės adresas.

GEN 3.2.8. Į AIP neįtrauktų žemėlapių pataisos

Į AIP neįtrauktų oro navigacijos žemėlapių pataisų sąrašas arba nuoroda, kur tokią informaciją gauti.

GEN 3.3. Oro eismo paslaugos (ATS)

GEN 3.3.1. Atsakinga tarnyba

Oro eismo paslaugos ir pagrindinių jos sudedamųjų dalių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

tarnybos pavadinimas;

2. 

pašto adresas;

3. 

telefono numeris;

4. 

telefakso numeris;

5. 

e. paštas;

6. 

AFS adresas;

7. 

svetainės adresas, jei yra;

8. 

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra;

9. 

jei paslauga nėra teikiama 24 valandas per parą ir septynias dienas per savaitę – nuoroda apie tai.

GEN 3.3.2. Atsakomybės rajonas

Trumpas atsakomybės rajono, kuriame teikiamos oro eismo paslaugos, aprašymas.

GEN 3.3.3. Paslaugų rūšys

Trumpas pagrindinių teikiamų oro eismo paslaugų rūšių aprašymas.

GEN 3.3.4. Veiklos vykdytojo veiksmų ir oro eismo paslaugų derinimas

Bendrosios sąlygos, turinčios poveikį veiklos vykdytojo veiksmų ir oro eismo paslaugų derinimui.

GEN 3.3.5. Mažiausiasis absoliutusis skrydžio aukštis

Kriterijai, taikomi mažiausiesiems absoliutiesiems skrydžio aukščiams nustatyti.

GEN 3.3.6. Oro eismo paslaugų tarnybų adresų sąrašas

Abėcėlinis oro eismo paslaugų tarnybų ir jų adresų sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

tarnybos pavadinimas;

2. 

pašto adresas;

3. 

telefono numeris;

4. 

telefakso numeris;

5. 

e. paštas;

6. 

AFS adresas;

7. 

jei yra, svetainės adresas.

▼C2

GEN 3.4. Ryšių ir navigacijos paslaugos

▼M1

GEN 3.4.1. Atsakinga tarnyba

Už telekomunikacijų ir navigacijos infrastruktūros suteikimą atsakingos tarnybos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

tarnybos pavadinimas;

2. 

pašto adresas;

3. 

telefono numeris;

4. 

telefakso numeris;

5. 

e. paštas;

6. 

AFS adresas;

7. 

svetainės adresas, jei yra;

8. 

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra;

9. 

jei paslauga nėra teikiama 24 valandas per parą ir septynias dienas per savaitę – nuoroda apie tai.

GEN 3.4.2. Atsakomybės rajonas

Trumpas atsakomybės rajono, kuriame teikiama ryšių paslauga, aprašymas.

GEN 3.4.3. Paslaugų rūšys

Trumpas pagrindinių teikiamų paslaugų rūšių ir suteikiamos infrastruktūros aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

radijo navigacijos paslaugos;

2. 

kalbinio ir (arba) duomenų ryšio paslaugos;

3. 

transliavimo paslauga;

4. 

vartojama kalba (-os) ir

5. 

informacija, kur gauti išsamią informaciją.

GEN 3.4.4. Reikalavimai ir sąlygos

Trumpas reikalavimų ir sąlygų, kuriomis teikiama ryšių paslauga, aprašymas.

GEN 3.4.5. Įvairi informacija

Visa papildoma informacija (pvz., pasirinktos radijo transliacijos stotys, telekomunikacijų schema).

GEN 3.5. Meteorologinės paslaugos

GEN 3.5.1. Atsakinga tarnyba

Už meteorologinės informacijos teikimą atsakingos meteorologinės tarnybos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

tarnybos pavadinimas;

2. 

pašto adresas;

3. 

telefono numeris;

4. 

telefakso numeris;

5. 

e. paštas;

6. 

AFS adresas;

7. 

svetainės adresas, jei yra;

8. 

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, jei jų yra;

9. 

jei paslauga nėra teikiama 24 valandas per parą ir septynias dienas per savaitę – nuoroda apie tai.

GEN 3.5.2. Atsakomybės rajonas

Trumpas rajono ir (arba) oro maršrutų, kuriuose teikiama meteorologinė paslauga, aprašymas.

GEN 3.5.3. Meteorologiniai stebėjimai ir ataskaitos

Išsamus meteorologinių stebėjimų ir ataskaitų, teikiamų tarptautinės oro navigacijos reikmėms, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

stoties pavadinimas ir ICAO vietos nuoroda;

2. 

stebėjimo pobūdis ir dažnumas, taip pat nurodant automatinio stebėjimo įrangą;

3. 

meteorologinių ataskaitų rūšys ir tai, ar teikiama TREND prognozė;

4. 

konkretus stebėjimo sistemos tipas ir stebėjimo vietų, naudojamų pažemio vėjui, matomumui, kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotoliui, debesų padui, temperatūrai ir, jei taikoma, vėjo poslinkiui stebėti ir atitinkamai informacijai teikti, skaičius (pvz., informacija apie kilimo ir tūpimo takų sankirtoje įrengtą anemometrą, šalia tūpimo zonos įrengtus transmisometrus ir pan.);

5. 

darbo valandos;

6. 

informacija apie teikiamą oro navigacijos klimatologinę informaciją.

GEN 3.5.4. Paslaugų rūšys

Trumpas pagrindinių teikiamų paslaugų rūšių aprašymas, pateikiant išsamią informaciją apie informacinius pranešimus, konsultavimą, meteorologinės informacijos rodymą, veiklos vykdytojams ir skrydžio įgulai teikiamus dokumentus, taip pat apie meteorologinės informacijos teikimo metodus ir priemones.

GEN 3.5.5. Pranešimas, kurį privalo teikti veiklos vykdytojai

Mažiausias išankstinių pranešimų, kurių meteorologinių paslaugų teikėjas reikalauja iš veiklos vykdytojų, kiek tai susiję su informaciniais pranešimais, konsultavimu ir skrydžio dokumentais, kiekis ir kita informacija, kurios jie reikalauja arba kuria jie keičiasi.

GEN 3.5.6. Orlaivių ataskaitos

Jei reikia, meteorologinių paslaugų teikėjo keliami orlaivių ataskaitų rengimo ir perdavimo reikalavimai.

GEN 3.5.7. VOLMET paslauga

VOLMET ir (arba) D-VOLMET paslaugos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

siunčiančiosios stoties pavadinimas;

2. 

siunčiančiosios radijo stoties šaukinys arba identifikavimo duomenys ir santrumpa;

3. 

naudojamas transliacijos dažnis arba dažniai;

4. 

transliacijos laikotarpis;

5. 

valandos, kuriomis teikiama paslauga;

6. 

aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų, kuriems teikiamos ataskaitos ir (arba) prognozės, sąrašas ir

7. 

įtraukiamos ataskaitos, prognozės ir SIGMET informacija, pastabos.

GEN 3.5.8. SIGMET ir AIRMET paslauga

Meteorologinių stebėjimų paslaugos, teikiamos skrydžių informacijos regionuose arba skrydžių valdymo rajonuose, kuriems teikiamos oro eismo paslaugos, aprašymas, taip pat pateikiant meteorologinių stebėjimų biurų sąrašą su tokia informacija:

1. 

meteorologinių stebėjimų biuro pavadinimas ir ICAO vietos nuoroda;

2. 

valandos, kuriomis teikiama paslauga;

3. 

skrydžių informacijos regionas (-ai) arba skrydžių valdymo rajonas (-ai), kuriems teikiama paslauga;

4. 

SIGMET galiojimo laikotarpiai;

5. 

konkrečios procedūros, taikomos SIGMET informacijai (pvz., informacijai apie ugnikalnių pelenus arba atogrąžų ciklonus);

6. 

procedūros, taikomos AIRMET informacijai (pagal atitinkamus regioninius oro navigacijos susitarimus);

7. 

oro eismo paslaugų tarnyba (-os), kuriai (-ioms) teikiama SIGMET ir AIRMET informacija;

8. 

papildoma informacija, pvz., paslaugos apribojimai ir pan.

GEN 3.5.9. Kitos automatinės meteorologinės paslaugos

Teikiamų automatinių paslaugų, skirtų meteorologinei informacijai teikti (pvz., automatinės priešskrydinės informacijos paslaugos, kuria galima naudotis pasitelkiant telefoną ir (arba) kompiuterio modemą), aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

tarnybos pavadinimas;

2. 

teikiama informacija;

3. 

teritorijos, maršrutai ir aerodromai, kuriems teikiama paslauga;

4. 

telefono ir telefakso numeris (-iai), e. paštas ir, jei yra, svetainės adresas.

GEN 3.6. Paieška ir gelbėjimas (SAR)

GEN 3.6.1. Atsakinga tarnyba (-os)

Trumpas už paiešką ir gelbėjimą (SAR) atsakingos tarnybos (-ų) aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

tarnybos arba padalinio pavadinimas;

2. 

pašto adresas;

3. 

telefono numeris;

4. 

telefakso numeris;

5. 

e. paštas;

6. 

AFS adresas;

7. 

svetainės adresas, jei yra, ir

8. 

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra.

GEN 3.6.2. Atsakomybės rajonas

Trumpas atsakomybės rajono, kuriame teikiamos SAR paslaugos, aprašymas.

GEN 3.6.3. Paslaugų rūšys

Trumpas paslaugos pobūdžio ir suteikiamos infrastruktūros aprašymas ir geografinis apibūdinimas, nurodant, ar SAR aprėptis ore priklauso nuo to, ar skraido daug orlaivių.

GEN 3.6.4. Susitarimai dėl SAR

Trumpas galiojančių susitarimų dėl SAR aprašymas, nurodant nuostatas, kuriomis sudaromos sąlygos kitų valstybių narių orlaiviams atvykti ir išvykti vykdant paieškos, žmonių ir turto gelbėjimo, taisymo arba su dingusiu arba apgadintu orlaiviu susijusias gelbėjimo operacijas, perduodant tik pranešimą iš oro arba pranešimą po skrydžio plano paskelbimo.

GEN 3.6.5. Teikimo sąlygos

Trumpas SAR nuostatų aprašymas, nurodant bendrąsias sąlygas, kuriomis tarptautiniu mastu gali būti naudojamasi paslauga ir infrastruktūra, taip pat nurodant, ar turima SAR infrastruktūra yra specializuota atsižvelgiant į SAR teikimo metodus ir funkcijas, ar yra specialiai skirta kitiems tikslams, tačiau, pasitelkus mokymą ir įrangą, pritaikyta SAR tikslams, ar ji teikiama tik retkarčiais ir nėra numatyta jokio konkretaus su SAR paslaugos teikimu susijusio mokymo arba pasirengimo.

GEN 3.6.6. Taikomos procedūros ir naudojami signalai

Trumpas gelbėjimo orlaivių taikomų procedūrų ir naudojamų signalų aprašymas ir lentelė, kurioje nurodomi išgyvenusių asmenų naudotini signalai.

GEN 4. MOKESČIAI UŽ AERODROMŲ IR (ARBA) SRAIGTASPARNIŲ UOSTUS IR ORO NAVIGACIJOS PASLAUGAS (ANS)

Galima nurodyti, kur skelbiama išsami informacija apie faktinius mokesčius, jei tai atskirai nenurodyta šiame skyriuje.

GEN 4.1. Aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų mokesčiai

Trumpas mokesčių, kurie gali būti taikomi tarptautiniuose aerodromuose ir (arba) sraigtasparnių uostuose, rūšių aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1. 

orlaivio nusileidimą;

2. 

orlaivio stovėjimą, laikymą angare ir ilgalaikį saugojimą;

3. 

keleivių aptarnavimo paslaugą;

4. 

saugumą;

5. 

su triukšmu susijusius aspektus;

6. 

kitus aspektus (susijusius su muitais, sveikata, imigracija ir pan.);

7. 

atleidimą nuo mokesčių ir (arba) mažesnių mokesčių taikymą ir

8. 

mokėjimo būdus.

GEN 4.2. Mokesčiai už oro navigacijos paslaugas

Trumpas mokesčių, kurie gali būti imami už tarptautines ANS, aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1. 

prieigų skrydžių valdymą;

2. 

ANS maršrutą;

3. 

ANS kainos nustatymo pagrindą, atleidimą nuo mokesčių ir (arba) mažesnių mokesčių taikymą;

4. 

mokėjimo būdus.

2 DALIS. SKRYDIS MARŠRUTU (ENR)

Jei AIP rengiamas ir skelbiamas keliais tomais ir kiekvieną iš tų tomų keičia ir papildo atskira tarnyba, į kiekvieną tomą įtraukiama atskira pratarmė, AIP pakeitimų sąrašas, AIP papildymų sąrašas, AIP puslapių kontrolinis sąrašas ir einamųjų ranka įrašytų pakeitimų sąrašas. Jei AIP leidžiamas vienu tomu, prie kiekvieno iš pirmiau nurodytų poskirsnių įrašoma pastaba „netaikoma“.

ENR 0.6. 2 dalies turinys

2 dalies „Skrydis maršrutu“ skirsnių ir poskirsnių sąrašas.

ENR 1. BENDROSIOS TAISYKLĖS IR PROCEDŪROS

ENR 1.1. Bendrosios taisyklės

Skelbiamos valstybėje narėje taikomos bendrosios taisyklės.

ENR 1.2. Vizualiųjų skrydžių taisyklės

Skelbiamos valstybėje narėje taikomos vizualiųjų skrydžių taisyklės.

ENR 1.3. Skrydžių pagal prietaisus taisyklės

Skelbiamos valstybėje narėje taikomos skrydžių pagal prietaisus taisyklės.

ENR 1.3.1. Visiems SPT skrydžiams taikomos taisyklės

ENR 1.3.2. SPT skrydžiams valdomojoje oro erdvėje taikomos taisyklės

ENR 1.3.3. SPT skrydžiams nevaldomojoje oro erdvėje taikomos taisyklės

ENR 1.3.4. Laisvų maršrutų oro erdvėje (FRA) taikomos bendrosios procedūros

Su laisvų maršrutų oro erdve susijusios procedūros, pateikiant paaiškinimą ir su taikoma FRA susijusių dalykų apibrėžtis. Jei sukurta tarpvalstybinė FRA, ENR dalies 1.3 punkte nurodomi susiję FIR ir (arba) UIR arba CTA ir (arba) UTA.

ENR 1.4. Oro eismo paslaugų erdvių klasifikacija ir aprašymas

ENR 1.4.1. Oro eismo paslaugų erdvių klasifikacija

Oro eismo paslaugų erdvių kategorijų aprašymas pateikiant Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 4 priedėlyje nustatytos formos oro eismo paslaugų erdvių klasifikacijos lentelę su atitinkamomis pastabomis, kuriomis nurodomos valstybės narės netaikomos oro erdvių klasės.

ENR 1.4.2. Oro eismo paslaugų erdvių aprašymas

Kiti oro eismo paslaugų erdvių aprašymai, jei taikoma, taip pat pateikiant bendruosius tekstinius aprašymus.

ENR 1.5. Laukimo, artėjimo tūpti ir išvykimo procedūros

ENR 1.5.1. Bendrosios nuostatos

Reikalaujama nurodyti kriterijus, pagal kuriuos nustatomos laukimo, artėjimo tūpti ir išvykimo procedūros.

ENR 1.5.2. Atvykstamieji skrydžiai

Pateikiamos atvykstamųjų skrydžių procedūros (įprastos arba rajono navigacijos procedūros, arba ir vienos, ir kitos), paprastai taikomos skrydžiams į tos pačios rūšies oro erdvę arba tos pačios rūšies oro erdvėje. Jei galinėje oro erdvėje taikomos kitokios procedūros, pateikiama atitinkama pastaba ir nurodoma, kur rasti konkrečias procedūras.

ENR 1.5.3. Išvykstamieji skrydžiai

Pateikiamos išvykstamųjų skrydžių procedūros (įprastos arba rajono navigacijos procedūros, arba ir vienos, ir kitos), paprastai taikomos skrydžiams iš bet kurio aerodromo ir (arba) sraigtasparnių uosto.

ENR 1.5.4. Kita svarbi informacija ir procedūros

Trumpas papildomos informacijos, pvz., atvykimo procedūrų, išlyginimo priartėjant tūpti, laukimo procedūrų ir modelių, aprašymas.

ENR 1.6. Oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos ir procedūros

ENR 1.6.1. Pirminis radaras

Pirminio radaro paslaugų ir procedūrų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

papildomos paslaugos;

2. 

radaro valdymo paslaugos taikymas;

3. 

radaro ir orlaivio bei antžeminių tarnybų ryšio trikties atveju taikomos procedūros;

4. 

kalbinių ir skrydžių vadovo bei piloto duomenų perdavimo ryšiu (CPDLC) teikiamų buvimo vietos pranešimų reikalavimai ir

5. 

grafinis radaro aprėpties zonos atvaizdas.

ENR 1.6.2. Antrinis apžvalgos radaras (SSR)

Antrinio apžvalgos radaro (SSR) naudojimo procedūrų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

avarinės procedūros;

2. 

orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio trikties ir neteisėto kišimosi atvejais taikomos procedūros;

3. 

SSR kodų suteikimo sistema;

4. 

kalbinių ir CPDLC teikiamų buvimo vietos pranešimų reikalavimai ir

5. 

grafinis SSR aprėpties zonos atvaizdas.

ENR 1.6.3. Transliavimo automatinė priklausomoji apžvalga (ADS-B)

Transliavimo automatinės priklausomosios apžvalgos (ADS-B) procedūrų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

avarinės procedūros;

2. 

orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio trikties ir neteisėto kišimosi atvejais taikomos procedūros;

3. 

orlaivių identifikavimo reikalavimai;

4. 

kalbinių ir CPDLC teikiamų buvimo vietos pranešimų reikalavimai ir

5. 

grafinis ADS-B aprėpties zonos atvaizdas.

ENR 1.6.4. Kita svarbi informacija ir procedūros

Trumpas papildomos informacijos ir procedūrų, pvz., radaro ir atsakiklio trikčių atvejais taikomų procedūrų, aprašymas.

ENR 1.7. Aukščiamačio nustatymo procedūros

Paskelbiama informacija apie taikomas aukščiamačio nustatymo procedūras, pateikiant tokią informaciją:

1. 

trumpą įvadinę informaciją apie ICAO dokumentus, kuriais remiantis nustatomos procedūros, ir skirtumus, palyginti su ICAO nuostatomis, jei jų yra;

2. 

pagrindines aukščiamačio nustatymo procedūras;

3. 

regiono (-ų), kuriam (-iems) nustatomas aukščiamatis, aprašymą;

4. 

operatoriams (įskaitant pilotus) taikomas procedūras ir

5. 

kreiserinių lygių lentelę.

ENR 1.8. ICAO regioninės papildomos procedūros

Pateikiamos regioninės papildomos procedūros (SUPP), taikomos visame atsakomybės rajone.

ENR 1.9. Oro eismo srautų valdymas (ATFM) ir oro erdvės valdymas

Trumpas ATFM sistemos ir oro erdvės valdymo aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

ATFM struktūra, paslaugos teikimo zona, teikiama paslauga, tarnybos (-ų) vieta ir darbo valandos;

2. 

srautinių pranešimų rūšys ir formatų aprašymai ir

3. 

išvykstamiesiems skrydžiams taikomos procedūros, nurodant:

a) 

už informacijos apie taikomas ATFM priemones teikimą atsakingą tarnybą;

b) 

skrydžio planui keliamus reikalavimus ir

c) 

laiko tarpsnių paskirstymą;

4. 

informacija apie bendrąją atsakomybę, susijusią su oro erdvės valdymu viename ar daugiau FIR, išsami informacija apie civilinės ir (arba) karinės oro erdvės paskirstymo ir valdymo koordinavimą, valdomos oro erdvės struktūra (paskirstymas ir jo pakeitimai) ir bendrosios naudojimo procedūros.

ENR 1.10. Skrydžio planavimas

Nurodomi visi skrydžio planavimo etapui svarbūs draudimai, apribojimai arba rekomendacinė informacija, galintys padėti naudotojui išdėstyti numatomą skrydį, įskaitant:

1. 

skrydžio plano pateikimo procedūras;

2. 

kartotinių skrydžio planų sistemą ir

3. 

pateikto skrydžio plano pakeitimus.

ENR 1.11. Adresai, kuriais siunčiami su skrydžio planu susiję pranešimai

Pateikiama lentelė su skrydžio planams priskirtais adresais, nurodant:

1. 

skrydžio kategoriją (SPT, VST arba abi);

2. 

maršrutą (į FIR ir (arba) TMA arba per jį) ir

3. 

adresą, kuriuo siunčiamas pranešimas.

ENR 1.12. Civilinio orlaivio gaudymas

Pateikiama išsami informacija apie gaudymo procedūras ir vizualiuosius signalus, kurie turi būti naudojami, aiškiai nurodant, ar taikomos ICAO nuostatos ir, jei ne, kad yra skirtumų.

ENR 1.13. Neteisėtas kišimasis

Pateikiamos atitinkamos procedūros, kurios turi būti taikomos neteisėto kišimosi atveju.

ENR 1.14. Orlaivių incidentai

Pranešimų apie orlaivių incidentus sistemos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

orlaivių incidentų apibrėžtis;

2. 

informacija apie pranešimų apie orlaivių incidentus formos naudojimą;

3. 

pranešimų teikimo procedūros (įskaitant skrydžio metu taikomas procedūras) ir

4. 

pranešimų teikimo tikslas ir formos tvarkymas.

ENR 2. ORO EISMO PASLAUGŲ ERDVĖ

ENR 2.1. FIR, UIR, TMA ir CTA

Išsamus skrydžių informacijos regionų (FIR), viršutinių skrydžių informacijos regionų (UIR) ir skrydžių valdymo rajonų (CTA) (įskaitant konkrečius CTA, pvz., aerodromo skrydžių valdymo rajonus (TMA) aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

pavadinimas, FIR/UIR šoninių ribų geografinės koordinatės laipsniais ir minutėmis, taip pat nurodant CTA šoninių ribų geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis, vertikalias ribas ir oro erdvės klasę;

2. 

paslaugą teikiančios tarnybos identifikavimo duomenys;

3. 

tarnybai paslaugas teikiančios oreivystės radijo ryšio stoties šaukinys ir vartojama kalba (-os), nurodant zoną ir sąlygas, taip pat, jei taikoma, naudojimo laiką ir vietą;

4. 

dažniai ir, jei taikoma, SATVOICE numeris, papildytas specialios paskirties nuorodomis, ir

5. 

pastabos.

Į šį poskirsnį įtraukiamos skrydžių valdymo zonos, esančios aplink karines oro bazes, kurios nėra kaip nors kitaip aprašytos AIP. Jei, siekiant išvengti poreikio gaudyti arba sumažinti tokį poreikį, visiems skrydžiams taikomi Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 reikalavimai, susiję su skrydžio planais, abipusiu ryšiu ir buvimo vietos pranešimais, ir (arba) jei yra gaudymo tikimybė ir VHF 121,500 MHz avariniu dažniu būtina užtikrinti nuolatinį klausymąsi, dėl atitinkamos zonos (-ų) arba jos (jų) dalies (-ių) pateikiama tai nurodanti informacija.

Nustatytų teritorijų, virš kurių skrendant būtina turėti avarinį radiolokacinį siųstuvą (ELT) ir orlaivyje turi būti nuolat klausomasi ryšių VHF 121,500 MHz avariniu dažniu, išskyrus laikotarpius, kai orlaivis palaiko ryšį kitais VHF kanalais arba kai dėl orlaivio įrangos apribojimų arba įgulos kabinoje vykdomų užduočių negalima vienu metu klausytis dviejų kanalų, aprašymas.

ENR 2.2. Kita reguliuojamoji oro erdvė

Išsamus privalomųjų radijo zonų (RMZ) ir atsakiklio privalomo turėjimo zonų (TMZ) aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

pavadinimas, RMZ/TMZ šoninių ribų geografinės koordinatės laipsniais ir minutėmis;

2. 

vertikalios ribos skrydžių lygiais arba pėdomis;

3. 

veikimo laikas ir

4. 

pastabos.

Išsamus kitų rūšių reguliuojamos oro erdvės aprašymas ir oro erdvės klasifikacija, jei nustatyta.

▼M5

ENR 3. ORO EISMO PASLAUGŲ MARŠRUTAI

ENR 3.1. Įprasti navigacijos maršrutai

Išsamus įprastų navigacijos maršrutų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

maršruto žymuo, būtinųjų ryšio charakteristikų (RCP) specifikacijos (-ų), būtinųjų stebėjimo charakteristikų (RSP) specifikacijos (-ų), taikomos (-ų) nustatytam (-iems) segmentui (-ams), nuoroda, visų pagrindinių taškų, kuriais apibrėžiamas maršrutas, įskaitant privalomus arba pagal pareikalavimą taikomus pranešimo punktus, pavadinimai, kodiniai žymenys arba pavadinimai-kodai ir geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2. 

keliai arba VOR radialiniai pelengai laipsnio tikslumu, geodezinis atstumas kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nuoseklaus nustatyto pagrindinio taško, o VOR radialinių pelengų atveju – tarp persijungimo punktų;

3. 

viršutinės ir apatinės ribos arba mažiausieji absoliutieji skrydžio maršrutu aukščiai 50 m arba 100 pėdų tikslumu, apvalinant į didesniąją vertę, ir oro erdvės klasifikacija;

4. 

šoninės ribos ir mažiausieji kliūties perskridimo absoliutieji aukščiai;

5. 

kreiserinių lygių kryptis;

6. 

pastabos, taip pat nurodant valdymo tarnybą, jos naudojamą kanalą ir, jei taikoma, prisijungimo adresą, SATVOICE numerį, taip pat visus navigacijos, RCP ir RSP specifikacijų apribojimus.

