This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02016R0044-20230712
Council Regulation (EU) 2016/44 of 18 January 2016 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya and repealing Regulation (EU) No 204/2011
Consolidated text: 2016 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentas (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011
2016 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentas (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011
02016R0044 — LT — 12.07.2023 — 041.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/44 2016 m. sausio 18 d. (OL L 012 2016.1.19, p. 1) |
Iš dalies keičiamas:
Pataisytas:
Klaidų ištaisymas, OL L 217, 12.8.2016, p. 81 ((ES) 2016/466) |
|
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/44
2016 m. sausio 18 d.
dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011
1 straipsnis
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
a) |
lėšos – finansinis turtas ir visų rūšių išmokos, įskaitant (tačiau ne tik):
i)
grynuosius pinigus, čekius, piniginius reikalavimus, vekselius, pinigines perlaidas ir kitas mokėjimo priemones;
ii)
indėlius finansų įstaigose arba kituose subjektuose, sąskaitų balansus, skolas ir skolinius įsipareigojimus;
iii)
viešai ir privačiai parduodamus vertybinius popierius ir skolos dokumentus, įskaitant vertybinius popierius ir akcijas, vertybinių popierių sertifikatus, obligacijas, vekselius, pažymėjimus akcijoms įsigyti nustatytu laiku ir nustatyta kaina, akcinių bendrovių obligacijas ir sutartis dėl išvestinių vertybinių popierių;
iv)
palūkanas, dividendus arba kitas pajamas iš turto arba turto vertės prieaugio;
v)
paskolą, užskaitos teisę, garantijas, vykdymo įsipareigojimus arba kitus finansinius įsipareigojimus;
vi)
akredityvus, važtaraščius, pardavimo sąskaitas;
vii)
lėšų arba kitų finansinių išteklių nuosavybės teisės patvirtinimo dokumentus; |
b) |
lėšų įšaldymas – bet kokio lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo ar naudojimo, galimybės jomis naudotis arba jų tvarkymo pakeičiant jų dydį, sumą, vietą, nuosavybę, valdymą, savybes, paskirtį arba atliekant kitus pakeitimus, kurie leistų lėšas naudoti, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas; |
c) |
ekonominiai ištekliai – bet kokios rūšies materialusis arba nematerialusis, kilnojamasis arba nekilnojamasis turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti; |
d) |
ekonominių išteklių įšaldymas – išteklių naudojimo lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti bet kokiu būdu, įskaitant (tačiau ne tik) jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą, draudimas; |
e) |
techninė pagalba – techninė parama, susijusi su remontu, plėtra, gamyba, surinkimu, bandymu, technine priežiūra ar kitu techniniu aptarnavimu, teikiama instrukcijų, patarimų, mokymo, darbo žinių, įgūdžių perdavimo ar konsultacinių paslaugų pavidalu, įskaitant pagalbą žodžiu; |
f) |
Sankcijų komitetas – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal JT ST rezoliucijos 1970 (2011) 24 punktą; |
g) |
Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje nustatytomis sąlygomis taikoma Sutartis, įskaitant jų oro erdvę; |
h) |
nurodytieji laivai – JT ST rezoliucijos 2146 (2014) 11 punkte minimo Sankcijų komiteto nurodyti laivai, išvardyti šio reglamento V priede; |
i) |
Libijos Vyriausybės ryšių centras – Libijos Vyriausybės paskirtas ryšių centras, apie kurį pagal JT ST rezoliucijos 2146 (2014) 3 punktą pranešta Sankcijų komitetui. |
2 straipsnis
Draudžiama:
tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti asmenims, subjektams ar organizacijoms Libijoje arba naudojimui Libijoje I priede nurodytą Sąjungos ar kitokios kilmės įrangą, kuri gali būti naudojama vidaus represijoms;
sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama nesilaikyti arba dėl kurios nesilaikoma a punkte nurodytų draudimų.