ENR 3.2. Rajono navigacijos maršrutai

Išsamus PBN (RNAV ir RNP) maršrutų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

maršruto žymuo, būtinųjų ryšio charakteristikų (RCP) specifikacijos (-ų), navigacijos specifikacijos (-ų) ir (arba) būtinųjų stebėjimo charakteristikų (RSP) specifikacijos (-ų), taikomos (-ų) nustatytam (-iems) segmentui (-ams), nuoroda, visų pagrindinių taškų, kuriais apibrėžiamas maršrutas, įskaitant privalomus arba pagal pareikalavimą taikomus pranešimo punktus, pavadinimai, kodiniai žymenys arba pavadinimai-kodai ir geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2. 

jei taikoma, papildoma informacija, susijusi su maršruto taškais, kuriais apibrėžiamas rajono navigacijos maršrutas:

a) 

VOR / DME orientyro stoties identifikatorius;

b) 

pelengas laipsnio tikslumu ir atstumas nuo VOR / DME orientyro kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu, jei maršruto taškas su juo nesutampa;

c) 

DME siuntimo antenos vietos aukštis 30 m (100 pėdų) tikslumu;

3. 

magnetinis atskaitos pelengas laipsnio tikslumu, geodezinis atstumas kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp nustatytų galutinių punktų ir atstumas tarp kiekvieno nuoseklaus nustatyto pagrindinio taško;

4. 

viršutinės ir apatinės ribos ir oro erdvės klasifikacija;

5. 

kreiserinių lygių kryptis;

6. 

navigacijos tikslumo reikalavimas, taikomas kiekvienam PBN (RNAV arba RNP) maršruto ruožui;

7. 

pastabos, taip pat nurodant valdymo tarnybą, jos naudojamą kanalą ir, jei taikoma, prisijungimo adresą, SATVOICE numerį, taip pat visus navigacijos, RCP ir RSP specifikacijų apribojimus.

ENR 3.3. Kiti maršrutai

Reikalaujama apibūdinti kitus specialiai nustatytus maršrutus, kurie nustatytame rajone (-uose) yra privalomi.

Laisvų maršrutų oro erdvės (FRA), kaip nustatytosios erdvės, kurioje naudotojai gali laisvai planuoti tiesioginius maršrutus tarp nustatyto įskridimo taško iki nustatyto išskridimo taško aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie tiesioginių maršrutų sudarymą, maršruto taškų naudojimo tiesioginiams maršrutams sudaryti apribojimus ir nurodymą skrydžio plane (15 punktas). Aprašomos išankstinės skrydžių valdymo tarnybos leidimų suteikimo sąlygos.

ENR 3.4. Laukimas skrendant maršrutu

Reikalaujama pateikti išsamų laukimo skrendant maršrutu procedūrų aprašymą, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

laukimo identifikavimo duomenys (jei yra) ir laukimo vieta (navigacijos priemonė) arba maršruto taškas, nurodant geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2. 

atskridimo kelias;

3. 

standartinio posūkio kryptis;

4. 

didžiausiasis oro greičio rodmuo;

5. 

mažiausiasis ir didžiausiasis laukimo lygiai;

6. 

išskridimo laikas / nuotolis;

7. 

valdymo tarnybos nuoroda ir jos naudojamas dažnis.

▼M1

ENR 4. RADIJO NAVIGACIJOS PRIEMONĖS IR (ARBA) SISTEMOS

ENR 4.1. Skrendant maršrutu naudojamos radijo navigacijos priemonės

Pagal stočių pavadinimus abėcėlės tvarka išdėstytas stočių, teikiančių maršrutiniams skrydžiams skirtas radijo navigacijos paslaugas, sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

stoties pavadinimas ir magnetinis nuokrypis laipsnio tikslumu, o VOR atveju – stoties nuokrypis laipsnio tikslumu, taikomas siekiant techniškai suderinti priemonę;

2. 

identifikavimo duomenys;

3. 

kiekvieno elemento dažnis ir (arba) kanalas,

4. 

veikimo valandos;

5. 

vietos, kurioje įrengta siuntimo antena, geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

6. 

DME siuntimo antenos vietos aukštis 30 m (100 pėdų) tikslumu ir

7. 

pastabos.

Jei infrastruktūrą eksploatuojanti tarnyba nėra paskirtoji institucija, pastabų skiltyje nurodomas valdančios institucijos pavadinimas. Pastabų skiltyje nurodoma infrastruktūros aprėptis.

ENR 4.2. Specialiosios navigacijos sistemos

Stočių, susijusių su specialiosiomis navigacijos sistemomis, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

stoties arba grandinės pavadinimas;

2. 

teikiamos paslaugos rūšis (pagrindinis signalas, antrinis signalas, spalva);

3. 

dažnis (kanalų skaičius, pagrindinis virpesių dažnis, pasikartojimo dažnis, jei taikoma);

4. 

veikimo valandos;

5. 

siuntimo stoties padėties geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis ir

6. 

pastabos.

Jei infrastruktūrą eksploatuojanti tarnyba nėra paskirtoji institucija, pastabų skiltyje nurodomas valdančios institucijos pavadinimas. Pastabų skiltyje nurodoma infrastruktūros aprėptis.

ENR 4.3. Pasaulinė palydovinės navigacijos sistema (GNSS)

Pagal elementų pavadinimus abėcėlės tvarka išdėstytas pasaulinės palydovinės navigacijos sistemos (GNSS) elementų, kuriuos naudojant teikiama maršrutiniams skrydžiams skirta navigacijos paslauga, sąrašas ir aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

GNSS elemento pavadinimas (GPS, GLONASS, EGNOS, MSAS, WAAS ir pan.);

2. 

dažnis (-iai), jei taikoma;

3. 

paslaugos teikimo nominaliosios zonos ir aprėpties zonos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis ir

4. 

pastabos.

Jei infrastruktūrą eksploatuojanti tarnyba nėra paskirtoji institucija, pastabų skiltyje nurodomas valdančios institucijos pavadinimas.

ENR 4.4. Pagrindinių taškų pavadinimų-kodų žymenys

Abėcėlinis pagrindinių taškų, esančių nepažymėtose radijo navigacijos priemonių zonos vietose, pavadinimų kodų žymenų (ištariamų penkių raidžių pavadinimų-kodų) sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

pavadinimo-kodo žymuo;

2. 

vietos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

3. 

nuoroda į oro eismo paslaugų arba kitus maršrutus, kuriose yra tas taškas, ir

4. 

pastabos, įskaitant papildomas vietų apibrėžtis, jei reikia.

ENR 4.5. Maršrutiniams skrydžiams skirti antžeminiai oro navigacijos žiburiai

Antžeminių oro navigacijos žiburių arba kitų švyturių, žyminčių geografines vietas, kurias valstybė narė pasirinko kaip svarbias, sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

miesto pavadinimas arba kitokie švyturio identifikavimo duomenys;

2. 

švyturio rūšis ir šviesos intensyvumas tūkstančiais kandelų;

3. 

signalo charakteristikos;

4. 

veikimo valandos ir

5. 

pastabos.

ENR 5. NAVIGACINIAI ĮSPĖJIMAI

ENR 5.1. Draudžiamosios, apribojimų ir pavojingos zonos

Draudžiamųjų, apribojimų ir pavojingų zonų aprašymas, jei tinkama, papildytas grafiniu atvaizdu, taip pat pateikiant informaciją apie jų nustatymą ir aktyvavimą, įskaitant:

1. 

identifikavimo duomenis, pavadinimus ir šoninių ribų geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis, jei tos zonos yra skrydžių valdymo rajono ir (arba) skrydžių valdymo zonos ribose, ir laipsniais ir minutėmis, jei jos yra už tų ribų;

2. 

viršutines ir apatines ribas ir

3. 

pastabas, taip pat nurodant veikimo laiką.

Pastabų skiltyje nurodoma apribojimo rūšis arba pavojaus pobūdis, taip pat gaudymo rizika įskridimo atveju.

ENR 5.2. Karinių pratybų ir mokomųjų karinių skrydžių zonos ir oro gynybos atpažinimo zona (ADIZ)

Nustatytų mokomųjų karinių skrydžių zonų, reguliariai rengiamų karinių pratybų ir nustatytos oro gynybos atpažinimo zonos (ADIZ) aprašymas, jei tinkama, papildytas grafiniu atvaizdu, pateikiant tokią informaciją:

1. 

šoninių ribų geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis, jei tos zonos yra skrydžių valdymo rajono ir (arba) skrydžių valdymo zonos ribose, ir laipsniais ir minutėmis, jei jos yra už tų ribų;

2. 

viršutines ir apatines ribas, taip pat pranešimų apie aktyvavimą skelbimo sistemą ir priemones, kartu pateikiant informaciją, susijusią su civiliniais skrydžiais ir taikomomis ADIZ procedūromis, ir

3. 

pastabas, įskaitant veikimo laiką ir gaudymo riziką įskridimo į ADIZ atveju.

ENR 5.3. Kita pavojinga veikla ir kiti galimi pavojai

ENR 5.3.1. Kita pavojinga veikla

Veiklos, keliančios konkretų arba akivaizdų pavojų orlaivio naudojimui ir galinčios turėti įtakos skrydžiams, aprašymas, jei tinkama, papildytas žemėlapiais, pateikiant tokią informaciją:

1. 

zonos vidurio ir įtakos zonos ribų geografines koordinates laipsniais ir minutėmis;

2. 

vertikalias ribas;

3. 

konsultacines priemones;

4. 

už informacijos teikimą atsakingą instituciją ir

5. 

pastabas, taip pat nurodant veiklos laiką.

ENR 5.3.2. Kiti galimi pavojai

Galimų pavojų, galinčių turėti įtakos skrydžiams (pvz., veikiančių ugnikalnių, branduolinių elektrinių ir pan.) aprašymas, jei tinkama, papildytas žemėlapiais, pateikiant tokią informaciją:

1. 

galimo pavojaus vietos geografines koordinates laipsniais ir minutėmis;

2. 

vertikalias ribas;

3. 

konsultacines priemones;

4. 

už informacijos teikimą atsakingą instituciją ir

5. 

pastabas.

ENR 5.4. Oro navigacijos kliūtys

Kliūčių, turinčių įtakos oro navigacijai 1 zonoje (visoje valstybės narės teritorijoje), sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

kliūties identifikavimo duomenys arba žymuo;

2. 

kliūties pobūdis;

3. 

kliūties vietos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

4. 

kliūties vietos aukštis ir pačios kliūties aukštis metro arba pėdos tikslumu;

5. 

kliūties apšvietimo (jei apšviesta) pobūdis ir spalva ir,

6. 

jei tinkama, informacija, kad yra parengtas elektroninis kliūčių sąrašas, ir nuoroda į GEN dalies 3.1.6 punktą.

ENR 5.5. Oro sportas ir pramoginė veikla

Trumpas aktyvaus oro sporto ir pramoginės veiklos aprašymas, jei tinkama, papildytas grafiniu atvaizdu, taip pat nurodant sąlygas, kuriomis ta veikla vykdoma, ir pateikiant tokią informaciją:

1. 

pažymėtas šonines ribas ir jų geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis, jei tos zonos yra skrydžių valdymo rajono arba skrydžių valdymo zonos ribose, ir laipsniais ir minutėmis, jei jos yra už tų ribų;

2. 

vertikalias ribas;

3. 

veiklos vykdytojo arba vartotojo telefono numerį ir

4. 

pastabas, taip pat nurodant veiklos laiką.

ENR 5.6. Paukščių migracija ir jautrios gyvūnijos vietos

Migruojančių paukščių judėjimo aprašymas, jei įmanoma, papildytas žemėlapiais, nurodant migracijos maršrutus, ilgalaikio poilsio vietas ir vietas, kuriose yra jautrios gyvūnijos.

ENR 6. MARŠRUTINIŲ SKRYDŽIŲ ŽEMĖLAPIAI

Šiame skirsnyje pateikiamas ICAO maršrutinio skrydžio žemėlapis ir žemėlapių rodyklė.

3 DALIS. AERODROMAI (AD)

Jei AIP rengiamas ir skelbiamas keliais tomais ir kiekvieną iš tų tomų keičia ir papildo atskira tarnyba, į kiekvieną tomą įtraukiama atskira pratarmė, AIP pakeitimų sąrašas, AIP papildymų sąrašas, AIP puslapių kontrolinis sąrašas ir einamųjų ranka įrašytų pakeitimų sąrašas. Jei AIP leidžiamas vienu tomu, prie kiekvieno iš pirmiau nurodytų poskirsnių įrašoma pastaba „netaikoma“.

AD 0.6. 3 dalies turinys

3 dalies „Aerodromai (AD)“ skirsnių ir poskirsnių sąrašas.

▼M5

AD 1. AERODROMAI IR SRAIGTASPARNIŲ UOSTAI. ĮVADAS

AD 1.1. Galimybė naudotis aerodromu ir (arba) sraigtasparnių uostu ir jo naudojimo sąlygos

AD 1.1.1. Bendrosios sąlygos

Trumpas už aerodromus ir (arba) sraigtasparnių uostus atsakingos kompetentingos institucijos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

bendrosios sąlygos, kuriomis galima naudotis aerodromais ir (arba) sraigtasparnių uostais bei susijusia infrastruktūra, ir

2. 

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiamos paslaugos, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra.

AD 1.1.2. Karinių oro bazių naudojimas

Karinių oro bazių naudojimo civilinėms reikmėms taisyklės ir procedūros, jei tokios yra.

AD 1.1.3. Prasto matomumo procedūros (LVP)

Bendrosios sąlygos, kuriomis taikomos LVP, taikytinos aerodromuose vykdomoms prasto matomumo operacijoms, jei tokios operacijos vykdomos.

AD 1.1.4. Aerodromo naudojimo minimumai

Išsami informacija apie valstybės narės taikomus aerodromo naudojimo minimumus.

AD 1.1.5. Kita informacija

Jei taikoma, kita panašaus pobūdžio informacija.

AD 1.2. Gelbėjimo ir priešgaisrinės tarnybos, kilimo ir tūpimo tako paviršiaus būklės vertinimas bei pranešimų teikimas ir sniego planas

AD 1.2.1. Gelbėjimo ir priešgaisrinės tarnybos

Trumpas taisyklių, kuriomis reglamentuojamas RFFS steigimas viešo naudojimo aerodromuose ir (arba) sraigtasparnių uostuose, taip pat nurodant valstybės narės nustatytas gelbėjimo ir gaisro gesinimo veiklos kategorijas.

AD 1.2.2. Kilimo ir tūpimo tako paviršiaus būklės vertinimas bei pranešimų teikimas ir sniego planas

Kilimo ir tūpimo tako paviršiaus būklės vertinimo ir pranešimų teikimo aprašymas; taip pat trumpas sniego plano nuostatų, taikomų viešo naudojimo aerodromams ir (arba) sraigtasparnių uostams, kuriuose paprastai gali susidaryti sniego sąlygos, aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1. 

pranešimo apie kilimo ir tūpimo tako paviršiaus būklę ir paslaugų teikimo žiemą organizavimą;

2. 

judėjimo laukų stebėjimą;

3. 

taikomus paviršiaus būklės vertinimo metodus; operacijas ant specialiai paruošto žieminio kilimo ir tūpimo tako;

4. 

veiksmus, kurių imamasi siekiant užtikrinti galimybę naudoti judėjimo laukus;

5. 

informacijos teikimo sistemą ir priemones;

6. 

kilimo ir tūpimo takų uždarymo atvejus;

7. 

informacijos apie kilimo ir tūpimo tako sąlygas platinimą.

AD 1.3. Aerodromų ir sraigtasparnių uostų rodyklė

Valstybėje narėje esančių aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų sąrašas, papildytas grafiniu atvaizdu, su tokia informacija:

1. 

aerodromo arba sraigtasparnių uosto pavadinimas ir ICAO vietos nuoroda;

2. 

transporto, kuriam leidžiama naudotis aerodromu arba sraigtasparnių uostu, rūšis (tarptautinis / nacionalinis, SPT / VST, skraidantis pagal grafiką / ne pagal grafiką, bendroji aviacija, karinė aviacija, kita)

3. 

nuoroda į AIP 3 dalies poskirsnį, kuriame pateikta išsami informacija apie aerodromą arba sraigtasparnių uostą.

AD 1.4. Aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų grupavimas

Trumpas kriterijų, pagal kuriuos valstybė narė grupuoja aerodromus ir (arba) sraigtasparnių uostus informacijos rengimo, platinimo ir (arba) teikimo tikslais.

AD 1.5. Aerodromų sertifikavimo statusas

Valstybėje narėje esančių aerodromų sąrašas, kuriame nurodomas sertifikavimo statusas ir pateikiama tokia informacija:

1. 

aerodromo pavadinimas ir ICAO vietos nuoroda;

2. 

sertifikavimo data ir, jei taikoma, galiojimas;

3. 

pastabos, jei yra.

▼M1

AD 2. AERODROMAI



Pastaba. Ženklai **** turi būti pakeisti atitinkama ICAO vietos nuoroda.

**** AD 2.1. Aerodromo vietos nuoroda ir pavadinimas

Pateikiama aerodromui ir jo pavadinimui suteikta ICAO vietos nuoroda. ICAO vietos nuoroda yra sudedamoji nuorodų sistemos, taikomos visiems AD dalies 2 skirsnio poskirsniams, dalis.

**** AD 2.2. Aerodromo geografiniai ir administraciniai duomenys

Paskelbiami aerodromo geografiniai ir administraciniai duomenys, įskaitant tokius duomenis:

1. 

aerodromo kontrolės taškas (geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis) ir jo vieta;

2. 

aerodromo kontrolės taško kryptis ir atstumas nuo aerodromo aptarnaujamo miesto centro;

3. 

aerodromo aukštis metro arba pėdos tikslumu ir atskaitos temperatūra;

4. 

jei tinkama, geoido banguotumas nurodytame aerodromo aukščio lygyje metro arba pėdos tikslumu;

5. 

magnetinis nuokrypis laipsnio tikslumu, informacijos data ir metinis pokytis;

6. 

aerodromo naudotojo pavadinimas, adresas, telefono ir telefakso numeriai, e. paštas, AFS adresas ir, jei yra, svetainės adresas;

7. 

transporto, kuriam leidžiama naudotis aerodromu, rūšys (SPT/VST) ir

8. 

pastabos.

**** AD 2.3. Darbo laikas

Išsamus aerodrome veikiančių tarnybų darbo laiko aprašymas, pateikiant atitinkamą informaciją apie:

1. 

aerodromo naudotoją;

2. 

muitines ir imigracijos tarnybas;

3. 

sveikatos priežiūros ir sanitarijos tarnybas;

4. 

AIS informacinių pranešimų tarnybą;

5. 

oro eismo paslaugų pranešimų tarnybą (ARO);

6. 

meteorologinių pranešimų tarnybą;

7. 

oro eismo paslaugas;

8. 

degalų pylimą;

9. 

tvarkymą;

10. 

saugumą;

11. 

ledo šalinimą ir

12. 

pastabos.

**** AD 2.4. Tvarkymo paslaugos ir infrastruktūra

Išsamus aerodrome teikiamų tvarkymo paslaugų ir jame esančios atitinkamos infrastruktūros aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1. 

krovos įrangą;

2. 

degalų ir alyvos rūšis;

3. 

degalų pylimo įrangą ir pajėgumą;

4. 

ledo šalinimo įrangą;

5. 

atvykusiam orlaiviui skirtą angarų erdvę;

6. 

atvykusiam orlaiviui skirtą taisymo įrangą

7. 

pastabos.

**** AD 2.5. Keleiviams skirta infrastruktūra

Trumpas aerodrome esančios keleiviams skirtos infrastruktūros aprašymas arba nuoroda į kitus tokios informacijos šaltinius, pvz., svetainę, pateikiant informaciją apie:

1. 

aerodrome arba netoli jo esančius viešbučius;

2. 

aerodrome arba netoli jo esančius restoranus;

3. 

transportavimo galimybes;

4. 

medicinos paslaugas;

5. 

aerodrome arba netoli jo esančius bankus ir pašto tarnybas;

6. 

turizmo informacijos centrą

7. 

pastabos.

**** AD 2.6. Gelbėjimo ir priešgaisrinės tarnybos

Išsamus aerodrome esančių RFFS ir įrangos aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1. 

aerodromo priešgaisrinę kategoriją;

2. 

gelbėjimo įrangą;

3. 

galimybę patraukti neveikiantį orlaivį ir

4. 

pastabos.

▼M5

**** AD 2.7. Kilimo ir tūpimo tako paviršiaus būklės vertinimas bei pranešimų teikimas ir sniego planas

Informacija apie kilimo ir tūpimo tako paviršiaus būklės vertinimą ir pranešimų teikimą.

Išsamus įrangos ir nustatytų veiklos prioritetų, susijusių su aerodromo judėjimo laukų valymu, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

valymo įrangos rūšis (-ys);

2. 

valymo prioritetai;

3. 

medžiagų naudojimas judėjimo lauko paviršiui apdoroti;

4. 

specialiai paruošti žieminiai kilimo ir tūpimo takai;

5. 

pastabos.

▼M1

**** AD 2.8. Duomenys apie peronus, riedėjimo takus ir tikrinimo vietas

Išsamūs duomenys apie fizines peronų, riedėjimo takų ir nustatytų tikrinimo taškų vietų charakteristikas, pateikiant tokią informaciją:

1. 

peronų žymenys, paviršius ir tvirtumas;

2. 

riedėjimo takų žymenys, plotis, paviršius ir tvirtumas;

3. 

aukščiamačių tikrinimo taškų vieta ir aukštis metro arba pėdos tikslumu;

4. 

VOR tikrinimo taškų vieta;

5. 

INS tikrinimo taškų vieta laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundžių dalimis;

6. 

pastabos.

Jei tikrinimo vietos nurodytos aerodromo žemėlapyje, šiame poskirsnyje pateikiama atitinkama pastaba.

**** AD 2.9. Antžeminio judėjimo valdymo ir kontrolės sistema ir žymenys

Trumpas antžeminio judėjimo valdymo ir kontrolės sistemos ir kilimo ir tūpimo takų bei riedėjimo takų žymenų aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1. 

orlaivių stovėjimo aikštelių ženklų, riedėjimo takų nurodomųjų linijų ir orlaivių stovėjimo aikštelėse taikomos vizualiojo orlaivių švartavimo ir (arba) statymo valdymo sistemos naudojimą;

2. 

kilimo ir tūpimo takų ir riedėjimo takų žymenis ir žiburius;

3. 

sustojimo linijas (jei yra)

4. 

pastabos.

**** AD 2.10. Aerodrome esančios kliūtys

Išsamus aerodrome esančių kliūčių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

2 zonoje esančios kliūtys:

a) 

kliūties identifikavimo duomenys arba žymuo;

b) 

kliūties pobūdis;

c) 

kliūties vietos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundės dalimis;

d) 

kliūties vietos aukštis ir pačios kliūties aukštis metro arba pėdos tikslumu;

e) 

kliūties žymėjimas ir kliūties apšvietimo (jei apšviesta) pobūdis ir spalva;

f) 

jei tinkama, informacija, kad yra parengtas elektroninis kliūčių sąrašas, ir nuoroda į GEN dalies 3.1.6 punktą, ir

g) 

nuoroda „NIL“, jei tinkama;

2. 

jei aerodromui nėra parengta 2 zonos duomenų rinkinio, tai turi būti aiškiai nurodyta ir turi būti pateikti duomenys apie tokias kliūtis:

a) 

kliūtis, kurios kerta kliūčių ribojimo paviršius;

b) 

kliūtis, kurios kerta kilimo trajektorijos zonoje esančios kliūties identifikavimo paviršių; ir

c) 

kitas kliūtis, kurios laikomos pavojingomis oro navigacijai;

3. 

nuoroda, kad informacija apie 3 zonoje esančias kliūtis nėra pateikta, o jei ji yra pateikta, tokia informacija:

a) 

kliūties identifikavimo duomenys arba žymuo;

b) 

kliūties pobūdis;

c) 

kliūties vietos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundės dalimis;

d) 

kliūties vietos aukštis ir pačios kliūties aukštis metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;

e) 

kliūties žymėjimas ir kliūties apšvietimo (jei apšviesta) pobūdis ir spalva;

f) 

jei tinkama, informacija, kad yra parengtas elektroninis kliūčių sąrašas, ir nuoroda į GEN dalies 3.1.6 punktą, ir

g) 

nuoroda „NIL“, jei tinkama;

**** AD 2.11. Teikiama meteorologinė informacija

Išsamus aerodrome teikiamos meteorologinės informacijos aprašymas ir nuoroda, kokia meteorologijos tarnyba yra atsakinga už nurodytą paslaugą, pateikiant tokią informaciją:

1. 

susijusios meteorologijos tarnybos pavadinimą;

2. 

darbo valandas ir, jei taikoma, kitomis valandomis atsakingos meteorologijos tarnybos pavadinimą;

3. 

už TAF rengimą atsakingą tarnybą ir prognozių galiojimo laikotarpius bei skelbimo intervalą;

4. 

informaciją, ar aerodromui rengiamos TREND prognozės, ir jų skelbimo intervalą;

5. 

informaciją apie tai, kaip teikiami informaciniai pranešimai ir (arba) konsultacijos;

6. 

teikiamų skrydžio dokumentų rūšis ir skrydžio dokumentuose vartojamą kalbą (-as);

7. 

rodomus arba informaciniams pranešimams ar konsultacijoms teikti parengtus žemėlapius ir kitą informaciją;

8. 

turimą papildomą įrangą, skirtą informacijai apie meteorologines sąlygas teikti, pvz., orų radarą ir palydovinių nuotraukų priėmimo įrenginį;

9. 

oro eismo paslaugų tarnybą (-as), kuriai (-ioms) teikiama meteorologinė informacija; 10) papildomą informaciją, pvz., apie paslaugos apribojimus.