2a straipsnis
Išankstinio leidimo reikalaujama šiais atvejais:
tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti asmenims, subjektams ar organizacijoms Libijoje ar naudojimui Libijoje VII priede išvardytas Sąjungos arba kitokios kilmės prekes;
tiesiogiai arba netiesiogiai asmenims, subjektams ar organizacijoms Libijoje arba naudojimui Libijoje teikti techninę pagalbą ar tarpininkavimo paslaugas, susijusias su VII priede išvardytomis prekėmis arba su tokių prekių tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu;
tiesiogiai arba netiesiogiai asmenims, subjektams ar organizacijoms Libijoje arba naudojimui Libijoje teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su VII priede išvardytomis prekėmis, visų pirma teikti dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą parduodant, tiekiant, perduodant ar eksportuojant tokias prekes ar teikiant susijusią techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas.
3 straipsnis
Draudžiama:
asmenims, subjektams ar organizacijoms Libijoje arba naudojimui Libijoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, susijusią su Europos Sąjungos bendrajame karinės įrangos sąraše ( 1 ) (bendrajame karinės įrangos sąraše) išvardytomis prekėmis bei technologijomis ir su į tą sąrašą įtrauktų prekių tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu;
asmenims, subjektams ar organizacijoms Libijoje arba naudojimui Libijoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, susijusią su I priede nurodyta įranga, kuri gali būti naudojama vidaus represijoms;
asmenims, subjektams ar organizacijoms Libijoje ar naudojimui Libijoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą arba finansinę pagalbą, susijusią bendrajame karinės įrangos sąraše ar I priede išvardytomis prekėmis ir technologijomis, visų pirma teikti dotacijas, paskolas ir eksporto kreditų draudimą parduodant, tiekiant, perduodant ar eksportuojant tokias prekes ir technologijas arba teikiant susijusią techninę pagalbą;
tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, finansavimą arba finansinę pagalbą, susijusią su aprūpinimu ginkluotais samdiniais Libijoje arba naudojimui Libijoje;
sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra apeiti a–d punktuose nurodytus draudimus.
Nukrypstant nuo 1 dalies, joje nustatyti draudimai netaikomi:
teikiant techninę pagalbą, finansavimą arba finansinę pagalbą, susijusius su žudyti nepritaikyta karine įranga, skirta tik humanitariniam naudojimui ar apsisaugoti;
apsauginiams rūbams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Libiją laikinai ir tik asmeniniam naudojimui eksportuoja JT, Sąjungos ar jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai, humanitarinę pagalbą bei pagalbą vystymuisi teikiantys darbuotojai bei su šia veikla susijęs personalas;
teikiant techninę pagalbą, finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su žudyti nepritaikyta karine įranga, skirtą vien saugumo ar nusiginklavimo pagalbai Libijos Vyriausybei.
Nukrypstant nuo 1 dalies, iš anksto pritarus Sankcijų komitetui, joje nustatyti draudimai netaikomi:
teikiant techninę pagalbą, finansavimą arba finansinę pagalbą, susijusią su kitokiu ginklų ir su jais susijusių reikmenų pardavimu ir tiekimu;
teikiant techninę pagalbą, finansavimą arba finansinę pagalbą, susijusią su karine įranga, įskaitant ginklus ir su jais susijusius reikmenis, kurie nepatenka į a punkto taikymo sritį ir kurie skirti tik Libijos Vyriausybei remti saugumo arba nusiginklavimo srityje.