**** AD 2.12. Fizinės kilimo ir tūpimo tako charakteristikos

Išsamus kiekvieno kilimo ir tūpimo tako fizinių charakteristikų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

žymenys;

2. 

tikrieji pelengai šimtosios laipsnio dalies tikslumu;

3. 

kilimo ir tūpimo takų matmenys metro arba pėdos tikslumu;

4. 

kiekvieno kilimo ir tūpimo tako ir susijusių stabdymo takų dangos tvirtumas (dangos klasifikacijos skaičius (PCN) ir susiję duomenys) ir paviršiaus tvirtumas;

5. 

kiekvieno slenksčio ir kilimo ir tūpimo tako pabaigos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundžių dalimis ir, jei tinkama, geoido banguotumas:

— 
netiksliojo artėjimo tūpti atveju naudojamo kilimo ir tūpimo tako slenksčių metro arba pėdos tikslumu ir
— 
tiksliojo artėjimo tūpti atveju naudojamo kilimo ir tūpimo tako slenksčių metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;
6. 

aukščiai:

— 
netiksliojo artėjimo tūpti atveju naudojamo kilimo ir tūpimo tako slenksčių metro arba pėdos tikslumu ir
— 
tiksliojo artėjimo tūpti atveju naudojamo kilimo ir tūpimo tako slenksčių ir to tako tūpimo zonos didžiausias aukštis metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;
7. 

kiekvieno kilimo ir tūpimo tako ir susijusių stabdymo takų nuolydis;

8. 

stabdymo tako (jei yra) matmenys metro arba pėdos tikslumu;

9. 

laisvosios juostos (jei yra) matmenys metro arba pėdos tikslumu;

10. 

juostų matmenys;

11. 

kilimo ir tūpimo tako pabaigoje esančių saugos zonų matmenys;

12. 

stabdymo sistemos (jei yra) vieta (kuriame kilimo ir tūpimo tako gale) ir aprašymas;

13. 

ar yra zona be kliūčių, ir

14. 

pastabos.

**** AD 2.13. Paskelbtieji atstumai

Išsamus paskelbtųjų atstumų kiekviena kiekvieno kilimo ir tūpimo tako kryptimi apibūdinimas metro arba pėdos tikslumu, pateikiant informaciją apie:

1. 

kilimo ir tūpimo tako žymenį;

2. 

turimąjį riedos nuotolį;

3. 

turimąjį kilimo nuotolį ir, jei taikoma, alternatyvius sumažintus paskelbtuosius atstumus;

4. 

turimąjį nutrauktojo kilimo nuotolį;

5. 

turimąjį tūpimo nuotolį ir

6. 

pastabas, taip pat nurodant įvažiavimo į kilimo ir tūpimo taką arba to tako pradžios tašką, kurio atžvilgiu yra paskelbti alternatyvūs sumažinti paskelbtieji atstumai.

Jei kilimo ir tūpimo tako kryptis negali būti naudojama kilimo, tūpimo arba nė vienu iš šių tikslų, nes tai daryti draudžiama, tai turi būti paskelbta, taip pat įrašant žodžius „nenaudojama“ arba santrumpą „NU“.

**** AD 2.14. Artėjimo tūpti ir kilimo ir tūpimo tako žiburiai

Išsamus artėjimo tūpti ir kilimo ir tūpimo tako žiburių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

kilimo ir tūpimo tako žymuo;

2. 

artėjimo tūpti žiburių sistemos rūšis, ilgis ir intensyvumas;

3. 

kilimo ir tūpimo tako slenksčio žiburiai, spalva ir šoniniai žiburiai;

4. 

vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos rūšis;

5. 

kilimo ir tūpimo tako tūpimo zonos žiburių ruožo ilgis;

6. 

kilimo ir tūpimo tako ašinės linijos žiburių ruožo ilgis, tarpai tarp žiburių, žiburių spalva ir intensyvumas;

7. 

kilimo ir tūpimo tako šoninių žiburių ruožo ilgis, tarpai tarp žiburių, žiburių spalva ir intensyvumas;

8. 

kilimo ir tūpimo tako pabaigos žiburių ir šoninių žiburių spalva;

9. 

stabdymo tako žiburių ruožo ilgis ir žiburių spalva ir

10. 

pastabos.

**** AD 2.15. Kitas apšvietimas, rezervinis maitinimo šaltinis

Kito apšvietimo ir rezervinio maitinimo šaltinio aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

aerodromo švyturio ir (arba) atpažinimo švyturio (jei yra) vieta, charakteristikos ir veikimo valandos;

2. 

anemometro ir (arba) tūpimo krypties indikatoriaus vieta ir apšvietimas (jei yra);

3. 

riedėjimo tako krašto ir riedėjimo tako ašinės linijos žiburiai;

4. 

rezervinio maitinimo šaltinis, taip pat nurodant jo persijungimo laiką, ir

5. 

pastabos.

**** AD 2.16. Sraigtasparnių tūpimo aikštelė

Išsamus aerodrome įrengtos sraigtasparnių tūpimo aikštelės aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

tūpimo ir kilimo ploto (TLOF) arba kiekvieno priartėjimo tūpti ir kilimo zonos (FATO) slenksčio geometrinio centro geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundės dalimis ir, jei tinkama, geoido banguotumas:

— 
netiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos tikslumu, o
— 
tiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;
2. 

TLOF ir (arba) FATO aukštis:

— 
netiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos tikslumu, o
— 
tiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;
3. 

TLOF ir FATO matmenys metro arba pėdos tikslumu, paviršiaus tipas, keliamoji geba ir žymėjimas;

4. 

FATO tikrieji pelengai šimtosios laipsnio dalies tikslumu;

5. 

turimi paskelbtieji atstumai metro arba pėdos tikslumu;

6. 

artėjimo tūpti ir FATO žiburiai ir

7. 

pastabos.

**** AD 2.17. Oro eismo paslaugų erdvė

Išsamus aerodrome įrengtos oro eismo paslaugų erdvės aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

oro erdvės žymenys ir šoninių ribų geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2. 

vertikalios ribos;

3. 

oro erdvės klasifikacija;

4. 

paslaugą teikiančios oro eismo paslaugų tarnybos šaukinys ir kalba (-os);

5. 

pereinamasis absoliutusis aukštis;

6. 

naudojimo valandos ir

7. 

pastabos.

**** AD 2.18. Oro eismo paslaugoms teikti naudojamos ryšių priemonės

Išsamus aerodrome įrengtų oro eismo paslaugų ryšių priemonių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

paslaugos pavadinimas;

2. 

radijo šaukinys;

3. 

kanalas (-ai);

4. 

SATVOICE numeris (-iai), jei suteiktas (-i);

5. 

prisijungimo adresas, jei tinkama;

6. 

veikimo valandos ir

7. 

pastabos.

▼M5

**** AD 2.19. Radijo navigacijos ir tūpimo pagalbos priemonės

Išsamus radijo navigacijos ir tūpimo pagalbos priemonių, susijusių su artėjimu tūpti pagal prietaisus ir aerodrome taikomomis terminalo procedūromis, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 
a) 

pagalbinių priemonių tipai;

b) 

magnetinis nuokrypis laipsnio tikslumu, jei aktualu;

c) 

operacijų, kurioms galima naudotis ILS/MLS/GLS, pagrindine GNSS ir SBAS, tipas;

d) 

ILS klasifikacija;

e) 

infrastruktūros klasifikacija ir artėjimo tūpti priemonių GBAS žymuo (-enys);

f) 

VOR / ILS / MLS atveju – stoties nuokrypis laipsnio tikslumu, taikomas siekiant techniškai suderinti priemonę;

2. 

identifikavimo duomenys, jei reikalaujama;

3. 

dažnis (-iai), kanalo numeris (-iai), paslaugos teikėjas ir pradinio kelio identifikatorius (-iai) (RPI), jei tinkama;

4. 

veikimo valandos, jei tinkama;

5. 

vietos, kurioje įrengta siuntimo antena, geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir dešimtosiomis sekundės dalimis;

6. 

DME siuntimo antenos vietos aukštis 30 m (100 pėdų) tikslumu ir tikslaus nuotolio matavimo įrangos (DME/P) vietos aukštis 3 m (10 pėdų) tikslumu, GBAS atskaitos taško vietos aukštis metro arba pėdos tikslumu ir taško elipsoidinis aukštis metro arba pėdos tikslumu; SBAS atveju – tūpimo slenksčio taško (LTP) arba fiktyvaus slenksčio taško (FTP) elipsoidinis aukštis metro arba pėdos tikslumu;

7. 

erdvės, kurioje teikiama paslauga, spindulys nuo GBAS atskaitos taško kilometro arba jūrmylės tikslumu;

8. 

pastabos.

Jei ta pati priemonė naudojama ir skrendant maršrutu, ir aerodrome, ENR dalies 4 skirsnyje pateikiamas atitinkamas aprašymas. Jei antžeminė signalų tikslinimo sistema (GBAS) naudojama daugiau nei viename aerodrome, tos priemonės aprašymas pateikiamas pagal kiekvieną aerodromą. Jei infrastruktūrą eksploatuojanti tarnyba nėra paskirtoji institucija, pastabų skiltyje nurodomas valdančios institucijos pavadinimas. Pastabų skiltyje nurodoma infrastruktūros aprėptis.

▼M1

**** AD 2.20. Vietinės aerodromų taisyklės

Išsamus taikomų aerodromo naudojimo taisyklių, įskaitant taisykles dėl mokomųjų skrydžių priimtinumo ir taisykles, taikomas orlaiviams, kuriuose nėra radijo įrangos, itin lengviems ir panašiems orlaiviams, ir antžeminio manevravimo bei stovėjimo taisyklių, išskyrus skrydžio procedūras, aprašymas.

**** AD 2.21. Triukšmo mažinimo procedūros

Išsamus aerodrome įdiegtų triukšmo mažinimo procedūrų aprašymas.

▼M5

**** AD 2.22. Skrydžio procedūros

Išsamus sąlygų ir skrydžio procedūrų, nustatytų atsižvelgiant į oro erdvės organizavimą aerodrome, įskaitant radarų ir (arba) ADS-B procedūras, aprašymas. Išsamus aerodrome taikomų LVP, jei jos nustatytos, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

informacija apie kilimo ir tūpimo taką (-us) ir susijusią įrangą, kurią leidžiama naudoti galiojant LVP, be kita ko, operacijų lengvatinėmis operacijų sąlygomis atveju, kai kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis yra mažesnis nei 550 m, jei taikoma;

2. 

nustatytos meteorologinės sąlygos, kuriomis pradedamos, taikomos ir baigiamos LVP;

3. 

antžeminio žymėjimo ir (arba) apšvietimo, kuris (-ie) turi būti naudojamas (-i) pagal LVP, aprašymas;

4. 

pastabos.

▼M1

**** AD 2.23. Papildoma informacija

Papildoma informacija apie aerodromą, pvz., informacija apie paukščių telkimąsi aerodrome, taip pat, kiek įmanoma, nurodant reikšmingą kasdienį judėjimą iš poilsio vietų į maitinimosi vietas.

Specifinė papildoma informacija apie oro eismo paslaugos teikimą aerodrome nuotolinio valdymo būdu:

1. 

informacija, kad oro eismo paslauga aerodrome teikiama nuotolinio valdymo būdu;

2. 

signalinio žibinto vieta, pvz., nurodoma fraze „signalinis žibintas yra [geografinė padėtis]“, taip pat pateikiant aiškią informaciją apie signalinio žibinto vietą kiekvieno atitinkamo aerodromo žemėlapyje;

3. 

visų konkrečių ryšio metodų, kurie, kaip manoma, yra būtini taikant daugiau kaip vieną naudojimo režimą, aprašymas, pvz., informacija apie tai, kad oro uostų pavadinimai ir (arba) oro eismo paslaugų tarnybų šaukiniai įtraukiami į visus pilotų ir skrydžių valdymo pareigūnų arba aerodromo skrydžių informacijos paslaugų tarnybų (AFISO) tarpusavio pranešimus (ne tik pirmą kartą susisiekiant);

4. 

visų reikiamų veiksmų, kurių privalo imtis oro erdvės naudotojai susidarius avarinei ir (arba) neįprastai situacijai, ir galimos nenumatytų atvejų valdymo priemonės, kurių, kilus nesklandumų, imasi oro eismo paslaugų teikėjas, jei taikoma (kaip nurodyta AD dalies 2.22 punkte „Skrydžio procedūros“), ir

5. 

galimybės naudotis paslauga tarpusavio priklausomybių aprašymas arba informacija apie aerodromus, kurie nėra tinkami nukreipti iš aerodromo (oro erdvės naudotojai nenumato aerodromo kaip pakaitinio, jei jį aptarnauja tas pats nuotolinio valdymo bokšto centras), jei manoma, kad tai taikytina.

**** AD 2.24. Su aerodromu susiję oro navigacijos žemėlapiai

Su aerodromu susiję oro navigacijos žemėlapiai pateikiami tokia tvarka:

1. 

aerodromo/sraigtasparnių uosto žemėlapis – ICAO;

2. 

orlaivių švartavimo ir (arba) statymo žemėlapis – ICAO;

3. 

aerodromo antžeminio judėjimo žemėlapis – ICAO;

4. 

aerodromo kliūčių žemėlapis – ICAO, A rūšis (kiekvienam kilimo ir tūpimo takui);

5. 

aerodromo vietovės ir kliūčių žemėlapis – ICAO (elektroninis);

6. 

tiksliojo artėjimo tūpti vietovės žemėlapis – ICAO (II ir III kategorijų tiksliojo artėjimo kilimo ir tūpimo takams);

7. 

rajono žemėlapis – ICAO (išvykimo ir tranzito maršrutai);

8. 

standartinis išvykimo pagal prietaisus žemėlapis – ICAO;

9. 

rajono žemėlapis – ICAO (atvykimo ir tranzito maršrutai);

10. 

standartinis atvykimo pagal prietaisus žemėlapis – ICAO;

11. 

skrydžių valdymo stebėjimo mažiausiojo absoliučiojo aukščio schema – ICAO;

12. 

artėjimo tūpti pagal prietaisus žemėlapis – ICAO (kiekvienos rūšies kilimo ir tūpimo takui ir procedūrai);

13. 

vizualiojo artėjimo tūpti žemėlapis – ICAO ir

14. 

paukščių telkimasis aerodromo apylinkėse.

Jei kuris nors oro navigacijos žemėlapis nerengiamas, tai nurodoma GEN dalies 3.2 punkte „Oro navigacijos žemėlapiai“.

▼M5

**** AD 2.25. Įsiveržimas į vizualiojo segmento paviršių

Įsiveržimas į vizualiojo segmento paviršių, įskaitant atitinkamą procedūrą ir procedūros minimumus.

▼M1

AD 3. SRAIGTASPARNIŲ UOSTAI

Jei sraigtasparnių tūpimo aikštelė įrengta aerodrome, susiję duomenys pateikiami tik **** AD dalies 2.16 punkte.



Pastaba. Ženklai **** turi būti pakeisti atitinkama ICAO vietos nuoroda.

**** AD 3.1. Sraigtasparnių uosto vietos nuoroda ir pavadinimas

AIP pateikiama sraigtasparnių uostui ir jo pavadinimams suteikta ICAO vietos nuoroda. ICAO vietos nuoroda yra sudedamoji nuorodų sistemos, taikomos visiems AD dalies 3 skirsnio poskirsniams, dalis.

**** AD 3.2. Sraigtasparnių uosto geografiniai ir administraciniai duomenys

Reikalaujama pateikti sraigtasparnių uosto geografinius ir administracinius duomenis, įskaitant:

1. 

sraigtasparnių uosto atskaitos tašką (geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis) ir jo vietą;

2. 

sraigtasparnių uosto atskaitos taško kryptį ir atstumą nuo sraigtasparnių uosto aptarnaujamo miesto centro;

3. 

sraigtasparnių uosto aukštį metro arba pėdos tikslumu ir atskaitos temperatūrą;

4. 

jei tinkama, geoido banguotumą nurodytame sraigtasparnių uosto aukščio lygyje metro arba pėdos tikslumu;

5. 

magnetinį nuokrypį laipsnio tikslumu, informacijos datą ir metinį pokytį;

6. 

sraigtasparnių uosto naudotojo pavadinimą, adresą, telefono ir telefakso numerius, e. paštą, AFS adresą ir, jei yra, svetainės adresą;

7. 

transporto, kuriam leidžiama naudotis sraigtasparnių uostu, rūšis (SPT/VST) ir

8. 

pastabos.

**** AD 3.3. Darbo laikas

Išsamus sraigtasparnių uoste veikiančių tarnybų darbo laiko aprašymas, pateikiant atitinkamą informaciją apie:

1. 

sraigtasparnių uosto naudotoją;

2. 

muitines ir imigracijos tarnybas;

3. 

sveikatos priežiūros ir sanitarijos tarnybas;

4. 

AIS informacinių pranešimų tarnybą;

5. 

informacijos apie oro eismo paslaugų teikimo tarnybą (ARO);

6. 

meteorologinių pranešimų tarnybą;

7. 

oro eismo paslaugas;

8. 

degalų pylimą;

9. 

tvarkymą;

10. 

saugumą;

11. 

ledo šalinimą ir

12. 

pastabos.

**** AD 3.4. Tvarkymo paslaugos ir infrastruktūra

Išsamus sraigtasparnių uoste teikiamų tvarkymo paslaugų ir susijusios infrastruktūros aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1. 

krovos įrangą;

2. 

degalų ir alyvos rūšis;

3. 

degalų pylimo įrangą ir pajėgumą;

4. 

ledo šalinimo įrangą;

5. 

atvykusiam sraigtasparniui skirtą angarų erdvę;

6. 

atvykusiam sraigtasparniui skirtą taisymo įrangą ir

7. 

pastabos.

**** AD 3.5. Keleiviams skirta infrastruktūra

Trumpas sraigtasparnių uoste esančios keleiviams skirtos infrastruktūros aprašymas arba nuoroda į kitus tokios informacijos šaltinius, pvz., svetainę, pateikiant informaciją apie:

1. 

sraigtasparnių uoste arba netoli jo esančius viešbučius;

2. 

sraigtasparnių uoste arba netoli jo esančius restoranus;

3. 

transportavimo galimybes;

4. 

medicinos paslaugas;

5. 

sraigtasparnių uoste arba netoli jo esančius bankus ir pašto tarnybas;

6. 

turizmo informacijos centrą ir

7. 

pastabos.

**** AD 3.6. Gelbėjimo ir priešgaisrinės tarnybos

Išsamus sraigtasparnių uoste esančių RFFS ir įrangos aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1. 

sraigtasparnių uosto priešgaisrinę kategoriją;

2. 

gelbėjimo įrangą;

3. 

galimybę patraukti neveikiantį sraigtasparnį ir

4. 

pastabos.

**** AD 3.7. Sezoninė parengtis. Valymas

Išsamus įrangos ir nustatytų veiklos prioritetų, susijusių su sraigtasparnių uosto judėjimo laukų valymu, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

valymo įrangos rūšis (-ys);

2. 

valymo prioritetai ir

3. 

pastabos.

**** AD 3.8. Duomenys apie peronus, riedėjimo takus ir tikrinimo vietas

Išsamūs duomenys apie fizines peronų, riedėjimo takų ir nustatytų tikrinimo taškų vietų charakteristikas, pateikiant tokią informaciją:

1. 

peronų ir sraigtasparnių stovėjimo aikštelių žymenys, paviršius ir tvirtumas;

2. 

sraigtasparnių antžeminių riedėjimo takų žymenys, plotis ir paviršiaus tipas;

3. 

sraigtasparnių riedėjimo oru tako ir oro tranzito maršruto plotis ir žymenys;

4. 

aukščiamačių tikrinimo taškų vieta ir aukštis metro arba pėdos tikslumu;

5. 

VOR tikrinimo taškų vieta;

6. 

INS tikrinimo taškų vieta laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundžių dalimis; ir

7. 

pastabos.

Jei tikrinimo vietos nurodytos sraigtasparnių uosto žemėlapyje, šiame skirsnyje pateikiama atitinkama pastaba.

**** AD 3.9. Ženklai ir žymenys

Trumpas priartėjimo tūpti ir kilimo zonos ir riedėjimo tako ženklų ir žymenų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

priartėjimo tūpti ir kilimo zonos žymenys;

2. 

riedėjimo tako ženklai, riedėjimo oru tako žymenys, oro tranzito maršruto žymenys ir

3. 

pastabos.

**** AD 3.10. Sraigtasparnių uoste esančios kliūtys

Išsamus aerodrome esančių kliūčių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

kliūties identifikavimo duomenys arba žymuo;

2. 

kliūties pobūdis;

3. 

kliūties vietos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundės dalimis;

4. 

kliūties vietos aukštis ir pačios kliūties aukštis metro arba pėdos tikslumu;

5. 

kliūties žymėjimas ir kliūties apšvietimo (jei apšviesta) pobūdis ir spalva;

6. 

jei tinkama, informacija, kad yra parengtas elektroninis kliūčių sąrašas, ir nuoroda į GEN dalies 3.1.6 punktą, ir

7. 

nuoroda „NIL“, jei tinkama;

**** AD 3.11. Teikiama meteorologinė informacija

Išsamus sraigtasparnių uoste teikiamos meteorologinės informacijos aprašymas ir nuoroda, kokia meteorologijos tarnyba yra atsakinga už nurodytą paslaugą, pateikiant tokią informaciją:

1. 

susijusios meteorologijos tarnybos pavadinimą;

2. 

darbo valandas ir, jei taikoma, kitomis valandomis atsakingos meteorologijos tarnybos pavadinimą;

3. 

už TAF rengimą atsakingą tarnybą ir prognozių skelbimo galiojimo laikotarpius;

4. 

informaciją, ar sraigtasparnių uostui rengiamos TREND prognozės, ir jų skelbimo intervalą;

5. 

informaciją apie tai, kaip teikiami informaciniai pranešimai ir (arba) konsultacijos;

6. 

teikiamų skrydžio dokumentų pobūdį ir skrydžio dokumentuose vartojamą kalbą (-as);

7. 

rodomus arba informaciniams pranešimams ar konsultacijoms teikti parengtus žemėlapius ir kitą informaciją;

8. 

turimą papildomą įrangą, skirtą informacijai apie meteorologines sąlygas teikti, pvz., orų radarą ir palydovų padarytų nuotraukų priėmimo įrenginį;

9. 

oro eismo paslaugų tarnybą (-as), kuriai (-ioms) teikiama meteorologinė informacija, ir

10. 

papildomą informaciją, pvz., paslaugos apribojimus ir pan.

**** AD 3.12. Sraigtasparnių uosto duomenys

Išsamus sraigtasparnių uosto matmenų apibūdinimas ir susijusi informacija, nurodant:

1. 

sraigtasparnių uosto rūšį: paviršiaus lygio sraigtasparnių uostas, pakilioji sraigtasparnių aikštelė arba sraigtasparnių denis;

2. 

tūpimo ir kilimo ploto (TLOF) matmenis metro arba pėdos tikslumu;

3. 

priartėjimo tūpti ir kilimo zonos (FATO) tikruosius pelengus šimtosios laipsnio dalies tikslumu;

4. 

FATO matmenis metro arba pėdos tikslumu ir paviršiaus rūšį;

5. 

TLOF paviršių ir keliamąją gebą tonomis (1 000 kg);

6. 

TLOF arba kiekvieno FATO slenksčio geometrinio centro geografines koordinates laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundės dalimis ir, jei tinkama, geoido banguotumą:

— 
netiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos tikslumu, o
— 
tiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;
7. 

TLOF ir (arba) FATO nuolydį ir aukštį:

— 
netiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos tikslumu, o
— 
tiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;
8. 

saugos zonos matmenis;

9. 

sraigtasparnių laisvosios juostos matmenis metro arba pėdos tikslumu;

10. 

ar yra sektorius be kliūčių ir

11. 

pastabos.

**** AD 3.13. Paskelbtieji atstumai

Išsamus paskelbtųjų atstumų, susijusių su sraigtasparnių uostu, apibūdinimas metro arba pėdos tikslumu, pateikiant tokią informaciją:

1. 

turimąjį kilimo nuotolį ir, jei taikoma, alternatyvius sumažintus paskelbtuosius atstumus;

2. 

turimąjį nutrauktojo kilimo nuotolį;

3. 

turimąjį tūpimo nuotolį ir

4. 

pastabas, taip pat nurodant įvažiavimo arba pradžios tašką, kurio atžvilgiu yra paskelbti alternatyvūs sumažinti paskelbtieji atstumai.

**** AD 3.14. Artėjimas tūpti ir FATO apšvietimas

Išsamus artėjimo tūpti ir FATO žiburių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

artėjimo tūpti žiburių sistemos rūšis, ilgis ir intensyvumas;

2. 

vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos rūšis;

3. 

FATO zonos žiburių charakteristikos ir vieta;

4. 

tūpimo nusitaikymo taško žiburių charakteristikos ir vieta;

5. 

TLOF apšvietimo sistemos charakteristikos ir vieta ir

6. 

pastabos.

**** AD 3.15. Kitas apšvietimas, rezervinis maitinimo šaltinis

Kito apšvietimo ir rezervinio maitinimo šaltinio aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

sraigtasparnių uosto švyturio vieta, charakteristikos ir veikimo valandos;

2. 

vėjo krypties indikatoriaus (WDI) vieta ir apšvietimas;

3. 

riedėjimo tako krašto ir riedėjimo tako ašinės linijos žiburiai;

4. 

rezervinio maitinimo šaltinis, taip pat nurodant jo persijungimo laiką, ir

5. 

pastabos.

**** AD 3.16. Oro eismo paslaugų erdvė

Išsamus sraigtasparnių uoste įrengtos oro eismo paslaugų erdvės aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

oro erdvės žymenys ir šoninių ribų geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2. 

vertikalios ribos;

3. 

oro erdvės klasifikacija;

4. 

paslaugą teikiančios oro eismo paslaugų tarnybos šaukinys ir kalba (-os);

5. 

pereinamasis absoliutusis aukštis;

6. 

naudojimo valandos ir

7. 

pastabos.

**** AD 3.17. Oro eismo paslaugoms teikti naudojamos ryšių priemonės

Išsamus sraigtasparnių uoste įrengtų oro eismo paslaugų ryšių priemonių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

paslaugos pavadinimas;

2. 

radijo šaukinys;

3. 

dažnis (-iai);

4. 

veikimo valandos ir

5. 

pastabos.

▼M5

**** AD 3.18. Radijo navigacijos ir tūpimo pagalbos priemonės

Išsamus radijo navigacijos ir tūpimo pagalbos priemonių, susijusių su artėjimu tūpti pagal prietaisus ir sraigtasparnių uoste taikomomis terminalo procedūromis, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 
a) 

pagalbinių priemonių tipai;

b) 

magnetinis nuokrypis laipsnio tikslumu, jei aktualu;

c) 

operacijų, kurioms galima naudotis ILS/MLS/GLS, pagrindine GNSS ir SBAS, tipas;

d) 

ILS klasifikacija;

e) 

infrastruktūros klasifikacija ir artėjimo tūpti priemonių GBAS žymuo (-enys);

f) 

VOR/ILS/MLS atveju – stoties nuokrypis laipsnio tikslumu, taikomas siekiant techniškai suderinti priemonę;

2. 

identifikavimo duomenys, jei reikalaujama;

3. 

dažnis (-iai), kanalo numeris (-iai), paslaugos teikėjas ir pradinio kelio identifikatorius (-iai) (RPI), jei tinkama;

4. 

veikimo valandos, jei tinkama;

5. 

vietos, kurioje įrengta siuntimo antena, geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir dešimtosiomis sekundės dalimis;

6. 

DME siuntimo antenos vietos aukštis 30 m (100 pėdų) tikslumu ir tikslaus nuotolio matavimo įrangos (DME/P) vietos aukštis 3 m (10 pėdų) tikslumu, GBAS atskaitos taško vietos aukštis metro arba pėdos tikslumu ir taško elipsoidinis aukštis metro arba pėdos tikslumu; SBAS atveju – tūpimo slenksčio taško (LTP) arba fiktyvaus slenksčio taško (FTP) elipsoidinis aukštis metro arba pėdos tikslumu;

7. 

erdvės, kurioje teikiama paslauga, spindulys nuo GBAS atskaitos taško kilometro arba jūrmylės tikslumu;

8. 

pastabos.

Jei ta pati priemonė naudojama ir skrendant maršrutu, ir sraigtasparnių uoste, ENR dalies 4 skirsnyje pateikiamas atitinkamas aprašymas. Jei GBAS naudojama daugiau nei viename sraigtasparnių uoste, tos priemonės aprašymas pateikiamas pagal kiekvieną sraigtasparnių uostą. Jei infrastruktūrą eksploatuojanti tarnyba nėra paskirtoji institucija, pastabų skiltyje nurodomas valdančios institucijos pavadinimas. Pastabų skiltyje nurodoma infrastruktūros aprėptis.

▼M1

**** AD 3.19. Vietos sraigtasparnių uostų taisyklės

Išsamus taikomų sraigtasparnių uosto naudojimo taisyklių, įskaitant taisykles dėl mokomųjų skrydžių priimtinumo ir taisykles, taikomas orlaiviams, kuriuose nėra radijo įrangos, superlengviesiems ir panašiems orlaiviams, ir antžeminio manevravimo bei stovėjimo taisyklių, išskyrus skrydžio procedūras, aprašymas.

**** AD 3.20. Triukšmo mažinimo procedūros

Išsamus sraigtasparnių uoste įdiegtų triukšmo mažinimo procedūrų aprašymas.

**** AD 3.21. Skrydžio procedūros

Išsamus sąlygų ir skrydžio procedūrų, nustatytų atsižvelgiant į nustatytą oro erdvės organizavimą sraigtasparnių uoste, įskaitant radarų ir (arba) ADS-B procedūras, aprašymas. Išsamus sraigtasparnių uoste taikomų prasto matomumo procedūrų, jei jos įdiegtos, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1. 

tūpimo ir kilimo plotas (-ai) (TLOF) ir susijusi įranga, kurią leidžiama naudoti pagal prasto matomumo procedūras;

2. 

nustatytos meteorologinės sąlygos, kuriomis pradedamos, taikomos ir baigiamos prasto matomumo procedūros;

3. 

antžeminio žymėjimo ir (arba) apšvietimo, kuris (-ie) turi būti naudojamas (-i) pagal prasto matomumo procedūras, aprašymas ir

4. 

pastabos.

**** AD 3.22. Papildoma informacija

Papildoma informacija apie sraigtasparnių uostą, pvz., informacija apie paukščių telkimąsi sraigtasparnių uoste, taip pat, kiek įmanoma, nurodant reikšmingą kasdienį judėjimą iš poilsio vietų į maitinimosi vietas.

**** AD 3.23. Su sraigtasparnių uostu susiję žemėlapiai

Su sraigtasparnių uostu susiję oro navigacijos žemėlapiai pateikiami tokia tvarka:

1. 

aerodromo/sraigtasparnių uosto žemėlapis – ICAO;

2. 

rajono žemėlapis – ICAO (išvykimo ir tranzito maršrutai);

3. 

standartinis išvykimo pagal prietaisus žemėlapis – ICAO;

4. 

rajono žemėlapis – ICAO (atvykimo ir tranzito maršrutai);

5. 

standartinis atvykimo pagal prietaisus žemėlapis – ICAO;

6. 

skrydžių valdymo stebėjimo mažiausiojo absoliučiojo aukščio schema – ICAO;

7. 

artėjimo tūpti pagal prietaisus žemėlapis – ICAO (kiekvienos rūšies procedūrai);

8. 

vizualiojo artėjimo tūpti žemėlapis – ICAO ir

9. 

paukščių telkimasis sraigtasparnių uosto apylinkėse.

Jei kuris nors oro navigacijos žemėlapis nėra rengiamas, tai nurodoma GEN dalies 3.2 punkte „Oro navigacijos žemėlapiai“.




2 priedėlis

PRANEŠIMŲ NOTAM FORMA

image

NURODYMAI, KAIP PILDYTI PRANEŠIMŲ NOTAM FORMĄ

1.    Bendrieji nurodymai

Perduodama kvalifikatorių eilutė (Q punktas) ir visi identifikatoriai (A–G punktai), po kiekvieno iš jų rašant uždaromąjį skliaustą, kaip parodyta formoje, išskyrus atvejus, kai dėl kurio nors konkretaus identifikatoriaus neturi būti daroma jokio įrašo.

2.    NOTAM numeriai

Kiekvienam pranešimui NOTAM suteikiama serija, žymima raide, keturių skaitmenų skaičiumi, pasviruoju brūkšniu ir dviejų skaitmenų skaičiumi, nurodančiu metus (pvz., A0023/03). Kiekviena serija pradedama nuo sausio 1 d. ir skaičiaus 0001.

3.    Kvalifikatoriai (Q punktas)

Q punktas padalytas į aštuonis laukelius, kiekvienas iš jų atskiriamas pasviruoju brūkšniu. Kiekviename laukelyje turi būti padaryta po įrašą. Laukelių pildymo pavyzdžiai pateikti dokumente Aeronautical Information Services Manual („Oro navigacijos informacijos paslaugų vadovas“) (ICAO dokumentas Nr. 8126). Toliau pateikiama šio laukelio apibrėžtis.

1. 

FIR

a) 

Jei informacijos objektas geografiniu požiūriu yra viename FIR, ICAO vietos nuoroda turi būti to FIR nuoroda. Jei aerodromas yra ir kitą valstybę narę apimančiame FIR, pirmajame Q punkto laukelyje pateikiamas tokio bendro FIR kodas (pvz., Q) LFRR/…A) EGJJ)

arba,

jei informacijos objektas geografiniu požiūriu yra daugiau kaip viename FIR, FIR laukelis sudaromas iš pranešimą NOTAM teikiančios valstybės narės ICAO šalies raidžių ir raidžių XX; Bendro UIR vietos nuoroda nenaudojama. Tada A punkte pateikiamos susijusių FIR ICAO vietos nuorodos arba valstybės narės ar deleguotojo subjekto, atsakingo už navigacijos paslaugos teikimą daugiau kaip vienoje valstybėje narėje, nuoroda.

b) 

Jei viena valstybė narė paskelbia pranešimą NOTAM, turintį įtakos kokios nors valstybių narių grupės skrydžių informacijos regionams, įrašomos pirmosios dvi pranešimą skelbiančios valstybės narės ICAO vietos nuorodos raidės ir raidės XX. Tada A punkte pateikiamos susijusių FIR vietos nuorodos arba valstybės narės ar deleguotojo subjekto, atsakingo už navigacijos paslaugos teikimą daugiau kaip vienoje valstybėje narėje, nuoroda.

2. 

NOTAM KODAS

Visose NOTAM kodų grupėse iš viso yra penkios raidės, pirmoji iš jų visada yra raidė Q. Antrąja ir trečiąja raidėmis identifikuojamas objektas, o ketvirtąja ir penktąja žymimas objekto, dėl kurio teikiamas pranešimas, statusas arba būklė. Dviraidžiai objektų ir būklių kodai nurodyti dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400). Informacijos apie antrosios ir trečiosios bei penktosios ir šeštosios raidžių derinius ieškokite ICAO dokumento Nr. 8126 skyriuje „NOTAM Selection Criteria“ („NOTAM parinkimo kriterijai“) arba, jei tinkama, įrašykite vieną iš toliau nurodytų derinių:

a) 

jei objektas nėra nurodytas tarp NOTAM kodų (ICAO dokumentas Nr. 8400) arba NOTAM parinkimo kriterijų (ICAO dokumentas Nr. 8126), kaip antrąją ir trečiąją raides įrašykite raides XX (pvz., QXXAK); jei objektas žymimas raidėmis XX, raidėmis XX žymėkite ir būklę (pvz., QXXXX);

b) 

jei objekto būklė nėra nurodyta tarp NOTAM kodų (ICAO dokumentas Nr. 8400) arba NOTAM parinkimo kriterijų (ICAO dokumentas Nr. 8126), kaip ketvirtąją ir penktąją raides įrašykite raides XX (pvz., QFAXX);

c) 

jei skelbiamas pranešimas NOTAM, kuriame yra operatyvinio reikšmingumo informacijos, ir jei jis yra skirtas pranešti apie AIRAC AIP pakeitimus arba papildymus, kaip ketvirtąją ir penktąją NOTAM kodo raides įrašykite raides TT;

d) 

jei skelbiamas pranešimas NOTAM, kuriame pateikiamas galiojančių pranešimų NOTAM kontrolinis sąrašas, kaip antrąją, trečiąją, ketvirtąją ir penktąją raides įrašykite raides KKKK, o

e) 

atšaukiant pranešimus NOTAM, kaip ketvirtoji ir penktoji NOTAM kodo raidės įrašomos šios raidės:

AK

=

ATKURTAS ĮPRASTAS REŽIMAS

AL

=

GALIOJA (ARBA PRATĘSTAS) TAIKANT ANKSČIAU PASKELBTUS APRIBOJIMUS IR (ARBA) SĄLYGAS

AO

=

GALIOJA

CC

=

BAIGĖSI

CN

=

ATŠAUKTAS

HV

=

DARBAS BAIGTAS

XX

=

PAPRASTA KALBA

Kadangi, norint atšaukti pranešimą NOTAM ir paskelbti pranešimą NOTAM apie naują įrangą arba paslaugas, įrašoma „Q - - AO = Galioja“, įrašykite tokias ketvirtąją ir penktąją raides: „Q - - CS = Įdiegta“.

Norint atšaukti numatytus veiksmus, pvz., oro navigacijos įspėjimus, įrašoma „Q - - CN = ATŠAUKTA“; norint atšaukti vykdomą darbą, įrašoma „Q - - HV = DARBAS BAIGTAS“.

3. 

EISMAS

I

=

SPT

V

=

VST

K

=

NOTAM yra kontrolinis sąrašas

Atsižvelgiant į pranešimo NOTAM dalyką ir turinį, kvalifikatorių laukelyje EISMAS gali būti derinami keli kvalifikatoriai.

4. 

PASKIRTIS

N

=

skrydžio įgulos narių nedelsiant perskaitytinas pranešimas NOTAM

B

=

operatyvinio reikšmingumo pranešimas NOTAM, skirtas PIB įrašui

O

=

su skrydžio vykdymu susijęs pranešimas NOTAM

M

=

įvairiarūšis pranešimas NOTAM; nėra skirtas naudoti kaip informacinis pranešimas, teikiamas pagal pareikalavimą

K

=

NOTAM yra kontrolinis sąrašas

Atsižvelgiant į pranešimo NOTAM dalyką ir turinį, kvalifikatorių laukelyje PASKIRTIS gali būti derinami kvalifikatoriai BO arba NBO.

5. 

TAIKYMO SRITIS

A

=

aerodromas

E

=

skrendant maršrutu

W

=

navigacinis įspėjimas

K

=

NOTAM yra kontrolinis sąrašas

Atsižvelgiant į pranešimo NOTAM dalyką ir turinį, kvalifikatorių laukelyje TAIKYMO SRITIS gali būti derinami keli kvalifikatoriai.

6. ir 7. punktai: 

APATINĖ/VIRŠUTINĖ

APATINĖ ir VIRŠUTINĖ ribos nurodomos tik skrydžių lygiais (FL) ir reiškia tikrąsias vertikalias galiojimo zonos ribas be papildomų buferinių zonų. Navigacinių įspėjimų ir oro erdvės apribojimų atveju įrašomos vertės turi atitikti F ir G punktuose pateiktas vertes.

Jei apie objektą neteikiama konkrečios aukščio informacijos, įrašykite numatytąją APATINĖS ribos vertę „000“ ir numatytąją VIRŠUTINĖS ribos vertę „999“.

8. 

KOORDINATĖS, SPINDULYS

Platuma ir ilguma minutės tikslumu ir trijų skaitmenų atstumo dydis, rodantis galiojimo zonos spindulį jūrmylėmis (pvz., 4700N01140E043). Koordinatėmis nurodomas apytikslis apskritimo, kurio spindulys apima visą galiojimo zoną, centras, o jei pranešimas NOTAM galioja visame FIR arba UIR arba daugiau kaip viename FIR arba UIR, įrašykite numatytąją spindulio vertę – „999“.

4.    A punktas

Įrašykite aerodromo arba FIR, kuriame yra infrastruktūra, oro erdvė arba būklė, apie kurią pranešama, ICAO vietos nuorodą, pateiktą ICAO dokumente Nr. 7910. Prireikus gali būti nurodomas daugiau kaip vienas FIR arba UIR. Jei ICAO vietos nuorodos nėra, įrašykite ICAO šalies raidę, nurodytą ICAO dokumento Nr. 7910 2 dalyje, raides XX, o E punkte paprasta kalba nurodykite pavadinimą.

Jei informacija susijusi su GNSS, įrašykite atitinkamą ICAO vietos nuorodą, suteiktą GNSS elementui, arba bendrąją vietos nuorodą, suteiktą visiems GNSS elementams (išskyrus GBAS).

GNSS atveju, nurodant GNSS elemento darbo pabaigą, gali būti naudojama vietos nuoroda, pvz., KNMH, kai tai susiję su GPS palydovo darbo pabaiga.

5.    B punktas

Datos ir laiko grupėje įrašykite dešimties skaitmenų grupę, rodančią metus, mėnesį, dieną, valandas ir minutes suderintuoju pasauliniu laiku. Šis įrašas rodo pranešimo NOTAMN įsigaliojimo datą ir laiką. Pranešimų NOTAMR ir NOTAMC atveju datos ir laiko grupė rodo faktinę pranešimo NOTAM parengimo datą ir laiką. Dienos pradžia nurodoma skaitmenimis „0000“.

6.    C punktas

Išskyrus pranešimą NOTAMC, naudojama datos ir laiko grupė (dešimties skaitmenų grupė, nurodanti metus, mėnesį, dieną, valandas ir minutes suderintuoju pasauliniu laiku), rodanti informacijos galiojimo trukmę, kai informacija galioja laikinai; jei ji galioja nuolat, įrašoma santrumpa „PERM“. Dienos pabaiga nurodoma skaičiumi 2359, skaičius 2400 tam nenaudojamas. Jei informacija apie laiką nėra tiksli, nurodoma apytikrė trukmė, naudojant datos ir laiko grupę, o po jos įrašant santrumpą „EST“. Visi pranešimai NOTAM, kuriuose yra santrumpa „EST“, atšaukiami arba pakeičiami iki C punkte nurodytų datos ir laiko.

7.    D punktas

Jei pagal tikslų laiko ir datų grafiką tarp B ir C punktuose nurodytų datų ir laiko grės pavojus, galios tam tikras naudojimo statusas arba infrastruktūros būklė, šią informaciją įrašykite D punkte. Jei D punkto apimtis viršija 200 ženklų, apsvarstykite galimybę pateikti šią informaciją kitame, atskirame pranešime NOTAM.

8.    E punktas

Naudokite iššifruotą NOTAM kodą, prireikus papildytą ICAO santrumpomis, nuorodomis, identifikatoriais, žymenimis, šaukiniais, dažniais, skaičiais ir paprasta kalba. Jei pranešimą NOTAM nusprendžiama platinti tarptautiniu mastu, dalyse, kuriose vartojama paprasta kalba, tekstas pateikiamas anglų kalba. Šis įrašas turi būti aiškus ir tikslus, kad PIB įrašas būtų tinkamas. Pranešime NOTAMC pateikiama objekto nuoroda ir pranešimas apie būklę, kad būtų galima atlikti kruopščias patikimumo patikras.

9.    F ir G punktai

Šie punktai paprastai naudojami navigaciniams įspėjimams pateikti arba oro erdvės apribojimams nurodyti ir paprastai yra viena iš PIB įrašo dalių. Įrašykite su veikla arba apribojimais susijusias apatinę ir viršutinę aukščio ribas, aiškiai nurodydami tik vieną atskaitos duomenį ir matavimo vienetą. F punkte aikštelei ir paviršiui žymėti atitinkamai naudojamos santrumpos „GND“ ir „SFC“. G punkte, norint nurodyti, kad apribojimų netaikoma, naudojama santrumpa „UNL“.

▼M5




3 priedėlis

Pranešimų SNOWTAM Forma

image

NURODYMAI, KAIP PILDYTI PRANEŠIMŲ SNOWTAM FORMĄ

1.    Bendrieji nurodymai

a) 

Teikdami informaciją daugiau kaip apie vieną kilimo ir tūpimo taką, dėl kiekvieno iš jų atskirai užpildykite B–H punktus (lėktuvo eksploatacinių savybių apskaičiavimo skirsnis).

b) 

Raidės, kuriomis žymimi duomenų elementai, naudojamos tik kaip nuorodos, jos į pranešimus neįtraukiamos. Raidėmis M („mandatory“: privaloma), C („conditional“: atsižvelgiant į aplinkybes) ir O („optional“: neprivaloma) žymimas naudojimas ir informacija, jos pateikiamos taip, kaip paaiškinta toliau.

c) 

Naudojami metriniai vienetai, matavimo vienetas nenurodomas.

d) 

Ilgiausias pranešimo SNOWTAM galiojimo laikotarpis – 8 valandos. Kaskart, kai gaunamas naujas pranešimas apie kilimo ir tūpimo tako būklę, skelbiamas naujas pranešimas SNOWTAM.

e) 

Kiekvienu pranešimu SNOWTAM atšaukiamas ankstesnis pranešimas SNOWTAM.

f) 

Siekiant palengvinti automatinį pranešimų SNOWTAM apdorojimą kompiuterinėse duomenų bazėse, įtraukiama sutrumpinta antraštė „TTAAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)“. Šių simbolių paaiškinimas:

TT

=

SNOWTAM duomenų žymuo = SW;

AA

=

valstybės narės geografinė nuoroda, pvz., LF = PRANCŪZIJA;

iiii

=

pranešimo SNOWTAM keturženklės grupės serijos numeris;

CCCC

=

iš keturių raidžių sudaryta aerodromo, kuriam skirtas pranešimas SNOWTAM, vietos nuoroda;

MMYYGGgg

=

stebėjimo arba matavimo data ir laikas; čia:

MM

=

mėnuo, pvz., sausis = 01, gruodis = 12;

YY

=

mėnesio diena;

GGgg

=

laikas valandomis (GG) ir minutėmis (gg) suderintuoju pasauliniu laiku;

(BBB)

=

neprivaloma grupė, skirta:

anksčiau tokiu pat serijos numeriu išplatinto pranešimo SNOWTAM klaidos pataisai = COR. Skliaustai (BBB) naudojami siekiant nurodyti, kad grupė yra neprivaloma. Jei informacija teikiama apie daugiau kaip vieną kilimo ir tūpimo taką ir atskiros stebėjimo arba vertinimo datos ir laikas nurodomi pakartotinai pildant B punktą, tai į sutrumpintą antraštę (MMYYGGgg) įrašoma paskutinė stebėjimo arba vertinimo data ir laikas.

g) 

Pranešimo SNOWTAM formoje tekstas „SNOWTAM“ ir pranešimo SNOWTAM keturženklės grupės serijos numeris atskiriami tarpu, pvz., SNOWTAM 0124.

h) 

Kad būtų lengviau skaityti pranešimą SNOWTAM, po pranešimo SNOWTAM serijos numerio, po A punkto ir po lėktuvo eksploatacinių savybių apskaičiavimo skirsnio pradedama nauja eilutė.

i) 

Teikdami informaciją daugiau kaip apie vieną kilimo ir tūpimo taką, pakartokite Lėktuvo eksploatacinių savybių apskaičiavimo skirsnyje pateiktą informaciją, pateiktą prieš Informacijos apie padėtį skirsnį, pradėdami nuo kiekvieno kilimo ir tūpimo tako vertinimo datos ir laiko.

j) 

Privaloma informacija:

1) 

AERODROMO VIETOS NUORODA;

2) 

VERTINIMO DATA IR LAIKAS;

3) 

MAŽESNYSIS KILIMO IR TŪPIMO TAKO ŽYMENS NUMERIS;

4) 

KIEKVIENO KILIMO IR TŪPIMO TAKO TREČDALIO BŪKLĖS KODAS ir

5) 

KIEKVIENO KILIMO IR TŪPIMO TAKO TREČDALIO BŪKLĖS APIBŪDINIMAS (kai nurodomas kilimo ir tūpimo tako būklės kodas (RWYCC) nuo 0 iki 6).

2.    Lėktuvo eksploatacinių savybių apskaičiavimo skirsnis

A punktas.

Aerodromo vietos nuoroda (iš keturių raidžių sudaryta vietos nuoroda).

B punktas.

Vertinimo data ir laikas (iš aštuonių skaitmenų sudaryta datos ir laiko grupė, rodanti stebėjimo laiką – mėnesį, dieną, valandą ir minutę suderintuoju pasauliniu laiku).

C punktas.

Mažesnysis kilimo ir tūpimo tako žymens numeris (nn[L] arba nn[C], arba nn[R]).

Įrašomas tik vienas kiekvieno kilimo ir tūpimo tako žymuo, o tai visada turi būti mažesnysis numeris.

D punktas.

Kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio būklės kodas. Dėl kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio įrašoma tik po vieną skaitmenį (0, 1, 2, 3, 4, 5 arba 6), kiekvieną iš jų atskiriant pasviruoju brūkšniu (n/n/n).

E punktas.

Kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio procentinis padengimas. Jei teikiate tokią informaciją, įrašykite kiekvieną kilimo ir tūpimo tako trečdalį apibūdinančią vertę – 25, 50, 75 arba 100, kiekvieną iš jų atskirdami pasviruoju brūkšniu ([n]nn/[n]nn/[n]nn).

Ši informacija pateikiama tik tuo atveju, jei kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio būklė (G punktas) apibūdinta kitaip nei „DRY (sausas)“.

Jei būklė nenurodoma, tai pažymima prie atitinkamo (-ų) kilimo ir tūpimo tako trečdalio (-ių) įrašant „NR“.

F punktas.

Kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio laisvo teršalo gylis Jei teikiate tokią informaciją, milimetrais nurodykite kiekvieną kilimo ir tūpimo tako trečdalį apibūdinančią vertę, kiekvieną iš jų atskirdami pasviruoju brūkšniu (nn/nn/nn).

Ši informacija teikiama tik apie tokius teršalus:

— 
stovintis vanduo, vertes nurodant su kodu 04 ir tada įrašant nustatytąją vertę. Dideli pokyčiai – 3 mm,
— 
pažliugęs sniegas, vertes nurodant su kodu 03 ir tada įrašant nustatytąją vertę. Dideli pokyčiai – 3 mm,
— 
šlapias sniegas, vertes nurodant su kodu 03 ir tada įrašant nustatytąją vertę. Dideli pokyčiai – 5 mm ir
— 
sausas sniegas, vertes nurodant su kodu 03 ir tada įrašant nustatytąją vertę. Dideli pokyčiai – 20 mm.

Jei būklė nenurodoma, tai pažymima prie atitinkamo (-ų) kilimo ir tūpimo tako trečdalio (-ių) įrašant „NR“.

G punktas.

Kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio būklės apibūdinimas. Kiekvienas kilimo ir tūpimo tako trečdalis apibūdinamas kuriuo nors iš toliau nurodytų būklės apibūdinimų, juos atskiriant pasviruoju brūkšniu.

COMPACTED SNOW (suplūktas sniegas)

DRY SNOW (sausas sniegas)

DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (sausas sniegas ant suplūkto sniego)

DRY SNOW ON TOP OF ICE (sausas sniegas ant ledo)

FROST (šerkšnas)

ICE (ledas)

SLIPPERY WET (slidus šlapias)

SLUSH (pažliugęs sniegas)

SPECIALLY PREPARED WINTER RUNWAY (specialiai paruoštas žieminis kilimo ir tūpimo takas)

STANDING WATER (stovintis vanduo)

WATER ON TOP OF COMPACTED SNOW (vanduo ant suplūkto sniego)

WET (šlapias)

WET ICE (šlapias ledas)

WET SNOW (šlapias sniegas)

WET SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (šlapias sniegas ant suplūkto sniego)

WET SNOW ON TOP OF ICE (šlapias sniegas ant ledo)

DRY (sausas) (nurodoma tik tokiu atveju, jei nėra teršalų)

Jei būklė nenurodoma, tai pažymima prie atitinkamo (-ų) kilimo ir tūpimo tako trečdalio (-ių) įrašant „NR“.

H punktas.

Kilimo ir tūpimo tako plotis, kuriam galioja kilimo ir tūpimo tako būklės kodai. Įrašomas plotis metrais, jei jis mažesnis už paskelbtąjį kilimo ir tūpimo tako plotį.

3.    Informacijos apie padėtį skirsnis

Po informacijos apie padėtį skirsnyje esančių elementų dedamas taškas.

Informacijos apie padėtį skirsnyje esantys elementai, apie kuriuos nėra informacijos, arba elementai, kurių skelbimo sąlygos, grindžiamos aplinkybėmis, nėra įvykdytos, paliekami visai neužpildyti.

I punktas.

Sutrumpintas kilimo ir tūpimo tako ilgis. Įrašomas taikytinas kilimo ir tūpimo tako žymuo ir naudingasis ilgis metrais (pvz., RWY nn [L] arba nn [C], arba nn [R] REDUCED TO [n]nnn).

Ši informacija teikiama su sąlyga, kad yra paskelbtas pranešimas NOTAM su nauju paskelbtųjų atstumų rinkiniu.

J punktas.

Pustomas sniegas ant kilimo ir tūpimo tako Jei teikiama informacija apie pustomą sniegą, įrašoma su tarpu „DRIFTING SNOW“ (RWY nn arba RWY nn[L], arba nn[C], arba nn[R] DRIFTING SNOW).

K punktas.

Birus smėlis ant kilimo ir tūpimo tako. Jei teikiama informacija apie birų smėlį ant kilimo ir tūpimo tako, įrašomas mažesnysis kilimo ir tūpimo tako žymuo, tarpas ir žodžiai „LOOSE SAND“ (RWY nn arba RWY nn[L], arba nn[C], arba nn[R] LOOSE SAND).

L punktas.

Cheminis kilimo ir tūpimo tako apdorojimas. Jei nurodoma, kad kilimo ir tūpimo takas apdorotas chemiškai, įrašomas mažesnysis kilimo ir tūpimo tako žymuo, tarpas ir „CHEMICALLY TREATED“ (RWY nn arba RWY nn[L], arba nn[C], arba nn[R] CHEMICALLY TREATED).

M punktas.

Sniego sankaupos ant kilimo ir tūpimo tako. Jei nurodoma, kad ant kilimo ir tūpimo tako yra sniego sankaupų, įrašomas mažesnysis kilimo ir tūpimo tako žymuo, tarpas, žodis „SNOWBANK“, vėl tarpas ir raidė L, jei sankaupos kairėje, R – jei dešinėje, arba LR – jei abiejose pusėse, atstumas metrais nuo ašinės linijos, tarpas ir raidės FM CL (RWY nn arba RWY nn[L], arba nn[C], arba nn[R] SNOWBANK Lnn arba Rnn, arba LRnn FM CL).

N punktas.

Sniego sankaupos ant riedėjimo tako. Kai ant riedėjimo tako (-ų) yra sniego sankaupų, nurodomas (-i) riedėjimo tako (-ų) žymuo (žymenys) su tarpu „SNOWBANKS“ (TWY [nn]n arba TWYS [nn]n/[nn]n/[nn]n… arba ALL TWYS SNOWBANKS).

O punktas.

Sniego sankaupos šalia kilimo ir tūpimo tako. Jei nurodoma, kad yra sniego sankaupų, kyšančių virš aerodromo sniego plano aukščio profilio, įrašomas mažesnysis kilimo ir tūpimo tako žymuo, tarpas ir „ADJ SNOWBANKS“ (RWY nn arba RWY nn[L], arba nn[C], arba nn[R] ADJ SNOWBANKS).

P punktas.

Riedėjimo tako būklė. Jei nurodoma, kad riedėjimo takas yra slidus arba prastos būklės, įrašomas riedėjimo tako žymuo, tarpas ir „POOR“ (TWY [n arba nn] POOR arba TWYS [n arba nn]/[n arba nn]/[n arba nn] POOR… arba ALL TWYS POOR).

R punktas.

Perono būklė. Jei nurodoma, kad peronas yra slidus arba prastos būklės, įrašomas perono tako žymuo, tarpas ir „POOR“ (APRON [nnnn] POOR arba APRONS [nnnn]/[nnnn]/[nnnn] POOR arba ALL APRONS POOR).

S punktas.

(NR) Nepranešama.

T punktas.

Pastabos paprasta kalba.

▼M1




4 priedėlis

PRANEŠIMŲ ASHTAM FORMA

image

NURODYMAI, KAIP PILDYTI PRANEŠIMŲ ASHTAM FORMĄ

1.    Bendrieji nurodymai

1.1. 

Pranešime ASHTAM pateikiama informacija apie ugnikalnio aktyvumo būklę, kai jo aktyvumo pokytis yra arba, tikėtina, bus operatyvinio reikšmingumo. Ši informacija teikiama naudojant 3.5 punkte nurodytą ugnikalnio pavojaus lygio spalvinį kodą.

1.2. 

Jei išsiveržus ugnikalniui susidaro operatyvinio reikšmingumo pelenų debesis, pranešime ASHTAM taip pat pateikiama informacija apie pelenų debesies vietą, dydį ir judėjimą, taip pat apie oro eismo paslaugų maršrutus ir skrydžių lygius, kuriems tai turi įtakos.

1.3. 

Pranešimas ASHTAM, kuriame pagal 3 skirsnį pateikiama informacija apie ugnikalnio išsiveržimą, skelbiamas ne tuomet, kai gaunama išsami A–K punktuose nurodyta informacija, o iškart, kai gaunamas pranešimas apie įvykusį arba tikėtiną ugnikalnio išsiveržimą arba kai veiklos požiūriu reikšmingai pasikeičia arba tikėtina, kad pasikeis ugnikalnio aktyvumo būklė, arba kai pranešama apie pelenų debesį. Tuo atveju, kai ugnikalnio išsiveržimas tik numatomas, todėl dar nėra pelenų debesies, pildomi A–E punktai, o prie F–I punktų pažymima „netaikoma“. Panašiai, jei pranešama apie ugnikalnio pelenų debesį, pvz., specialiuoju pranešimu iš oro, bet dar nežinoma, koks ugnikalnis išsiveržė, iš pradžių, laukiant papildomos informacijos, paskelbiamas pranešimas ASHTAM, kurio A–E punktuose nurodoma „nežinoma“, o F–K punktai užpildomi remiantis specialiuoju pranešimu iš oro. Kitomis aplinkybėmis, jei konkrečios informacijos, pateiktinos A–K laukeliuose, neturima, nurodykite „NIL“.

1.4. 

Ilgiausias pranešimo ASHTAM galiojimo laikotarpis – 24 valandos per parą. Kaskart, kai pasikeičia pavojaus lygis, skelbiamas naujas pranešimas ASHTAM.

2.    Sutrumpinta antraštė

2.1. 

Siekiant palengvinti automatinį pranešimų ASHTAM apdorojimą kompiuterinėse duomenų bazėse, be įprastinės pranešimo antraštės „Oro navigacijos fiksuotojo ryšio tinklas (AFTN)“, įtraukiama sutrumpinta antraštė „TT AAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)“. Šių simbolių paaiškinimas:

TT

=

ASHTAM datos žymuo = VA;

AA

=

valstybės geografinė nuoroda, pvz., NZ = Naujoji Zelandija;

iiii

=

pranešimo ASHTAM serijos numeris, sudarytas iš keturių skaitmenų grupės;

CCCC

=

iš keturių raidžių sudaryta atitinkamo skrydžių informacijos regiono vietos nuoroda;

MMYYGGgg

=

ataskaitos data ir laikas; čia:

MM

=

mėnuo, pvz., sausis = 01, gruodis = 12;

YY

=

mėnesio diena;

GGgg

=

UTC laikas valandomis (GG) ir minutėmis (gg);

(BBB)

=

anksčiau tokiu pačiu serijos numeriu išplatinto pranešimo ASHTAM pataisai skirta neprivaloma grupė = COR.

Skliaustais (BBB) nurodoma, kad grupė neprivaloma.

3.    Pranešimo ASHTAM turinys

3.1. 

A punktas. Skrydžių informacijos regionas, kuriam tai turi įtakos, sutrumpintoje antraštėje pateiktos vietos nuorodos atitikmuo paprasta kalba, šiame pavyzdyje – „Auckland Oceanic FIR“.

3.2. 

B punktas. Pirmojo išsiveržimo data ir laikas (UTC)

3.3. 

C punktas. Ugnikalnio pavadinimas ir numeris, kaip nurodyta ICAO dokumento Nr. 9691 Manual on Volcanic Ash, Radioactive Material and Toxic Chemical Clouds („Ugnikalnio pelenų, radioaktyviųjų medžiagų ir nuodingųjų cheminių debesų žinynas“) H priedėlyje ir pasauliniame ugnikalnių ir pagrindinių oro navigacijos objektų žemėlapyje.

3.4. 

D punktas. Ugnikalnio platuma ir ilguma laipsnio tikslumu arba radialas ir atstumas iki ugnikalnio nuo navigacijos priemonės, kaip nurodyta ICAO dokumento Nr. 9691 Manual on Volcanic Ash, Radioactive Material and Toxic Chemical Clouds („Ugnikalnio pelenų, radioaktyviųjų medžiagų ir nuodingųjų cheminių debesų žinynas“) H priedėlyje ir pasauliniame ugnikalnių ir pagrindinių oro navigacijos objektų žemėlapyje.

3.5. 

E punktas. Pavojaus lygio, rodančio ugnikalnio aktyvumą, spalvinis kodas, taip pat pateikiant ankstesnį pavojaus lygio spalvinį kodą, kaip nurodyta toliau:



Pavojaus lygio

spalvinis kodas

Ugnikalnio aktyvumo būklė

ŽALIASIS

PAVOJAUS LYGIS

Ugnikalnis įprastos būklės, išsiveržimo požymių nėra

arba, sumažėjus pavojaus lygiui,

laikoma, kad ugnikalnio aktyvumas sumažėjo, ugnikalnio būklė vėl tapo įprasta, t. y. išsiveržimo požymių nėra.

GELTONASIS

PAVOJAUS LYGIS

Yra požymių, kad ugnikalnio aktyvumas padidėjo ir viršijo žinomus foninius lygius,

arba, sumažėjus pavojaus lygiui,

ugnikalnio aktyvumas gerokai sumažėjo, tačiau ir toliau atidžiai stebima, ar jis vėl nepadidės.

ORANŽINIS

PAVOJAUS LYGIS

Yra požymių, kad ugnikalnio aktyvumas ir jo išsiveržimo tikimybė padidėjo

arba

vyksta ugnikalnio išsiveržimas, pelenų neišmetama arba išmetama nedaug [jei įmanoma, nurodykite pelenų kamuolio aukštį].

RAUDONASIS

PAVOJAUS LYGIS

Numatoma, kad artėja ugnikalnio išsiveržimas, kurio metu į atmosferą bus išmesta daug pelenų,

arba

vyksta ugnikalnio išsiveržimas, į atmosferą išmetama daug pelenų [jei įmanoma, nurodykite pelenų kamuolio aukštį].

Atsakinga atitinkamos valstybės narės vulkanologijos agentūra rajono skrydžių valdymo vadavietei pateikia pavojaus lygio spalvinį kodą, rodantį ugnikalnio aktyvumo būklę ir jos pokytį, palyginti su ankstesne aktyvumo būkle, pvz., „RED ALERT FOLLOWING YELLOW“ („Raudonasis pavojaus lygis po geltonojo pavojaus lygio“) arba „GREEN ALERT FOLLOWING ORANGE“ („Žaliasis pavojaus lygis po oranžinio pavojaus lygio“).

3.6. 

F punktas. Jei pranešama apie operatyvinio reikšmingumo ugnikalnio pelenų debesį, pateikiant platumą ir ilgumą (laipsnio tikslumu), absoliučiuosius aukščius tūkstančiais metrų (pėdų) ir (arba) radialą bei atstumą nuo išsiveržusio ugnikalnio, nurodomas horizontalusis pelenų debesies dydis, padas ir (arba) viršus. Iš pradžių ši informacija gali būti teikiama remiantis specialiuoju pranešimu iš oro, o vėliau skelbiama informacija gali būti išsamesnė ir grindžiama atsakingo meteorologinių stebėjimų biuro ir (arba) ugnikalnio pelenų informacijos centro duomenimis.

3.7. 

G punktas. Remiantis atsakingo meteorologinių stebėjimų biuro ir (arba) ugnikalnio pelenų informacijos centro pateiktais duomenimis, nurodoma prognozuojama pelenų debesies judėjimo kryptis pasirinktuose lygiuose.

3.8. 

H punktas. Nurodomi oro eismo paslaugų maršrutai ir jų dalys bei skrydžių lygiai, kuriems tai turi arba, tikėtina, turės įtakos.

3.9. 

I punktas. Nurodomos uždarytos oro erdvės, oro eismo paslaugų maršrutai arba jų dalys ir galimi alternatyvūs oro eismo paslaugų maršrutai.

3.10. 

J punktas. Informacijos šaltinis, pvz., specialusis pranešimas iš oro arba vulkanologijos agentūra ir pan. Informacijos šaltinis nurodomas visada, nepaisant to, ar ugnikalnis išsiveržė ir buvo pranešta apie pelenų debesį, ar ne.

3.11. 

K punktas. Paprasta kalba pateikiama visa pirmiau nurodytą informaciją papildanti operatyvinio reikšmingumo informacija.

▼B




VII PRIEDAS

DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

(DAT dalis)

A SKYRIUS. DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (DAT.OR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

DAT.OR.100 Oro navigacijos duomenys ir informacija

a) 

Duomenų paslaugų teikėjas gauna, surenka, transformuoja, atrenka, formatuoja, platina ir (arba) integruoja oro navigacijos duomenis ir informaciją, kuriuos patikimas šaltinis pateikia naudoti sertifikuotos orlaivio taikomosios programos (įrangos) oro navigacijos duomenų bazėse.

Konkrečiais atvejais, kai oro navigacijos duomenys nepateikiami oro navigacijos informaciniame rinkinyje arba jų nepateikia patikimas šaltinis, arba tie duomenys neatitinka taikytinų duomenų kokybės reikalavimų, tuos duomenis gali teikti pats duomenų paslaugų teikėjas ir (arba) kiti duomenų paslaugų teikėjai. Šiomis aplinkybėmis tuos oro navigacijos duomenis tikrina juos teikiantis duomenų paslaugų teikėjas.

b) 

Gavęs užsakovų prašymą, duomenų paslaugų teikėjas gali apdoroti orlaivio naudotojo arba kitų duomenų paslaugų teikėjų tam orlaivio naudotojui naudoti pateiktus nestandartinius duomenis. Už šiuos duomenis ir jų vėlesnį atnaujinimą atsako orlaivio naudotojas.

DAT.OR.105 Techninė ir veiklos kompetencija ir gebėjimai

a) 

Be to, kas nustatyta ATM/ANS.OR.B.001 taisyklėje, duomenų paslaugų teikėjas:

1) 

vykdydamas taikytinus reikalavimus, gauna, surenka, transformuoja, atrenka, formatuoja, platina ir (arba) integruoja oro navigacijos duomenis ir informaciją, kuriuos oro navigacijos duomenų šaltinio teikėjas (-ai) pateikia naudoti sertifikuotos orlaivio taikomosios programos (įrangos) oro navigacijos duomenų bazėse. 2-ojo tipo duomenų paslaugų teikėjas, sudarydamas atitinkamą susitarimą su konkrečios įrangos projekto patvirtinimo turėtoju arba to konkretaus projekto patvirtinimo paraiškos teikėju, užtikrina, kad duomenų kokybės reikalavimai derėtų su numatoma sertifikuotos orlaivio taikomosios programos (įrangos) paskirtimi;

2) 

pateikia atitikties pareiškimą, kad kurdamas oro navigacijos duomenų bazes vadovavosi šiuo reglamentu ir taikytinais pramonės standartais;

3) 

padeda įrangos projekto patvirtinimo turėtojui imtis bet kokių su sukurtomis oro navigacijos duomenų bazėmis susijusių nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti veiksmų.

b) 

Kad duomenų bazės būtų atiduotos naudoti, atsakingas vadovas paskiria DAT.TR.100 taisyklės b dalyje nurodytus patvirtinimą suteikiančius darbuotojus ir, veikdamas nepriklausomai, įpareigoja juos, išduodant atitikties pareiškimą, patvirtinti, kad duomenys atitinka duomenų kokybės reikalavimus ir laikomasi procedūrų. Galutinė atsakomybė už patvirtinimus suteikiančių darbuotojų pasirašytus duomenų bazių atidavimo naudoti pareiškimus tenka atsakingam duomenų paslaugų teikėjo vadovui.

DAT.OR.110 Valdymo sistema

Be to, kas nustatyta ATM/ANS.OR.B.005 taisyklėje, duomenų paslaugų teikėjas sukuria ir taiko teikiamoms tam tikro tipo duomenų paslaugoms taikytiną valdymo sistemą, kurią sudaro šių elementų kontrolės procedūros:

a) 

dokumentų išdavimo, tvirtinimo ar keitimo;

b) 

duomenų kokybės reikalavimų keitimo;

c) 

tikrinimo, ar gaunami duomenys parengti pagal taikytinus standartus;

d) 

naudojamų duomenų atnaujinimo laiku;

e) 

identifikavimo ir atsekamumo;

f) 

duomenų gavimo, tvarkymo, perkėlimo, atrankos, formatavimo, platinimo ir (arba) integravimo į bendrąją arba su konkrečia orlaivio taikomąja programa (įranga) suderintą duomenų bazę procesų;

g) 

duomenų tikrinimo ir tvirtinimo metodų;

h) 

priemonių, įskaitant (jei reikia) konfigūracijos valdymą ir priemonių atestavimo, identifikacijos;

i) 

klaidų taisymo/trūkumų šalinimo;

j) 

teikiant 2-ojo tipo duomenų paslaugas, veiksmų koordinavimo su oro navigacijos duomenų šaltinio teikėju (-ais) ir (arba) duomenų paslaugų teikėju (-ais) ir įrangos projekto patvirtinimo turėtoju arba to konkretaus projekto patvirtinimo paraiškos teikėju;

k) 

atitikties pareiškimo išdavimo;

l) 

kontroliuojamo duomenų bazių išplatinimo naudotojams.

DAT.OR.115 Įrašų saugojimas

Be to, kas nustatyta ATM/ANS.OR.B.030 taisyklėje, duomenų paslaugų teikėjas į savo įrašų saugojimo sistemą įtraukia DAT.OR.110 taisyklėje nurodytus elementus.

2 SKIRSNIS. SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

DAT.OR.200 Pranešimų teikimo reikalavimai

a) 

Duomenų paslaugų teikėjas:

1) 

praneša užsakovui ir, jei taikoma, įrangos projekto patvirtinimo turėtojui apie visus atvejus, kai duomenų paslaugų teikėjo atiduotose naudoti oro navigacijos duomenų bazėse vėliau buvo nustatytos klaidos ir (arba) tų bazių trūkumai, dėl kurių jos neatitinka taikytinų duomenų reikalavimų;

2) 

praneša kompetentingai institucijai apie trūkumus ir (arba) klaidas, nustatytas pagal 1 punktą, dėl kurių gali susidaryti nesaugios sąlygos. Tokie pranešimai teikiami kompetentingai institucijai priimtina forma ir būdu;

3) 

jei sertifikuotas duomenų paslaugų teikėjas duomenų paslaugas teikia kitam duomenų paslaugų teikėjui, tai kitai organizacijai taip pat praneša apie visus atvejus, kai tai organizacijai atiduotose naudoti oro navigacijos duomenų bazėse vėliau buvo nustatytos klaidos;

4) 

praneša oro navigacijos duomenų šaltinio teikėjui apie oro navigacijos duomenų šaltinyje nustatytus klaidingus, nenuoseklius ar trūkstamus oro navigacijos duomenis.

b) 

Duomenų paslaugų teikėjas, siekdamas užtikrinti saugą, sukuria ir taiko vidaus pranešimų teikimo sistemą, kuri sudarytų sąlygas rinkti ir vertinti pranešimus, siekiant nustatyti nepalankias tendencijas arba pašalinti trūkumus ir išskirti praneštinus įvykius bei veiksmus.

Ši vidaus pranešimų teikimo sistema gali būti įtraukta į valdymo sistemą, kuriai keliami reikalavimai nustatyti ATM/ANS.OR.B.005 taisyklėje.

B SKYRIUS. DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (DAT.TR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

DAT.TR.100 Darbo metodai ir veiklos procedūros

Duomenų paslaugų teikėjas:

a) 

imdamasis veiksmų, susijusių su visais būtinais oro navigacijos duomenimis:

1) 

nustato duomenų kokybės reikalavimus, dėl kurių susitaria su kitu duomenų paslaugų teikėju ir, jei tai 2-ojo tipo duomenų paslaugų teikėjas, įrangos projekto patvirtinimo turėtoju arba to konkretaus projekto patvirtinimo paraiškos teikėju, siekdamas nustatyti, ar tie duomenų kokybės reikalavimai atitinka numatomą duomenų paskirtį;

2) 

naudoja patikimo (-ų) šaltinio (-ių) duomenis ir, jei jo prašoma, kitus paties duomenų paslaugų teikėjo ir (arba) kito (-ų) duomenų paslaugų teikėjo (-ų) patikrintus ir patvirtintus oro navigacijos duomenis;

3) 

nustato procedūrą tinkamam duomenų apdorojimui užtikrinti;

4) 

sukuria ir taiko procedūras, skirtas užtikrinti, kad orlaivio naudotojo arba kito duomenų paslaugų teikėjo pateikti ar prašomi pateikti nestandartiniai duomenys būtų platinami tik pačiam užsakovui, ir

b) 

imdamasis veiksmų, susijusių su patvirtinimus suteikiančiais darbuotojais, pasirašančiais pagal DAT.OR.105 taisyklės b dalį išduodamus atitikties pareiškimus, užtikrina, kad:

1) 

patvirtinimus suteikiantys darbuotojai turėtų jiems paskirtiems įpareigojimams atlikti tinkamas žinias, parengtį (įskaitant kitas organizacijoje atliekamas funkcijas) ir patirtį;

2) 

būtų tvarkomi įrašai apie visų patvirtinimus suteikiančius darbuotojus, kuriuose būtų pateikiami duomenys apie jų įgaliojimų apimtį;

3) 

patvirtinimus suteikiantiems darbuotojams būtų pateikti įrodymai, patvirtinantys jų įgaliojimų apimtį.

DAT.TR.105 Būtini ryšiai

Duomenų paslaugų teikėjas užtikrina, kad būtų palaikomi būtini oficialūs ryšiai su:

a) 

oro navigacijos duomenų šaltinio (-ių) ir (arba) kitų duomenų paslaugų teikėjais;

b) 

įrangos projekto patvirtinimo turėtoju (dėl 2-ojo tipo duomenų paslaugų teikimo) arba to konkretaus projekto patvirtinimo paraiškos teikėju;

c) 

jei taikoma, orlaivio naudotojais.




VIII PRIEDAS

RYŠIŲ, NAVIGACIJOS ARBA STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

(CNS dalis)

A SKYRIUS. RYŠIŲ, NAVIGACIJOS ARBA STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (CNS.OR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

CNS.OR.100 Techninė ir veiklos kompetencija ir gebėjimai

a) 

Ryšių, navigacijos arba stebėjimo paslaugų teikėjas užtikrina savo paslaugų prieinamumą, nenutrūkstamumą, tikslumą ir vientisumą.

b) 

Ryšių, navigacijos arba stebėjimo paslaugų teikėjas patvirtina savo teikiamų paslaugų kokybės lygį ir įrodo, kad jo prietaisai reguliariai prižiūrimi ir prireikus kalibruojami.

B SKYRIUS. RYŠIŲ, NAVIGACIJOS ARBA STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (CNS.TR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

CNS.TR.100 Ryšių, navigacijos arba stebėjimo paslaugų teikėjų darbo metodai ir veiklos procedūros

Ryšių, navigacijos arba stebėjimo paslaugų teikėjas turi gebėti įrodyti, kad jo darbo metodai ir veiklos procedūros atitinka Čikagos konvencijos 10 priedo „Aviacijos ryšiai“ toliau išvardytų redakcijų standartus tiek, kiek jie susiję su ryšių, navigacijos arba stebėjimo paslaugų teikimu atitinkamoje oro erdvėje:

a) 

I tomas „Radijo navigaciniai įrenginiai“ (6 leidimas, 2006 m. liepos mėn., įskaitant visus pakeitimus iki Nr. 89 imtinai);

b) 

II tomas „Ryšių procedūros, įskaitant oro navigacijos tarnybų taisykles (PANS)“ (6 leidimas, 2001 m. spalio mėn., įskaitant visus pakeitimus iki Nr. 89 imtinai);

c) 

III tomas „Ryšių sistemos“ (2 leidimas, 2007 m. liepos mėn., įskaitant visus pakeitimus iki Nr. 89 imtinai);

d) 

IV tomas „Apžvalgos radiolokatoriai ir susidūrimų vengimo sistemos“ (4 leidimas, 2007 m. liepos mėn., įskaitant visus pakeitimus iki Nr. 89 imtinai);

e) 

V tomas „Aviacinio radijo dažnių spektro panaudojimas“ (3 leidimas, 2013 m. liepos mėn., įskaitant visus pakeitimus iki Nr. 89 imtinai).

▼M7

2 SKIRSNIS — TECHNINIAI REIKALAVIMAI STEBĖJIMO PASLAUGOS TEIKĖJAMS

CNS.TR.205. S režimo užklausiklio kodų skyrimas ir naudojimas

a) 

Stebėjimo paslaugų teikėjas reikalavimus atitinkantį S režimo užklausiklį su reikalavimus atitinkančiu užklausiklio kodu (IC) naudoja tik jei šiuo tikslu jam užklausiklio kodą paskyrė atitinkama valstybė narė.

b) 

Stebėjimo paslaugų teikėjas, ketinantis naudoti arba naudojantis reikalavimus atitinkantį S režimo užklausiklį, kuriam nebuvo suteiktas užklausiklio kodas, atitinkamai valstybei narei pateikia užklausiklio kodo paraišką, kurioje pateikiami bent šie pagrindiniai elementai:

1) 

atitinkamos valstybės narės unikali paraiškos nuoroda;

2) 

išsamūs valstybės narės atstovo, atsakingo už S režimo užklausiklio kodų paskyrimo derinimą, kontaktiniai duomenys;

3) 

išsami informacija apie S režimo operatoriaus ryšių palaikymo punktą, atsakingą už S režimo užklausiklio kodų paskyrimo klausimus;

4) 

S režimo užklausiklio pavadinimas;

5) 

S režimo užklausiklio naudojimas (eksploatacinis arba bandomasis);

6) 

S režimo užklausiklio vieta;

7) 

numatyta pirmosios S režimo užklausiklio transliacijos S režimu data;

8) 

prašoma S režimo veikimo zona;

9) 

konkretūs eksploataciniai reikalavimai;

10) 

SI kodų naudojimo galimybė;

11) 

veikimo naudojant II/SI kodus galimybė;

12) 

aprėpties žemėlapio galimybė.

c) 

Stebėjimo paslaugų teikėjas laikosi pagrindinių gautų užklausiklio kodų paskyrimo elementų, įskaitant bent šiuos elementus:

1) 

susijusios valstybės narės atitinkamą paraiškos nuorodą;

2) 

unikalią paskyrimo nuorodą iš užklausiklio kodų paskyrimo paslaugos;

3) 

anuliuotus paskyrimo numerius, jei reikia;

4) 

paskirtą užklausiklio kodą;

5) 

apžvalgos ir blokavimo veikimo zonos apribojimus, t. y. į sektorius suskirstytus veikimo nuotolius arba S režimo veikimo aprėpties žemėlapį;

6) 

diegimo laikotarpį, per kurį prašyme nurodytame S režimo užklausiklyje turi būti užregistruotas paskyrimas;

7) 

diegimo seką, kurios reikia laikytis;

8) 

neprivalomai ir siejant su kitomis alternatyvomis – grupavimo rekomendaciją;

9) 

konkrečius eksploatacinius apribojimus, jei reikia.

d) 

Apžvalgos paslaugų teikėjas bent kas 6 mėnesius informuoja susijusią valstybę narę apie visus reikalavimus atitinkančių S režimo užklausiklių diegimo planų ar veikimo būsenos pokyčius, susijusius su c punkte nurodytais kiekvieno užklausiklio kodo paskyrimo pagrindiniais elementais.

e) 

Apžvalgos paslaugų teikėjas užtikrina, kad kiekvienas jo S režimo užklausiklis naudotų tik jam priskirtą užklausiklio kodą.

▼B




IX PRIEDAS

ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

(ATFM dalis)

ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ATFM.TR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

▼M7

ATFM.TR.100. Oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjų darbo metodai ir veiklos procedūros

Oro eismo srautų valdymo paslaugų teikėjas turi gebėti įrodyti, kad jo darbo metodai ir veiklos procedūros atitinka Komisijos reglamentus (ES) Nr. 255/2010 ( 10 ) ir (ES) 2019/123.

▼B




X PRIEDAS

ORO ERDVĖS VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

(ASM dalis)

ORO ERDVĖS VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ASM.TR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

▼M7

ASM.TR.100. Oro erdvės valdymo paslaugų teikėjų darbo metodai ir veiklos procedūros

Oro erdvės valdymo paslaugų teikėjas turi gebėti įrodyti, kad jo darbo metodai ir veiklos procedūros atitinka Komisijos reglamentus (EB) Nr. 2150/2005 ( 11 ) ir (ES) 2019/123.

▼M1




XI PRIEDAS

SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

(FPD dalis)

A SKYRIUS. SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (FPD.OR)

1 skirsnis. Bendrieji reikalavimai

FPD.OR.100. Skrydžio procedūrų planavimo (FPD) paslaugos

a) 

Prieš diegdamas ir taikydamas skrydžio procedūras, skrydžio procedūrų planavimo paslaugų teikėjas jas planuoja, dokumentuoja, tvirtina ir, jei reikia, gauna kompetentingos institucijos patvirtinimą.

Šiomis aplinkybėmis FPD paslaugų teikėjo naudojami oro navigacijos duomenys ir informacija turi atitikti tikslumo, skyros ir vientisumo reikalavimus, nustatytus oro navigacijos duomenų kataloge, kaip nurodyta III priedo 1 priedėlyje (ATM/ANS.OR dalyje).

b) 

Jei patikimas šaltinis nepateikia skrydžio procedūroms planuoti reikalingų oro navigacijos duomenų arba jei tie duomenys neatitinka taikomų duomenų kokybės reikalavimų (DQR), tokius oro navigacijos duomenis FPD paslaugų teikėjas gali gauti iš kitų šaltinių. Šiomis aplinkybėmis tokius oro navigacijos duomenis tikrina juos naudoti ketinantis FPD paslaugų teikėjas.

FPD.OR.105. Valdymo sistema

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.005 dalyje, FPD paslaugų teikėjas įdiegia ir prižiūri valdymo sistemą, apimančią valdymo procedūras, susijusias su:

a) 

duomenų įsigijimu;

b) 

skrydžio procedūrų planavimu pagal FPD.TR.100 dalyje nustatytus planavimo kriterijus;

c) 

skrydžio procedūrų planavimo dokumentavimu;

d) 

suinteresuotųjų subjektų konsultavimu;

e) 

skrydžio procedūros antžeminiu patvirtinimu ir, jei tinkama, patvirtinimu skrendant;

f) 

priemonių, įskaitant, jei reikia, konfigūracijos valdymą ir priemonių tinkamumo patvirtinimą, identifikavimu ir

g) 

skrydžio procedūros (-ų) priežiūra ir periodine peržiūra, jei taikytina.

FPD.OR.110. Įrašų saugojimas

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.030 dalyje, FPD paslaugų teikėjas į savo įrašų saugojimo sistemą įtraukia šio priedo FPD.OR.105 dalyje nurodytus elementus.

FPD.OR.115. Techninė ir veiklos kompetencija ir gebėjimai

a) 

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.005 dalies a punkto 6 papunktyje, FPD paslaugų teikėjas užtikrina, kad jo skrydžio procedūrų planuotojai:

(1) 

būtų sėkmingai baigę mokymo kursą, suteikiantį skrydžio procedūrų rengimo kompetencijos;

(2) 

turėtų reikiamos patirties, kad galėtų sėkmingai taikyti teorijos žinias, ir

(3) 

sėkmingai baigtų nuolatinio mokymo kursą.

b) 

Kai manoma, kad reikia atlikti patvirtinimą skrendant, FPD paslaugų teikėjas užtikrina, kad tai atliktų kompetentingas pilotas.

c) 

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.030 dalyje, FPD paslaugų teikėjas tvarko visos įdarbintų skrydžio procedūrų planuotojų mokymosi ir planavimo veiklos įrašus ir, gavę prašymą, juos pateikia:

(1) 

susijusiems skrydžio procedūrų planuotojams ir,

(2) 

suderinus su skrydžio procedūrų planuotojais, naujam darbdaviui, jei skrydžio procedūrų planuotoją įdarbina kitas subjektas.

FPD.OR.120. Būtinos sąsajos

a) 

Pagal FPD.OR.100 punktą rinkdamas oro navigacijos duomenis ir informaciją, FPD paslaugų teikėjas užtikrina, kad, jei taikoma, būtų sudaryti reikiami oficialūs susitarimai su:

(1) 

oro navigacijos duomenų teikėjais;

(2) 

kitų paslaugų teikėjais;

(3) 

aerodromų naudotojais ir

(4) 

orlaivių naudotojais.

b) 

Siekdamas užtikrinti, kad prašymai suplanuoti skrydžio procedūras būtų aiškiai apibrėžti ir peržiūrimi, FPD paslaugų teikėjas sudaro reikiamus oficialius susitarimus su numatytu naudotoju.

B SKYRIUS. SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (FPD.TR)

1 skirsnis. Bendrieji reikalavimai

FPD.TR.100. Skrydžio procedūrų planavimo reikalavimai

Siekdamas užtikrinti saugų orlaivių naudojimą, paslaugų teikėjas planuoja skrydžio procedūras, laikydamasis 1 priedėlyje nustatytų reikalavimų ir kompetentingos institucijos nustatytų planavimo kriterijų. Planavimo kriterijai turi būti tokie, kad, planuojant skrydžio procedūras, prireikus būtų galima nustatyti tinkamą kliūčių perskridimo aukštį.

FPD.TR.105. Koordinatės ir oro navigacijos duomenys

a) 

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.A.090 dalyje, geografinės koordinatės (platuma ir ilguma) nustatomos ir oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui (-ams) (toliau – AIS teikėjas (-ai)) pateikiamos remiantis 1984 m. pasaulinės geodezinės sistemos (WGS-84) geodeziniais atskaitos duomenimis arba lygiaverčiais duomenimis.

b) 

Darbų vietoje ir jais remiantis nustatytų ir apskaičiuotų duomenų tikslumas turi būti toks, kad gauti operatyviniai navigacijos duomenys, susiję su skrydžio etapais, neviršytų didžiausių leidžiamų nuokrypių nuo III priedo 1 priedėlyje (ATM/ANS.OR dalyje) nustatyto atitinkamo pamatinio standarto.




1 priedėlis

ORO ERDVĖS STRUKTŪROMS IR JOSE ESANČIOMS SKRYDŽIO PROCEDŪROMS KELIAMI REIKALAVIMAI

I SKIRSNIS

Skrydžių informacijos regionų, skrydžių valdymo rajonų, skrydžių valdymo zonų ir skrydžių informacijos zonų specifikacijos

a) 

SKRYDŽIŲ INFORMACIJOS REGIONAI

Reglamento (EB) Nr. 549/2004 2 straipsnio 23 punkte apibrėžti skrydžių informacijos regionai turi:

(1) 

apimti visą oro eismo paslaugų maršrutų, kurie turi būti aptarnaujami tų regionų, struktūrą ir

(2) 

apimti visą oro erdvę, esančią tarp regiono horizontaliųjų ribų, išskyrus atvejus, kai ji ribojama viršutinio skrydžių informacijos regiono.

Valstybės narės lieka atsakingos ICAO tose skrydžių informacijos regionų, kurie šio reglamento įsigaliojimo dieną joms buvo patikėti ICAO, geografinėse ribose.

b) 

SKRYDŽIŲ VALDYMO RAJONAI

(1) 

Skrydžių valdymo rajonų ribos nustatomos taip, kad apimtų pakankamai didelę oro erdvę, į kurią būtų galima įtraukti skrydžių, kuriems taikomos skrydžių pagal prietaisus (SPT) taisyklės, arba jų dalių, kurioms teikiamos skrydžių valdymo (ATC) paslaugos atitinkamos dalys, skrydžio trajektorijas, atsižvelgiant į navigacijos priemonių, kurios paprastai naudojamos tame rajone, teikiamas galimybes.

(2) 

Apatinė skrydžių valdymo rajono riba nustatoma ne žemiau kaip 200 m (700 pėdų) nuo žemės arba vandens paviršiaus, nebent kompetentinga institucija yra nustačiusi kitaip.

(3) 

Viršutinė skrydžių valdymo rajono riba nustatoma, jei:

i) 

skrydžių valdymo paslauga nebus teikiama virš šios viršutinės ribos arba

ii) 

skrydžių valdymo rajonas yra po viršutiniu skrydžių valdymo rajonu, o tokiu atveju viršutinė riba sutampa su apatine viršutinio skrydžių valdymo rajono riba.

c) 

SKRYDŽIŲ VALDYMO ZONOS

(1) 

Skrydžių valdymo zonos horizontaliosios ribos turi apimti bent tas oro erdvės dalis, kurios nėra skrydžių valdymo rajonuose ir kuriose yra SPT skrydžių į aerodromus ir iš aerodromų, kurie turi būti naudojami meteorologinėmis sąlygomis pagal prietaisus (IMC), trajektorijos.

(2) 

Jei skrydžių valdymo zona yra tarp skrydžių valdymo rajono horizontaliųjų ribų, ji turi būti nusidriekusi į viršų nuo žemės paviršiaus ne mažiau nei iki apatinės skrydžių valdymo rajono ribos.

d) 

SKRYDŽIŲ INFORMACIJOS ZONOS

(1) 

Skrydžių informacijos zonos horizontaliosios ribos turi apimti bent tas oro erdvės dalis, kurios nėra nei skrydžių valdymo rajonuose, nei skrydžių valdymo zonoje ir kuriose yra SPT ir (arba) VST skrydžių į aerodromus ir iš aerodromų trajektorijos.

(2) 

Jei skrydžių informacijos zona yra tarp skrydžių valdymo rajono horizontaliųjų ribų, ji turi būti nusidriekusi į viršų nuo žemės paviršiaus ne mažiau nei iki apatinės skrydžių valdymo rajono ribos.

II SKIRSNIS

Oro eismo paslaugų maršrutų, kurie nėra standartiniai išvykimo ir atvykimo maršrutai, nustatymas

a) 

Nustatant oro eismo paslaugų maršrutus, turi būti numatyta saugoma oro erdvė išilgai kiekvieno oro eismo paslaugų maršruto ir saugi erdvė tarp gretimų oro eismo paslaugų maršrutų.

b) 

Oro eismo paslaugų maršrutai identifikuojami žymenimis.

c) 

Nustatant oro eismo paslaugų maršrutus, kurie nėra standartiniai išvykimo ir atvykimo maršrutai, turi būti naudojama žymėjimo sistema, kuri:

(1) 

leistų paprastai ir unikaliai identifikuoti bet kurį oro eismo paslaugų maršrutą;

(2) 

padėtų išvengti dubliavimo;

(3) 

būtų tinkama naudoti antžeminėse ir orlaivių automatinėse sistemose;

(4) 

naudojama leistų užtikrinti kuo didesnį glaustumą ir

(5) 

suteiktų pakankamą plėtojimo galimybę siekiant įtraukti visus būsimus reikalavimus, nedarant esminių sistemos pakeitimų.

d) 

Pagrindiniai oro eismo paslaugų maršrutų žymenys suteikiami pagal šiuos principus:

(1) 

tas pats pagrindinis žymuo suteikiamas visam pagrindinio magistralinio maršruto ilgiui, nepaisant galinių skrydžių valdymo rajonų, valstybių ar regionų, per kuriuos skrendama;

(2) 

jei du ar daugiau magistralinių maršrutų turi bendrą segmentą, tam segmentui suteikiamas kiekvienas iš atitinkamų maršrutų žymenų, išskyrus atvejus, kai dėl to būtų sunkiau teikti oro eismo paslaugas (ATS) – tuomet bendru sutarimu suteikiamas tik vienas žymuo, ir

(3) 

vienam maršrutui suteiktas pagrindinis žymuo nesuteikiamas jokiam kitam maršrutui.

III SKIRSNIS

Standartinių išvykimo ir atvykimo maršrutų bei susijusių procedūrų nustatymas

a) 

Nustatant standartinius išvykimo ir atvykimo maršrutus bei susijusias procedūras, užtikrinama, kad:

(1) 

taikant žymėjimo sistemą būtų galima paprastai ir tiksliai identifikuoti kiekvieną maršrutą;

(2) 

kiekvienas maršrutas būtų identifikuojamas paprastu kalbiniu žymeniu ir atitinkamu kodiniu žymeniu ir

(3) 

perduodant kalbinius pranešimus būtų aiškiai suprantama, kad žymenys yra susiję su standartiniu išvykimo arba atvykimo maršrutu, o pilotams ir oro eismo paslaugų teikėjo darbuotojams nebūtų sunku juos ištarti.

b) 

Rengiant standartinius išvykimo ir atvykimo maršrutus bei susijusias procedūras, naudojami:

(1) 

žymuo paprasta kalba;

(2) 

pagrindinė nuoroda;

(3) 

galiojimo nuoroda – skaičius nuo 1 iki 9;

(4) 

maršruto nuoroda – viena abėcėlės raidė; raidės I ir O nenaudojamos, ir

(5) 

standartinio išvykimo arba atvykimo maršruto, kuriuo vykdomi skrydžiai pagal prietaisus arba vizualieji skrydžiai, kodinis žymuo.

c) 

Žymenų suteikimas

(1) 

Kiekvienam maršrutui suteikiamas atskiras žymuo.

(2) 

Siekiant atskirti du ar daugiau maršrutų, susijusių su tuo pačiu pagrindiniu tašku (ir todėl pažymėtų ta pačia pagrindine nuoroda), kiekvienam maršrutui suteikiama atskira maršruto nuoroda, kaip aprašyta 4 dalies b punkte.

d) 

Galiojimo nuorodų suteikimas

(1) 

Kiekvienam maršrutui suteikiama galiojimo nuoroda, žyminti šiuo metu galiojantį maršrutą.

(2) 

Kaip pirmoji galiojimo nuoroda suteikiamas skaičius „1“.

(3) 

Kaskart, kai maršrutas pakeičiamas, suteikiama nauja galiojimo nuoroda – vienetu didesnis skaičius. Po skaičiaus „9“ eina skaičius „1“.

IV SKIRSNIS

Pagrindinių taškų nustatymas ir identifikavimas

a) 

Pagrindiniai taškai nustatomi siekiant apibrėžti oro eismo paslaugų maršrutą arba skrydžio procedūrą ir (arba) įvykdyti oro eismo paslaugų reikalavimus dėl informacijos apie orlaivio judėjimą skrydžio metu.

b) 

Pagrindiniai taškai identifikuojami žymenimis.

V SKIRSNIS

Mažiausieji absoliutieji skrydžio aukščiai

Mažiausieji absoliutieji skrydžio aukščiai nustatomi kiekvienam oro eismo paslaugų maršrutui ir skrydžių valdymo rajonui ir pateikiami paskelbti. Šiais mažiausiaisiais absoliučiaisiais skrydžio aukščiais užtikrinamas mažiausias kliūties perskridimo aukštis atitinkamose vietovėse.

IV SKIRSNIS

Draudžiamųjų, apribojimų ir pavojingų zonų identifikavimas ir ribų nustatymas

Jei nustatomos draudžiamosios, apribojimų arba pavojingos zonos, pradinio nustatymo metu joms suteikiami identifikatoriai ir pateikiama išsami skelbtina informacija.

▼B




XII PRIEDAS

TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

(NM dalis)

TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (NM.TR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

▼M7

NM.TR.100. Tinklo valdytojo darbo metodai ir veiklos procedūros

Tinklo valdytojas turi gebėti įrodyti, kad jo darbo metodai ir veiklos procedūros atitinka Komisijos reglamentus (ES) Nr. 255/2010 ir (ES) 2019/123.

▼M7

2 SKIRSNIS — Oro eismo valdymo tinklo funkcijų (tinklo funkcijų) vykdymo techniniai reikalavimai

NM.TR.105. S režimo užklausiklio kodų skyrimas ir naudojimas

a) 

Tinklo valdytojas turi turėti procedūrą, kuria užtikrinama, kad taikant užklausiklio kodų paskyrimo sistemą:

1) 

būtų patikrinta, ar užklausiklio kodų prašymai atitinka taikytinas formato ir duomenų taisykles;

2) 

būtų patikrinta, ar užklausiklio kodų prašymai yra išsamūs, tikslūs ir pateikti laiku;

3) 

ne vėliau kaip per 6 kalendorinius mėnesius nuo paraiškos pateikimo dienos:

i) 

būtų sumodeliuota nauja užklausiklio kodų paskyrimo plano versija, atsižvelgiant į dar neišnagrinėtus prašymus;

ii) 

būtų parengta siūloma nauja užklausiklio kodų paskyrimo plano versija; ją turi patvirtinti valstybės narės, kurioms ši versija turi įtakos;

iii) 

būtų užtikrinta, kad siūloma nauja užklausiklio kodų paskyrimo plano versija kuo labiau atitiktų užklausiklio kodų prašymų operatyvinius reikalavimus, aprašytus CNS.TR.205 dalies b punkto 7, 8 ir 9 pagrindiniuose elementuose;

iv) 

būtų atnaujintas užklausiklio kodų paskyrimo planas ir iš karto po patvirtinimo perduotas valstybėms narėms, nepažeidžiant nacionalinių procedūrų, taikomų informacijos apie kariškių naudojamus S režimo užklausiklius perdavimui.

b) 

Tinklo valdytojas imasi būtinų priemonių, siekdamas užtikrinti, kad kariniai padaliniai, eksploatuojantys reikalavimus atitinkančius S režimo užklausiklius, naudojančius bet kurį užklausiklio kodą, išskyrus II kodą 0 ir kitus kariniam valdymui skirtus kodus, laikytųsi S režimo užklausiklio kodų skyrimo ir naudojimo reikalavimų.

c) 

Valstybės narės imasi būtinų priemonių, siekdamos užtikrinti, kad kariniai padaliniai, eksploatuojantys S režimo užklausiklius, naudojančius II kodą 0 ar kariniam valdymui rezervuotus kitus užklausiklio kodus, stebėtų išskirtinį tų užklausiklių kodų naudojimą, kad būtų išvengta nesuderinto reikalavimus atitinkančių užklausiklio kodų (IC) naudojimo.

d) 

Tinklo valdytojas imasi būtinų priemonių, siekdamas užtikrinti, kad užklausiklių kodų paskyrimas kariniams padaliniams ir jų naudojimas neturėtų neigiamo poveikio bendrojo oro eismo saugai.

NM.TR.110. Skrydžių, kuriuos galima identifikuoti naudojant orlaivio atpažinimo funkciją, žymėjimas

a) 

Tinklo valdytojas, remdamasis šio reglamento IV priedo ATS.OR.446 dalies b punktu, 1 priedėliu ir skrydžių planais, pateiktais pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo SERA.4013 dalį, įvertina, ar skrydis atitinka išskirtinio SSR kodo A1000 skyrimo reikalavimus.

b) 

Tinklo valdytojas visoms susijusioms oro eismo paslaugų tarnyboms praneša skrydžius, atitinkančius išskirtinio SSR kodo A1000 naudojimo reikalavimus.

▼B




XIII PRIEDAS

PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI DARBUOTOJŲ MOKYMO IR KOMPETENCIJOS VERTINIMO REIKALAVIMAI

(PERS dalis)

A SKYRIUS. ORO EISMO SAUGOS ELEKTRONIKOS SPECIALISTAI

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

ATSEP.OR.100 Taikymo sritis

a) 

Šiame skyriuje nustatomi paslaugų teikėjui keliami reikalavimai, susiję su oro eismo saugos elektronikos specialistų (ATSEP) mokymu ir kompetencijos vertinimu.

b) 

Paslaugų teikėjams, kurie pagal ATM/ANS.OR.A.010 taisyklės a ir b dalis teikia paraišką išduoti ribotos taikymo srities pažymėjimą ir (arba) pagal ATM/ANS.OR.A.015 taisyklę deklaruoja savo veiklą, kompetentinga institucija gali nustatyti su oro eismo saugos elektronikos specialistų mokymu ir kompetencijos vertinimu susijusius minimaliuosius reikalavimus. Tie minimalieji reikalavimai grindžiami kvalifikacija, patirtimi ir neseniai įgyta patirtimi, atliekant konkrečios įrangos arba konkrečių tipų įrangos techninę priežiūrą ir užtikrinant lygiavertį saugos lygį.

ATSEP.OR.105 Mokymo ir kompetencijos vertinimo programa

Pagal ATM/ANS.OR.B.005 taisyklės a dalies 6 punktą paslaugų teikėjas, samdantis oro eismo saugos elektronikos specialistus, parengia mokymo ir kompetencijos vertinimo programą, apimančią tų specialistų atliktinas tarnybines pareigas ir atsakomybę.

Jei tuos oro eismo saugos elektronikos specialistus samdo organizacija, su kuria sudaryta sutartis, paslaugų teikėjas užtikrina, kad tie specialistai būtų baigę šiame skyriuje numatytą tinkamą mokymą ir turėtų šiame skyriuje numatytą tinkamą kompetenciją.

ATSEP.OR.110 Įrašų saugojimas

Be to, kas numatyta ATM/ANS.OR.B.030 taisyklėje, oro eismo saugos elektronikos specialistus samdantis paslaugų teikėjas tvarko visų mokymo kursų, kuriuos baigė tie specialistai, ir tų specialistų kompetencijos vertinimo įrašus ir, gavęs prašymą, juos pateikia:

a) 

susijusiam oro eismo saugos elektronikos specialistui;

b) 

tam specialistui pritarus, tą specialistą įdarbinančiam naujam subjektui.

ATSEP.OR.115 Kalbos mokėjimas

Paslaugų teikėjas užtikrina, kad oro eismo saugos elektronikos specialistai mokėtų kalbą (-as), reikalingą (-as) jų tarnybinėms pareigoms atlikti.

2 SKIRSNIS. MOKYMO REIKALAVIMAI

ATSEP.OR.200 Bendrieji mokymo reikalavimai

Paslaugų teikėjas užtikrina, kad oro eismo saugos elektronikos specialistai:

a) 

būtų sėkmingai baigę:

1) 

ATSEP.OR.205 taisyklėje nustatytus pagrindinio mokymo kursus;

2) 

ATSEP.OR.210 taisyklėje nustatytus kvalifikacinio mokymo kursus;

3) 

ATSEP.OR.215 taisyklėje nustatytus naudojimosi sistemomis ir įranga mokymo kursus;

b) 

būtų pagal ATSEP.OR.220 taisyklę baigę tęstinio mokymo kursus.

ATSEP.OR.205 Pagrindinio mokymo kursai

a) 

Oro eismo saugos elektronikos specialistų pagrindinio mokymo kursus sudaro:

1) 

1 priedėlyje („Bendri pagrindinio mokymo kursai“) nurodyti dalykai, temos ir potemės;

2) 

2 priedėlyje („Kryptingi pagrindinio mokymo kursai“) nurodyti dalykai, jei susiję su paslaugos teikėjo veikla.

b) 

Paslaugų teikėjas kandidatams į oro eismo saugos elektronikos specialistų pareigas gali nustatyti tinkamiausio išsilavinimo reikalavimus ir prireikus nustatyti tinkamą dalykų, temų arba potemių skaičių ir (arba) lygį.

ATSEP.OR.210 Kvalifikacinio mokymo kursai

Oro eismo saugos elektronikos specialistų kvalifikacinio mokymo kursus sudaro:

a) 

3 priedėlyje („Bendri kvalifikacinio mokymo kursai“) nurodyti dalykai, temos ir potemės;

b) 

bent vienas 4 priedėlyje („Kryptingi kvalifikacinio mokymo kursai“) nurodytas kryptingas kvalifikacinis mokymas, jei susijęs su jų veikla.

ATSEP.OR.215 Naudojimosi sistemomis ir įranga mokymas

a) 

Oro eismo saugos elektronikos specialistų naudojimosi sistemomis ir įranga mokymas pritaikomas prie jų atliktinų tarnybinių pareigų ir apima vieną arba kelis iš šių dalykų:

1) 

teorinius kursus;

2) 

praktinius kursus;

3) 

mokymą darbo vietoje.

b) 

Per naudojimosi sistemomis ir įranga mokymą užtikrinama, kad kandidatai į oro eismo saugos elektronikos specialistų pareigas įgytų žinių ir gebėjimų, susijusių su:

1) 

sistemos ir įrangos funkcijomis;

2) 

faktiniu ir galimu oro eismo saugos elektronikos specialistų veiksmų poveikiu sistemai ir įrangai;

3) 

sistemos ir įrangos poveikiu operacinei aplinkai.

ATSEP.OR.220 Tęstinis mokymas

Oro eismo saugos elektronikos specialistų tęstinį mokymą sudaro žinių atnaujinimo, įrangos/sistemų atnaujinimo ir keitimo kursai ir (arba) mokymas veikti avarinėse situacijose.

3 SKIRSNIS. KOMPETENCIJOS VERTINIMO REIKALAVIMAI

ATSEP.OR.300 Bendrieji kompetencijos vertinimo reikalavimai

Paslaugų teikėjas užtikrina, kad:

a) 

oro eismo saugos elektronikos specialistai, prieš pradėdami eiti savo tarnybines pareigas, būtų įvertinti kaip kompetentingi;

b) 

pagal ATSEP.OR.305 taisyklę būtų nuolat vertinama jų kompetencija.

ATSEP.OR.305 Pradinės ir esamos kompetencijos vertinimas

Oro eismo saugos elektronikos specialistus samdantis paslaugų teikėjas:

a) 

nustato, taiko ir dokumentais pagrindžia procedūras, skirtas:

1) 

pradinei ir esamai oro eismo saugos elektronikos specialistų kompetencijai vertinti;

2) 

klausimams, susijusiems su oro eismo saugos elektronikos specialistų kompetencijos trūkumu ar mažėjimu, spręsti, įskaitant skundų procedūrą;

3) 

darbuotojų, kurie neįvertinti kaip kompetentingi, priežiūrai užtikrinti;

b) 

nustato šiuos pradinės ir esamos kompetencijos vertinimo kriterijus:

1) 

techninių gebėjimų;

2) 

elgesio įgūdžių;

3) 

žinių.

4 SKIRSNIS. REIKALAVIMAI DĖSTYTOJAMS IR VERTINTOJAMS

ATSEP.OR.400 Oro eismo saugos elektronikos specialistų dėstytojai

Oro eismo saugos elektronikos specialistus samdantis paslaugų teikėjas užtikrina, kad:

a) 

oro eismo saugos elektronikos specialistų dėstytojai turėtų tinkamos patirties dėstomoje srityje;

b) 

mokymo darbo vietoje instruktoriai būtų sėkmingai baigę mokymo darbo vietoje kursą ir gebėtų įsikišti, jei vykstant mokymui galėtų kilti pavojus saugai.

ATSEP.OR.405 Techninių gebėjimų vertintojai

Oro eismo saugos elektronikos specialistus samdantis paslaugų teikėjas užtikrina, kad techninių gebėjimų vertintojai būtų sėkmingai baigę vertintojams skirtą kursą ir turėtų tinkamos patirties įvertinti ATSEP.OR.305 taisyklės b dalyje nustatytus kriterijus.




1 priedėlis

Bendri pagrindinio mokymo kursai

1 dalykas. ĮVADAS

1 BASIND TEMA. Įvadas

1.1 potemė. Mokymo ir vertinimo apžvalga

1.2 potemė. Nacionalinė organizacija

1.3 potemė. Darbo vieta

1.4 potemė. Oro eismo saugos elektronikos specialistų funkcijos

1.5 potemė. Europinis/pasaulinis aspektas

1.6 potemė. Tarptautiniai standartai ir rekomenduojama darbo tvarka

1.7 potemė. Duomenų saugumas

1.8 potemė. Kokybės valdymas

1.9 potemė. Saugos valdymo sistema

1.10 potemė. Sveikata ir sauga

2 dalykas. SUSIPAŽINIMAS SU ORO EISMU

1 BASATF TEMA. Susipažinimas su oro eismu

1.1 potemė. Oro eismo valdymas

1.2 potemė. Skrydžių valdymas

1.3 potemė. Antžeminės saugos sistemos

1.4 potemė. Skrydžių valdymo priemonės ir stebėjimo priemonės

1.5 potemė. Susipažinimas




2 priedėlis

Kryptingi pagrindinio mokymo kursai

3 dalykas. ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGOS

4 dalykas. METEOROLOGIJA

5 dalykas. RYŠIAI

6 dalykas. NAVIGACIJA

7 dalykas. STEBĖJIMAS

8 dalykas. DUOMENŲ APDOROJIMAS

9 dalykas. SISTEMOS STEBĖJIMAS IR SISTEMOS VALDYMAS

10 dalykas. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PROCEDŪROS




3 priedėlis

Bendri kvalifikacinio mokymo kursai

1 dalykas. SAUGA

1 TEMA. Saugos valdymas

1.1 potemė. Politika ir principai

1.2 potemė. Rizikos samprata ir rizikos vertinimo principai

1.3 potemė. Saugos vertinimo procesas

1.4 potemė. Oro navigacijos sistemos rizikos klasifikacijos sistema

1.5 potemė. Saugos reguliavimas

2 dalykas. SVEIKATA IR SAUGA

1 TEMA. Informuotumas apie pavojų ir teisės normos

1.1 potemė. Informuotumas apie pavojų

1.2 potemė. Taisyklės ir procedūros

1.3 potemė. Pavojingų medžiagų tvarkymas

3 dalykas. ŽMOGAUS VEIKSNIAI

1 TEMA. Įvadas į žmogaus veiksnius

1.1 potemė. Įžanga

2 TEMA. Praktinės žinios ir gebėjimai

2.1 potemė. Oro eismo saugos elektronikos specialistų žinios, gebėjimai ir kompetencija

3 TEMA. Psichologiniai veiksniai

3.1 potemė. Pažinimas

4 TEMA. Medicininiai veiksniai

4.1 potemė. Nuovargis

4.2 potemė. Fizinė sveikata

4.3 potemė. Darbo aplinka

5 TEMA. Organizaciniai ir socialiniai veiksniai

5.1 potemė. Pagrindiniai darbuotojų poreikiai

5.2 potemė. Kolektyvo išteklių valdymas

5.3 potemė. Kolektyvinis darbas ir funkcijos kolektyve

6 TEMA. Komunikacija

6.1 potemė. Rašytinė ataskaita

6.2 potemė. Žodinė ir nežodinė komunikacija

7 TEMA. Stresas

7.1 potemė. Stresas

7.2 potemė. Streso valdymas

8 TEMA. Žmogaus klaida

8.1 potemė. Žmogaus klaida




4 priedėlis

Kryptingi kvalifikacinio mokymo kursai

1.    KALBINIS RYŠYS

1 dalykas. BALSAS

1 TEMA. Abipusis oro ir žemės ryšys

1.1 potemė. Perdavimas/gavimas

1.2 potemė. Radijo antenų sistema

1.3 potemė. Balso perjungimas

1.4 potemė. Skrydžių vadovo darbo vieta

1.5 potemė. Radijo sąsajos

2 TEMA. COMVCE. Antžeminis ryšys

2.1 potemė. Sąsajos

2.2 potemė. Protokolai

2.3 potemė. Perjungimas

2.4 potemė. Komunikacijos grandinė

2.5 potemė. Skrydžių vadovo darbo vieta

2 dalykas. PERDAVIMO TRAKTAS

1 TEMA. Linijos

1.1 potemė. Linijų teorija

1.2 potemė. Skaitmeninis perdavimas

1.3 potemė. Linijų tipai

2 TEMA. Specifinės ryšio linijos

2.1 potemė. Mikrobanginė linija

2.2 potemė. Palydovas

3 dalykas. DUOMENŲ SAVIRAŠIAI

1 TEMA. Teisės aktais reikalaujami duomenų savirašiai

1.1 potemė. Taisyklės

1.2 potemė. Principai

4 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. Į saugą orientuotas požiūris

1.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 TEMA. Funkcinė sauga

2.1 potemė. Funkcinė sauga

2.    RYŠIŲ DUOMENYS

1 dalykas. DUOMENYS

1 TEMA. Įvadas į tinklus

1.1 potemė. Tipai

1.2 potemė. Tinklai

1.3 potemė. Išorės tinklo paslaugos

1.4 potemė. Matuokliai

1.5 potemė. Gedimų paieška

2 TEMA. Protokolai

2.1 potemė. Teorijos pagrindai

2.2 potemė. Bendrieji protokolai

2.3 potemė. Specifiniai protokolai

3 TEMA. Nacionaliniai tinklai

3.1 potemė. Nacionaliniai tinklai

4 TEMA. Europiniai tinklai

4.1 potemė. Tinklų technologijos

5 TEMA. Pasauliniai tinklai

5.1 potemė. Tinklai ir standartai

5.2 potemė. Apibūdinimas

5.3 potemė. Pasaulinė struktūra

5.4 potemė. Ryšio žemė–oras antriniai tinklai

5.5 potemė. Antžeminio ryšio antriniai tinklai

5.6 potemė. Tinklai orlaivyje

5.7 potemė. Taikomosios ryšio žemė–oras sistemos

2 dalykas. PERDAVIMO TRAKTAS

1 TEMA. Linijos

1.1 potemė. Linijų teorija

1.2 potemė. Skaitmeninis perdavimas

1.3 potemė. Linijų tipai

2 TEMA. Specifinės ryšio linijos

2.1 potemė. Mikrobanginė linija

2.2 potemė. Palydovas

3 dalykas. DUOMENŲ SAVIRAŠIAI

1 TEMA. Teisės aktais reikalaujami duomenų savirašiai

1.1 potemė. Taisyklės

1.2 potemė. Principai

4 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. Į saugą orientuotas požiūris

1.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 TEMA. Funkcinė sauga

2.1 potemė. Funkcinė sauga

3.    NAVIGACIJA. NEKRYPTINIS ŠVYTURYS (NDB)

1 dalykas. NUSTATYTŲ CHARAKTERISTIKŲ NAVIGACIJA

1 TEMA. Navigacijos sąvokos

1.1 potemė. Veiklos reikalavimai

1.2 potemė. Nustatytų charakteristikų navigacija

1.3 potemė. Rajono navigacijos (RNAV) samprata

1.4 potemė. NOTAM

2 dalykas. ANTŽEMINĖS SISTEMOS. NEKRYPTINIS ŠVYTURYS

1 TEMA. Nekryptinis švyturys/Tūpimo radijo švyturys

1.1 potemė. Sistemos naudojimas

1.2 potemė. Antžeminės stoties struktūra

1.3 potemė. Siųstuvo posistemis

1.4 potemė. Antenos posistemis

1.5 potemė. Stebėjimo ir valdymo posistemiai

1.6 potemė. Orlaivio įranga

1.7 potemė. Sistemos patikra ir techninė priežiūra

3 dalykas. PASAULINĖ PALYDOVINĖS NAVIGACIJOS SISTEMA (GNSS)

1 TEMA. GNSS

1.1 potemė. Bendra apžvalga

4 dalykas. ORLAIVIO ĮRANGA

1 TEMA. Orlaivio sistemos

1.1 potemė. Orlaivio sistemos

2 TEMA. Autonominė navigacija

2.1 potemė. Inercinė navigacija

3 TEMA. Vertikalioji navigacija

3.1 potemė. Vertikalioji navigacija

5 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. Į saugą orientuotas požiūris

1.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 TEMA. Funkcinė sauga

2.1 potemė. Funkcinė sauga

4.    NAVIGACIJA. PELENGAVIMAS (DF)

1 dalykas. NUSTATYTŲ CHARAKTERISTIKŲ NAVIGACIJA

1 TEMA. Navigacijos sąvokos

1.1 potemė. Veiklos reikalavimai

1.2 potemė. Nustatytų charakteristikų navigacija

1.3 potemė. Rajono navigacijos (RNAV) samprata

1.4 potemė. NOTAM

2 dalykas. ANTŽEMINĖS SISTEMOS. PELENGAVIMAS

1 TEMA. PELENGAVIMAS

1.1 potemė. Sistemos naudojimas

1.2 potemė. VDF/DDF įrangos struktūra

1.3 potemė. Imtuvo posistemis

1.4 potemė. Antenos posistemis

1.5 potemė. Stebėjimo ir valdymo posistemiai

1.6 potemė. Sistemos patikra ir techninė priežiūra

3 dalykas. PASAULINĖ PALYDOVINĖS NAVIGACIJOS SISTEMA (GNSS)

1 TEMA. GNSS

1.1 potemė. Bendra apžvalga

4 dalykas. ORLAIVIO ĮRANGA

1 TEMA. Orlaivio sistemos

1.1 potemė. Orlaivio sistemos

2 TEMA. Autonominė navigacija

2.1 potemė. Inercinė navigacija

3 TEMA. Vertikalioji navigacija

3.1 potemė. Vertikalioji navigacija

5 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. Į saugą orientuotas požiūris

1.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 TEMA. Funkcinė sauga

2.1 tema. Funkcinė sauga

5.    NAVIGACIJA. VISAKRYPTIS VHF RADIJO ŠVYTURYS (VOR)

1 dalykas. NUSTATYTŲ CHARAKTERISTIKŲ NAVIGACIJA

1 TEMA. Navigacijos sąvokos

1.1 potemė. Veiklos reikalavimai

1.2 potemė. Nustatytų charakteristikų navigacija

1.3 potemė. Rajono navigacijos (RNAV) samprata

1.4 potemė. NOTAM

2 dalykas. ANTŽEMINĖS SISTEMOS. VOR

1 TEMA. VOR

1.1 potemė. Sistemos naudojimas

1.2 potemė. Paprastojo visakrypčio VHF radijo švyturio (CVOR) ir (arba) Doplerio visakrypčio VHR radijo švyturio (DVOR) pagrindai

1.3 potemė. Antžeminės stoties struktūra

1.4 potemė. Siųstuvo posistemis

1.5 potemė. Antenos posistemis

1.6 potemė. Stebėjimo ir valdymo posistemis

1.7 potemė. Orlaivio įranga

1.8 potemė. Sistemos patikra ir techninė priežiūra

3 dalykas. PASAULINĖ PALYDOVINĖS NAVIGACIJOS SISTEMA (GNSS)

1 TEMA. GNSS

1.1 potemė. Bendra apžvalga

4 dalykas. ORLAIVIO ĮRANGA

1 TEMA. Orlaivio sistemos

1.1 potemė. Orlaivio sistemos

2 TEMA. Autonominė navigacija

2.1 potemė. Inercinė navigacija

3 TEMA. Vertikalioji navigacija

3.1 potemė. Vertikalioji navigacija

5 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. Į saugą orientuotas požiūris

1.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 TEMA. Funkcinė sauga

2.1 potemė. Funkcinė sauga

6.    NAVIGACIJA. TOLIMAČIO ĮRANGA (DME)

1 dalykas. NUSTATYTŲ CHARAKTERISTIKŲ NAVIGACIJA

1 TEMA. Navigacijos sąvokos

1.1 potemė. Veiklos reikalavimai

1.2 potemė. Nustatytų charakteristikų navigacija

1.3 potemė. Rajono navigacijos (RNAV) samprata

1.4 potemė. NOTAM

2 dalykas. ANTŽEMINĖS SISTEMOS. DME

1 TEMA. DME

1.1 potemė. Sistemos naudojimas

1.2 potemė. DME pagrindai

1.3 potemė. Antžeminės stoties struktūra

1.4 potemė. Imtuvo posistemis

1.5 potemė. Signalų apdorojimas

1.6 potemė. Siųstuvo posistemis

1.7 potemė. Antenos posistemis

1.8 potemė. Stebėjimo ir valdymo posistemis

1.9 potemė. Orlaivio įranga

1.10 potemė. Sistemos patikra ir techninė priežiūra

3 dalykas. PASAULINĖ PALYDOVINĖS NAVIGACIJOS SISTEMA (GNSS)

1 TEMA. GNSS

1.1 potemė. Bendra apžvalga

4 dalykas. ORLAIVIO ĮRANGA

1 TEMA. Orlaivio sistemos

1.1 potemė. Orlaivio sistemos

2 TEMA. Autonominė navigacija

2.1 potemė. Inercinė navigacija

3 TEMA. Vertikalioji navigacija

3.1 potemė. Vertikalioji navigacija

5 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. Į saugą orientuotas požiūris

1.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 TEMA. Funkcinė sauga

2.1 potemė. Funkcinė sauga

7.    NAVIGACIJA. TŪPIMO PAGAL PRIETAISUS SISTEMA (ILS)

1 dalykas. NUSTATYTŲ CHARAKTERISTIKŲ NAVIGACIJA

1 TEMA. Navigacijos sąvokos

1.1 potemė. Veiklos reikalavimai

1.2 potemė. Nustatytų charakteristikų navigacija

1.3 potemė. Rajono navigacijos (RNAV) samprata

1.4 potemė. NOTAM

2 dalykas. ANTŽEMINĖS SISTEMOS. ILS

1 TEMA. ILS

1.1 potemė. Sistemos naudojimas

1.2 potemė. ILS pagrindai

1.3 potemė. Dvigubo dažnio (2F) sistemos

1.4 potemė. Antžeminės stoties struktūra

1.5 potemė. Siųstuvo posistemis

1.6 potemė. Antenos posistemis

1.7 potemė. Stebėjimo ir valdymo posistemis

1.8 potemė. Orlaivio įranga

1.9 potemė. Sistemos patikra ir techninė priežiūra

3 dalykas. PASAULINĖ PALYDOVINĖS NAVIGACIJOS SISTEMA (GNSS)

1 TEMA. GNSS

1.1 potemė. Bendra apžvalga

4 dalykas. ORLAIVIO ĮRANGA

1 TEMA. Orlaivio sistemos

1.1 potemė. Orlaivio sistemos

2 TEMA. Autonominė navigacija

2.1 potemė. Inercinė navigacija

3 TEMA. Vertikalioji navigacija

3.1 potemė. Vertikalioji navigacija

5 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. Į saugą orientuotas požiūris

1.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 TEMA. Funkcinė sauga

2.1 potemė. Funkcinė sauga

8.    NAVIGACIJA. MIKROBANGINĖ TŪPIMO SISTEMA (MLS)

1 dalykas. NUSTATYTŲ CHARAKTERISTIKŲ NAVIGACIJA

1 TEMA. Navigacijos sąvokos

1.1 potemė. Veiklos reikalavimai

1.2 potemė. Nustatytų charakteristikų navigacija

1.3 potemė. Rajono navigacijos (RNAV) samprata

1.4 potemė. NOTAM

2 dalykas. ANTŽEMINĖS SISTEMOS. MLS

1 TEMA. MLS

1.1 potemė. Sistemos naudojimas

1.2 potemė. MLS pagrindai

1.3 potemė. Antžeminės stoties struktūra

1.4 potemė. Siųstuvo posistemis

1.5 potemė. Antenos posistemis

1.6 potemė. Stebėjimo ir valdymo posistemis

1.7 potemė. Orlaivio įranga

1.8 potemė. Sistemos patikra ir techninė priežiūra

3 dalykas. PASAULINĖ PALYDOVINĖS NAVIGACIJOS SISTEMA (GNSS)

1 TEMA. GNSS

1.1 potemė. Bendra apžvalga

4 dalykas. ORLAIVIO ĮRANGA

1 TEMA. Orlaivio sistemos

1.1 potemė. Orlaivio sistemos

2 TEMA. Autonominė navigacija

2.1 potemė. Inercinė navigacija

3 TEMA. Vertikalioji navigacija

3.1 potemė. Vertikalioji navigacija

5 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. Į saugą orientuotas požiūris

1.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 TEMA. Funkcinė sauga

2.1 potemė. Funkcinė sauga

9.    APŽVALGA. PIRMINIS RADARAS

1 dalykas. PIRMINIS RADARAS

1 TEMA. Skrydžių valdymo apžvalga

1.1 potemė. Pirminio radaro naudojimas oro eismo paslaugoms teikti

1.2 potemė. Antena (pirminis radaras)

1.3 potemė. Siųstuvai

1.4 potemė. Pagrindinių žymių charakteristikos

1.5 potemė. Imtuvai

1.6 potemė. Signalų apdorojimas ir radiolokacinių duomenų skaitmeninis kodavimas

1.7 potemė. Radiolokacinių duomenų sumavimas

1.8 potemė. Pirminio radaro charakteristikos

2 TEMA. SURPSR. Antžeminio eismo radaras

2.1 potemė. Antžeminio eismo radaro naudojimas oro eismo paslaugoms teikti

2.2 potemė. Radaro jutiklis

3 TEMA. SURPSR. Bandymas ir matavimas

3.1 potemė. Bandymas ir matavimas

2 dalykas. ŽMOGAUS IR MAŠINOS SĄSAJA (HMI)

1 TEMA. SURPSR. HMI

1.1 potemė. Skrydžių valdymo darbuotojų ir mašinų sąsaja

1.2 potemė. Oro eismo saugos elektronikos specialistų ir mašinų sąsaja

1.3 potemė. Pilotų ir mašinų sąsaja

1.4 potemė. Monitoriai

3 dalykas. APŽVALGOS DUOMENŲ PERDAVIMAS

1 TEMA. APŽVALGOS DUOMENŲ PERDAVIMAS

1.1 potemė. Technologijos ir protokolai

1.2 potemė. Tikrinimo metodai

4 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. SURPSR. Į saugą orientuotas požiūris

1.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 TEMA. SURPSR. Funkcinė sauga

2.1 potemė. Funkcinė sauga

5 dalykas. DUOMENŲ APDOROJIMO SISTEMOS

1 TEMA. Sistemos komponentai

1.1 potemė. Apžvalgos duomenų apdorojimo sistemos

10.    APŽVALGA. ANTRINIS APŽVALGOS RADARAS

1 dalykas. ANTRINIS APŽVALGOS RADARAS (SSR)

1 TEMA. Antrinis apžvalgos radaras ir monoimpulsinis antrinis apžvalgos radaras

1.1 potemė. Antrinio apžvalgos radaro naudojimas oro eismo paslaugoms teikti

1.2 potemė. Antena (antrinis apžvalgos radaras)

1.3 potemė. Užklausiklis

1.4 potemė. Atsakiklis

1.5 potemė. Imtuvai

1.6 potemė. Signalų apdorojimas ir radiolokacinių duomenų skaitmeninis kodavimas

1.7 potemė. Radiolokacinių duomenų sumavimas

1.8 potemė. Bandymas ir matavimas

2 TEMA. S režimas

2.1 potemė. Įvadas į S režimą

2.2 potemė. S režimo sistema

3 TEMA. Daugiapozicinės apžvalgos sistema

3.1 potemė. Daugiapozicinės apžvalgos sistemos naudojimas

3.2 potemė. Daugiapozicinės apžvalgos sistemos principai

4 TEMA. SURSSR. Aplinka

4.1 potemė. Antrinio apžvalgos radaro aplinka

2 dalykas. ŽMOGAUS IR MAŠINOS SĄSAJA (HMI)

1 TEMA. ŽMOGAUS IR MAŠINOS SĄSAJA

1.1 potemė. Skrydžių valdymo darbuotojų ir mašinų sąsaja

1.2 potemė. Oro eismo saugos elektronikos specialistų ir mašinų sąsaja

1.3 potemė. Pilotų ir mašinų sąsaja

1.4 potemė. Monitoriai

3 dalykas. APŽVALGOS DUOMENŲ PERDAVIMAS

1 TEMA. APŽVALGOS DUOMENŲ PERDAVIMAS

1.1 potemė. Technologijos ir protokolai

1.2 potemė. Tikrinimo metodai

4 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. Į saugą orientuotas požiūris

1.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 TEMA. Funkcinė sauga

2.1 potemė. Funkcinė sauga

5 dalykas. DUOMENŲ APDOROJIMO SISTEMOS

1 TEMA. Sistemos komponentai

1.1 potemė. Apžvalgos duomenų apdorojimo sistemos

11.    APŽVALGA. AUTOMATINĖ PRIKLAUSOMOJI APŽVALGA

1 dalykas. AUTOMATINĖ PRIKLAUSOMOJI APŽVALGA (ADS)

1 TEMA. Bendra ADS apžvalga

1.1 potemė. ADS apibrėžtis

2 tema. SURADS. Transliavimo automatinė priklausomoji apžvalga (ADS-B)

2.1 potemė. Įvadas į ADS-B

2.2 potemė. ADS-B metodai

2.3 potemė. Labai aukšto dažnio skaitmeninio ryšio (VDL) 4 režimas (STDMA)

2.4 potemė. S režimo išplėstinių pranešimų siuntimas ne pagal užklausas

2.5 potemė. Universalios prieigos siųstuvas-imtuvas (UAT)

2.6 potemė. ASTERIX

3 TEMA. Sutartinė automatinė priklausomoji apžvalga (ADS-C)

3.1 potemė. Įvadas į ADS-C

3.2 potemė. ADS-C metodai

2 dalykas. ŽMOGAUS IR MAŠINOS SĄSAJA (HMI)

1 TEMA. ŽMOGAUS IR MAŠINOS SĄSAJA

1.1 potemė. Skrydžių valdymo darbuotojų ir mašinų sąsaja

1.2 potemė. Oro eismo saugos elektronikos specialistų ir mašinų sąsaja

1.3 potemė. Pilotų ir mašinų sąsaja

1.4 potemė. Monitoriai

3 dalykas. APŽVALGOS DUOMENŲ PERDAVIMAS

1 TEMA. APŽVALGOS DUOMENŲ PERDAVIMAS

1.1 potemė. Technologijos ir protokolai

1.2 potemė. Tikrinimo metodai

4 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. Į saugą orientuotas požiūris

1.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 TEMA. SURADS. Funkcinė sauga

2.1 potemė. Funkcinė sauga

5 dalykas. DUOMENŲ APDOROJIMO SISTEMOS

1 TEMA. Sistemos komponentai

1.1 potemė. Apžvalgos duomenų apdorojimo sistemos

12.    DUOMENYS. DUOMENŲ APDOROJIMAS

1 dalykas. FUNKCINĖ SAUGA

1 TEMA. Funkcinė sauga

1.1 potemė. Funkcinė sauga

1.2 potemė. Programinės įrangos vientisumas ir saugumas

2 TEMA. Į saugą orientuotas požiūris

2.1 potemė. Į saugą orientuotas požiūris

2 dalykas. DUOMENŲ APDOROJIMO SISTEMOS

1 TEMA. Naudotojo reikalavimai

1.1 potemė. Skrydžių vadovo reikalavimai

1.2 potemė. Trajektorijos, jų prognozės ir apskaičiavimas

1.3 potemė. Antžeminės saugos sistemos

1.4 potemė. Sprendimų rengimas

2 TEMA. Sistemos komponentų duomenys

2.1 potemė. Duomenų apdorojimo sistemos

2.2 potemė. Skrydžio duomenų apdorojimo sistemos

2.3 potemė. Apžvalgos duomenų apdorojimo sistemos

3 dalykas. DUOMENŲ PROCESAS

1 TEMA. Programinės įrangos procesas

1.1 potemė. Tarpinė programinė įranga

1.2 potemė. Operacinės sistemos

1.3 potemė. Konfigūracijos valdymas

1.4 potemė. Programinės įrangos kūrimo procesas

2 TEMA. Aparatinės įrangos platforma

2.1 potemė. Įrangos atnaujinimas

2.2 potemė. Serijinis gaminys (COTS)

2.3 potemė. Abipusė priklausomybė

2.4 potemė. Priežiūrumas

3 TEMA. Bandymas

3.1 potemė. Bandymas

4 dalykas. DUOMENYS

1 TEMA. Esminės duomenų savybės

1.1 potemė. Duomenų svarba

1.2 potemė. Duomenų konfigūracijos valdymas

1.3 potemė. Duomenų standartai

2 TEMA. Išsami oro eismo valdymo (ATM) duomenų struktūra

2.1 potemė. Sistemos zona

2.2 potemė. Būdingieji taškai

2.3 potemė. Orlaivio naudojimo galimybės

2.4 potemė. Ekrano tvarkytuvė

2.5 potemė. Automatinio koordinavimo pranešimai

2.6 potemė. Konfigūracijos valdymo duomenys

2.7 potemė. Fizinės konfigūracijos duomenys

2.8 potemė. Atitinkami meteorologiniai duomenys

2.9 potemė. Įspėjimai ir pranešimai apie klaidą oro eismo saugos elektronikos specialistams

2.10 potemė. Įspėjimai ir pranešimai apie klaidą skrydžių valdymo darbuotojams

5 dalykas. RYŠIŲ DUOMENYS

1 TEMA. Įvadas į tinklus

1.1 potemė. Tipai

1.2 potemė. Tinklai

1.3 potemė. Išorės tinklo paslaugos

1.4 potemė. Matuokliai

1.5 potemė. Gedimų paieška

2 TEMA. Protokolai

2.1 potemė. Teorijos pagrindai

2.2 potemė. Bendrieji protokolai

2.3 potemė. Specifiniai protokolai

3 TEMA. DATDP. Nacionaliniai tinklai

3.1 potemė. Nacionaliniai tinklai

6 dalykas. PIRMINĖ APŽVALGA

1 TEMA. Skrydžių valdymo apžvalga

1.1 potemė. Pirminio radaro naudojimas oro eismo paslaugoms teikti

7 dalykas. ANTRINĖ APŽVALGA

1 TEMA. Antrinis apžvalgos radaras ir monoimpulsinis antrinis apžvalgos radaras

1.1 potemė. Antrinio apžvalgos radaro naudojimas oro eismo paslaugoms teikti

2 TEMA. S režimas

2.1 potemė. Įvadas į S režimą

3 TEMA. Daugiapozicinės apžvalgos sistema

3.1 potemė. Daugiapozicinės apžvalgos sistemos principai

8 dalykas. APŽVALGA. ŽMOGAUS IR MAŠINOS SĄSAJA

1 TEMA. Žmogaus ir mašinos sąsaja

1.1 potemė. Skrydžių valdymo darbuotojų ir mašinų sąsaja

9 dalykas. APŽVALGOS DUOMENŲ PERDAVIMAS

1 TEMA. Apžvalgos duomenų perdavimas

1.1 potemė. Technologijos ir protokolai

13.    SISTEMOS STEBĖJIMAS IR VALDYMAS. RYŠIAI

1 dalykas. ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ STRUKTŪRA

1 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų veikla ir jos organizavimas

1.1 potemė. SMCCOM. Oro navigacijos paslaugų teikėjų veikla ir jos organizavimas

2 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų techninės priežiūros programa

2.1 potemė. Politika

3 TEMA. Oro eismo valdymo (ATM) aplinka

3.1 potemė. ATM aplinka

4 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų administravimo praktika

4.1 potemė. Administravimas

2 dalykas. ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ SISTEMA/ĮRANGA

1 TEMA. Poveikis veiklai

1.1 potemė. Naudojant sistemą/įrangą teikiamų paslaugų kokybės pablogėjimas arba paslaugų praradimas

2 TEMA. SMCCOM. Naudotojo darbo vieta. Funkcijos ir veikla

2.1 potemė. Naudotojo darbo vieta

2.2 potemė. Sistemos stebėtojo ir valdytojo (SMC) darbo vieta

3 dalykas. PRIEMONĖS, PROCESAI IR PROCEDŪROS

1 TEMA. Reikalavimai

1.1 potemė. Saugos valdymo sistema (SMS)

1.2 potemė. Kokybės valdymo sistema (QMS)

1.3 potemė. Saugos valdymo sistemos taikymas darbo aplinkoje

2 TEMA. Techninės priežiūros sutartys su išorės agentūromis

2.1 potemė. Sutarčių sudarymo principai

3 TEMA. Bendrieji sistemos stebėjimo ir valdymo (SMC) procesai

3.1 potemė. Funkcijos ir atsakomybė

4 TEMA. Techninės priežiūros valdymo sistemos

4.1 potemė. Ataskaitų teikimas

4 dalykas. TECHNOLOGIJOS

1 TEMA. Technologijos ir principai

1.1 potemė. Bendra apžvalga

1.2 potemė. Ryšiai

1.3 potemė. Įranga

5 dalykas. KALBINIS RYŠYS

1 TEMA. Abipusis oro ir žemės ryšys

1.1 potemė. Skrydžių vadovo darbo vieta

2 TEMA. Antžeminis ryšys

2.1 potemė. Sąsajos

2.2 potemė. Perjungimas

2.3 potemė. Skrydžių vadovo darbo vieta

6 dalykas. RYŠIŲ DUOMENYS

1 TEMA. Europiniai tinklai

1.1 potemė. Tinklų technologijos

2 TEMA. Pasauliniai tinklai

2.1 potemė. Tinklai ir standartai

2.2 potemė. Apibūdinimas

2.3 potemė. Pasaulinė struktūra

2.4 potemė. Ryšio žemė–oras antriniai tinklai

2.5 potemė. Antžeminio ryšio antriniai tinklai

2.6 potemė. Taikomosios ryšio žemė–oras sistemos

7 dalykas. RYŠIO DUOMENŲ SAVIRAŠIAI

1 TEMA. Teisės aktais reikalaujami duomenų savirašiai

1.1 potemė. Taisyklės

1.2 potemė. Principai

8 dalykas. NAVIGACIJA. NUSTATYTŲ CHARAKTERISTIKŲ NAVIGACIJA

1 TEMA. Navigacijos sąvokos

1.1 potemė. NOTAM

14.    SISTEMOS STEBĖJIMAS IR VALDYMAS. NAVIGACIJA

1 dalykas. ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ STRUKTŪRA

1 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų veikla ir jos organizavimas

1.1 potemė. Oro navigacijos paslaugų teikėjų veikla ir jos organizavimas

2 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų techninės priežiūros programa

2.1 potemė. Politika

3 TEMA. Oro eismo valdymo (ATM) aplinka

3.1 potemė. ATM aplinka

4 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų administravimo praktika

4.1 potemė. Administravimas

2 dalykas. ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ SISTEMA/ĮRANGA

1 TEMA. Poveikis veiklai

1.1 potemė. SMCNAV. Naudojant sistemą/įrangą teikiamų paslaugų kokybės pablogėjimas arba paslaugų praradimas

2 TEMA. Naudotojo funkcijos ir veikla

2.1 potemė. Naudotojo darbo vieta

2.2 potemė. Sistemos stebėtojo ir valdytojo (SMC) darbo vieta

3 dalykas. PRIEMONĖS, PROCESAI IR PROCEDŪROS

1 TEMA. SMCNAV. Reikalavimai

1.1 potemė. Saugos valdymo sistema (SMS)

1.2 potemė. Kokybės valdymo sistema (QMS)

1.3 potemė. Saugos valdymo sistemos taikymas darbo aplinkoje

2 TEMA. Techninės priežiūros sutartys su išorės agentūromis

2.1 potemė. Sutarčių sudarymo principai

3 TEMA. Bendrieji sistemos stebėjimo ir valdymo (SMC) procesai

3.1 potemė. Funkcijos ir atsakomybė

4 TEMA. SMCNAV. Techninės priežiūros valdymo sistemos

4.1 potemė. Ataskaitų teikimas

4 dalykas. TECHNOLOGIJOS

1 TEMA. SMCNAV. Technologijos ir principai

1.1 potemė. Bendra apžvalga

1.2 potemė. Ryšiai

1.3 potemė. Įranga

5 dalykas. RYŠIŲ DUOMENYS

1 TEMA. SMCNAV. Pasauliniai tinklai

1.1 potemė. Tinklų technologijos

2 TEMA. Pasauliniai tinklai

2.1 potemė. Tinklai ir standartai

2.2 potemė. Apibūdinimas

2.3 potemė. Pasaulinė struktūra

2.4 potemė. Ryšio žemė–oras antriniai tinklai

2.5 potemė. Antžeminio ryšio antriniai tinklai

2.6 potemė. Taikomosios ryšio žemė–oras sistemos

6 dalykas. RYŠIO DUOMENŲ SAVIRAŠIAI

1 TEMA. Teisės aktais reikalaujami duomenų savirašiai

1.1 potemė. Taisyklės

1.2 potemė. Principai

7 dalykas. NAVIGACIJA. NUSTATYTŲ CHARAKTERISTIKŲ NAVIGACIJA

1 TEMA. Navigacijos sąvokos

1.1 potemė. NOTAM

8 dalykas. NAVIGACIJA. ANTŽEMINĖS SISTEMOS. NEKRYPTINIS ŠVYTURYS (NDB)

1 TEMA. Nekryptinis švyturys/tūpimo radijo švyturys

1.1 potemė. Sistemos naudojimas

9 dalykas. NAVIGACIJA. ANTŽEMINĖS SISTEMOS. KRYPTIES INDIKATORIUS (DFI)

1 TEMA. SMCNAV. Pelengavimas

1.1 potemė. Sistemos naudojimas

10 dalykas. NAVIGACIJA. ANTŽEMINĖS SISTEMOS. VISAKRYPTIS RADIJO ŠVYTURYS (VOR)

1 TEMA. VOR

1.1 potemė. Sistemos naudojimas

11 dalykas. NAVIGACIJA. ANTŽEMINĖS SISTEMOS. TOLIMAČIO ĮRANGA (DME)

1 TEMA. DME

1.1 potemė. Sistemos naudojimas

12 dalykas. NAVIGACVIJA. ANTŽEMINĖS SISTEMOS. TŪPIMO PAGAL PRIETAISUS SISTEMA (ILS)

1 TEMA. ILS

1.1 potemė. Sistemos naudojimas

15.    SISTEMOS STEBĖJIMAS IR VALDYMAS. APŽVALGA

1 dalykas. ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ STRUKTŪRA

1 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų veikla ir jos organizavimas

1.1 potemė. Oro navigacijos paslaugų teikėjų veikla ir jos organizavimas

2 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų techninės priežiūros programa

2.1 potemė. Politika

3 TEMA. Oro eismo valdymo (ATM) aplinka

3.1 potemė. ATM aplinka

4 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų administravimo praktika

4.1 potemė. Administravimas

2 dalykas. ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ SISTEMA/ĮRANGA

1 TEMA. Poveikis veiklai

1.1 potemė. SMCSUR. Naudojant sistemą/įrangą teikiamų paslaugų kokybės pablogėjimas arba paslaugų praradimas

2 TEMA. Naudotojo funkcijos ir veikla

2.1 potemė. Naudotojo darbo vieta

2.2 potemė. Sistemos stebėtojo ir valdytojo (SMC) darbo vieta

3 dalykas. PRIEMONĖS, PROCESAI IR PROCEDŪROS

1 TEMA. Reikalavimai

1.1 potemė. Saugos valdymo sistema (SMS)

1.2 potemė. Kokybės valdymo sistema (QMS)

1.3 potemė. Saugos valdymo sistemos taikymas darbo aplinkoje

2 TEMA. Techninės priežiūros sutartys su išorės agentūromis

2.1 potemė. Sutarčių sudarymo principai

3 TEMA. Bendrieji sistemos stebėjimo ir valdymo (SMC) procesai

3.1 potemė. Funkcijos ir atsakomybė

4 TEMA. Techninės priežiūros valdymo sistemos

4.1 potemė. Ataskaitų teikimas

4 dalykas. TECHNOLOGIJOS

1 TEMA. Technologijos ir principai

1.1 potemė. Bendra apžvalga

1.2 potemė. Ryšiai

1.3 potemė. Įranga

5 dalykas. RYŠIŲ DUOMENYS

1 TEMA. Europiniai tinklai

1.1 potemė. Tinklų technologijos

2 TEMA. Pasauliniai tinklai

2.1 potemė. Tinklai ir standartai

2.2 potemė. Apibūdinimas

2.3 potemė. Pasaulinė struktūra

2.4 potemė. Ryšio žemė–oras antriniai tinklai

2.5 potemė. Antžeminio ryšio antriniai tinklai

2.6 potemė. Taikomosios ryšio žemė–oras sistemos

6 dalykas. RYŠIO DUOMENŲ SAVIRAŠIAI

1 TEMA. Teisės aktais reikalaujami duomenų savirašiai

1.1 potemė. Taisyklės

1.2 potemė. Principai

7 dalykas. NAVIGACIJA. NUSTATYTŲ CHARAKTERISTIKŲ NAVIGACIJA

1 TEMA. Navigacijos sąvokos

1.1 potemė. NOTAM

8 dalykas. PIRMINĖ APŽVALGA

1 TEMA. Skrydžių valdymo apžvalga

1.1 potemė. Pirminio radaro naudojimas oro eismo paslaugoms teikti

9 dalykas. ANTRINĖ APŽVALGA

1 TEMA. Antrinis apžvalgos radaras ir monoimpulsinis antrinis apžvalgos radaras

1.1 potemė. Antrinio apžvalgos radaro naudojimas oro eismo paslaugoms teikti

2 TEMA. S režimas

2.1 potemė. Įvadas į S režimą

3 TEMA. Daugiapozicinės apžvalgos sistema

3.1 potemė. Daugiapozicinės apžvalgos sistemos principai

10 dalykas. APŽVALGA. ŽMOGAUS IR MAŠINOS SĄSAJA

1 TEMA. Žmogaus ir mašinos sąsaja

1.1 potemė. Skrydžių valdymo darbuotojų ir mašinų sąsaja

11 dalykas. APŽVALGOS DUOMENŲ PERDAVIMAS

1 TEMA. Apžvalgos duomenų perdavimas

1.1 potemė. Technologijos ir protokolai

16.    SISTEMOS STEBĖJIMAS IR VALDYMAS. DUOMENYS

1 dalykas. ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ STRUKTŪRA

1 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų veikla ir jos organizavimas

1.1 potemė. Oro navigacijos paslaugų teikėjų veikla ir jos organizavimas

2 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų techninės priežiūros programa

2.1 potemė. Politika

3 TEMA. Oro eismo valdymo (ATM) aplinka

3.1 potemė. ATM aplinka

4 TEMA. Oro navigacijos paslaugų teikėjų administravimo praktika

4.1 potemė. Administravimas

2 dalykas. ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ SISTEMA/ĮRANGA

1 TEMA. Poveikis veiklai

1.1 potemė. Naudojant sistemą/įrangą teikiamų paslaugų kokybės pablogėjimas arba paslaugų praradimas

2 TEMA. Naudotojo funkcijos ir veikla

2.1 potemė. Naudotojo darbo vieta

2.2 potemė. Sistemos stebėtojo ir valdytojo (SMC) darbo vieta

3 dalykas. PRIEMONĖS, PROCESAI IR PROCEDŪROS

1 TEMA. SMCDAT. Reikalavimai

1.1 potemė. Saugos valdymo sistema (SMS)

1.2 potemė. Kokybės valdymo sistema (QMS)

1.3 potemė. Saugos valdymo sistemos taikymas darbo aplinkoje

2 TEMA. Techninės priežiūros sutartys su išorės agentūromis

2.1 potemė. Sutarčių sudarymo principai

3 TEMA. Bendrieji sistemos stebėjimo ir valdymo (SMC) procesai

3.1 potemė. Funkcijos ir atsakomybė

4 TEMA. Techninės priežiūros valdymo sistemos

4.1 potemė. Ataskaitų teikimas

4 dalykas. TECHNOLOGIJOS

1 TEMA. Technologijos ir principai

1.1 potemė. Bendra apžvalga

1.2 potemė. Ryšiai

1.3 potemė. Įranga

5 dalykas. RYŠIŲ DUOMENYS

1 TEMA. Europiniai tinklai

1.1 potemė. Tinklų technologijos

2 TEMA. Pasauliniai tinklai

2.1 potemė. Tinklai ir standartai

2.2 potemė. Apibūdinimas

2.3 potemė. Pasaulinė struktūra

2.4 potemė. Ryšio žemė–oras antriniai tinklai

2.5 potemė. Antžeminio ryšio antriniai tinklai

2.6 potemė. Taikomosios ryšio žemė–oras sistemos

6 dalykas. RYŠIO DUOMENŲ SAVIRAŠIAI

1 TEMA. Teisės aktais reikalaujami duomenų savirašiai

1.1 potemė. Taisyklės

1.2 potemė. Principai

7 dalykas. NAVIGACIJA. NUSTATYTŲ CHARAKTERISTIKŲ NAVIGACIJA

1 TEMA. SMCDAT. Navigacijos sąvokos

1.1 potemė. NOTAM

8 dalykas. PIRMINĖ APŽVALGA

1 TEMA. Skrydžių valdymo apžvalga

1.1 potemė. Pirminio radaro naudojimas oro eismo paslaugoms teikti

9 dalykas. ANTRINĖ APŽVALGA

1 TEMA. Antrinis apžvalgos radaras ir monoimpulsinis antrinis apžvalgos radaras

1.1 potemė. Antrinio apžvalgos radaro naudojimas oro eismo paslaugoms teikti

2 TEMA. S režimas

2.1 potemė. Įvadas į S režimą

3 TEMA. Daugiapozicinės apžvalgos sistema

3.1 potemė. Daugiapozicinės apžvalgos sistemos principai

10 dalykas. APŽVALGA. ŽMOGAUS IR MAŠINOS SĄSAJA

1 TEMA. Žmogaus ir mašinos sąsaja

1.1 potemė. Skrydžių valdymo darbuotojų ir mašinų sąsaja

11 dalykas. APŽVALGOS DUOMENŲ PERDAVIMAS

1 TEMA. Apžvalgos duomenų perdavimas

1.1 potemė. Technologijos ir protokolai

12 dalykas. APŽVALGOS DUOMENŲ APDOROJIMO SISTEMOS

1 TEMA. Naudotojo reikalavimai

1.1 potemė. Skrydžių vadovo reikalavimai

1.2 potemė. Trajektorijos, jų prognozės ir apskaičiavimas

1.3 potemė. Antžeminės saugos sistemos

1.4 potemė. Sprendimų rengimas

13 dalykas. APŽVALGOS DUOMENŲ APDOROJIMAS

1 TEMA. Aparatinės įrangos platforma

1.1 potemė. Įrangos atnaujinimas

1.2 potemė. Serijinis gaminys (COTS)

1.3 potemė. Abipusė priklausomybė

14 dalykas. APŽVALGOS DUOMENYS

1 TEMA. Esminės duomenų savybės

1.1 potemė. Duomenų svarba

1.2 potemė. Duomenų konfigūracijos valdymas

1.2 potemė. Duomenų standartai



( 1 )  2019 m. sausio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/123, kuriuo nustatomos išsamios oro eismo valdymo (OEV) tinklo funkcijų vykdymo taisyklės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 28, 2019 1 31, p. 1).

( 2 )  2012 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 748/2012, kuriuo nustatomos orlaivio tinkamumo skraidyti sertifikavimo, orlaivio ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų aplinkosauginio sertifikavimo, taip pat projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimo įgyvendinimo taisyklės (OL L 224, 2012 8 21, p. 1).

( 3 )  2023 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2023/1768, kuriuo nustatomos išsamios oro eismo valdymo ir (arba) oro navigacijos paslaugų sistemų ir sudedamųjų dalių sertifikavimo ir deklaravimo taisyklės (OL L 228, 2023 9 15, p. 1).

( 4 )  2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 376/2014 dėl pranešimo apie civilinės aviacijos įvykius, jų analizės ir tolesnės veiklos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 996/2010 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/42/EB ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 1321/2007 ir (EB) Nr. 1330/2007 (OL L 122, 2014 4 24, p. 18).

( 5 )  2023 m. rugsėjo 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1769, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir (arba) oro navigacijos paslaugų sistemų ir sudedamųjų dalių projektavimo arba gamybos veiklą vykdančių organizacijų patvirtinimo techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/203 (OL L 228, 2023 9 15, p. 19).

( 6 )  2013 m. gegužės 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 390/2013, kuriuo nustatomas oro navigacijos paslaugų teikimo ir tinklo funkcijų vykdymo veiklos rezultatų planas (OL L 128, 2013 5 9, p. 1).

( 7 )  2021 m. balandžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/664 dėl sistemos „U-space“ reglamentavimo sistemos (OL L 139, 2021 4 23, p. 161).

( 8 )  1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995 11 23, p. 31).

( 9 )  2023 m. rugsėjo 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1770, kuriuo nustatomos nuostatos dėl orlaivių įrangos, kurios reikia naudojantis Bendro Europos dangaus oro erdve, ir Bendro Europos dangaus oro erdvės naudojimo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 29/2009 ir įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1206/2011, (ES) Nr. 1207/2011 ir (ES) Nr. 1079/2012 (OL L 228, 2023 9 15, p. 39).

( 10 )  2010 m. kovo 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 255/2010, kuriuo nustatomos bendrosios oro eismo srautų valdymo taisyklės (OL L 80, 2010 3 26, p. 10).

( 11 )  2005 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2150/2005, nustatantis lankstaus oro erdvės naudojimo bendrąsias taisykles (OL L 342, 2005 12 24, p. 20).

Top