4 straipsnis
Siekiant užkirsti kelią prekių ir technologijų, kurios yra įtrauktos į bendrąjį karinės įrangos sąrašą arba kurias tiekti, parduoti, perduoti, eksportuoti arba importuoti draudžiama šiuo reglamentu, perdavimui, be to, kad taikomos įpareigojimą pateikti informaciją prieš atgabenimą ir išgabenimą reglamentuojančios taisyklės, išdėstytos atitinkamose nuostatose dėl bendrųjų prekių įvežimo ir išvežimo deklaracijų ir muitinės deklaracijų, nurodytose Europos Parlamento ir Tarybos reglamentuose (EB) Nr. 450/2008 ( 2 ) ir (ES) Nr. 952/2013 ( 3 ), visų iš Sąjungos muitų teritorijos į Libiją išgabenamų arba iš Libijos į Sąjungos muitų teritoriją atgabenamų prekių atveju tą informaciją pateikiantis asmuo nurodo, ar prekėms taikomas bendrasis karinės įrangos sąrašas arba šis reglamentas, ir, jeigu jų eksportuojamoms prekėms taikomas reikalavimas gauti leidimą, nurodo konkrečius suteiktos eksporto licencijos duomenis. Šie papildomi reikalaujami duomenys atitinkamos valstybės narės kompetentingai muitinei pateikiami atitinkamai raštu arba naudojant muitinės deklaraciją.
5 straipsnis
1 ir 2 dalys netaikomos teikiant lėšas ar ekonominius išteklius, būtinus siekiant užtikrinti, kad humanitarinė pagalba būtų teikiama laiku, arba būtų remiama kita veikla, kuria tenkinami pagrindiniai žmogiškieji poreikiai, jei tokią pagalbą teikia ir kitą veiklą vykdo:
Jungtinės Tautos, įskaitant jų programas, fondus ir kitus subjektus bei įstaigas, taip pat jų specializuotos agentūros ir susijusios organizacijos;
tarptautinės organizacijos;
humanitarinės organizacijos, turinčios stebėtojo statusą Jungtinių Tautų Generalinėje Asamblėjoje, ir tų humanitarinių organizacijų nariai;
dvišaliu ar daugiašaliu pagrindu finansuojamos nevyriausybinės organizacijos, dalyvaujančios Jungtinių Tautų humanitarinės pagalbos teikimo planuose, pagalbos teikimo pabėgėliams planuose, kitose Jungtinių Tautų apeliacijų ar humanitarinės pagalbos grupėse, koordinuojamose Jungtinių Tautų Humanitarinių reikalų koordinavimo biuro (OCHA);
a–d punktuose nurodytų subjektų darbuotojai, dotacijų gavėjai, patronuojamosios organizacijos ar įgyvendinantieji partneriai, kol jie eina tas pareigas ir tokia apimtimi, kokia jas eina, arba
atitinkami kiti subjektai, kuriuos II ir VI priedų atžvilgiu nustatė Sankcijų komitetas, o III priedo atžvilgiu – Taryba.
6 straipsnis
Į III priedą įtraukiami į II priedo sąrašą neįtraukti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos, kurie:
yra prisidėję ar bendrininkavę nurodant vykdyti grubius žmogaus teisių pažeidimus Libijoje, juos kontroliavę ar kitaip juos valdę, be kita ko, dalyvavę ar bendrininkavę planuojant ar vykdant tarptautinę teisę pažeidžiančius išpuolius prieš civilius gyventojus ar gamybos įrenginius, įskaitant apšaudymą iš oro, jiems vadovaujant ar nurodant juos vykdyti;
pažeidė arba padėjo pažeisti JT ST rezoliucijų 1970 (2011) ir 1973 (2011) arba šį reglamentą;
kaip nustatyta, dalyvavo buvusio Muammar Qadhafi režimui Libijoje vykdant represinę politiką ar kitaip anksčiau buvo su tuo režimu susiję ir tebekelia pavojų taikai, stabilumui ar saugumui Libijoje, arba sėkmingam Libijos politinio pereinamojo proceso užbaigimui;
dalyvauja vykdant veiksmus, kurie kelia grėsmę taikai, stabilumui ar saugumui Libijoje, arba trukdo ar kenkia sėkmingam Libijos politinio pereinamojo proceso užbaigimui, arba teikia paramą tokiems veiksmams, be kita ko:
planuodami veiksmus Libijoje, kuriais pažeidžiama taikoma tarptautinė žmogaus teisių teisė arba tarptautinė humanitarinė teisė, arba veiksmus, kurie laikomi žmogaus teisių pažeidimais, vadovaudami minėtiems veiksmams arba juos vykdydami Libijoje;
vykdydami išpuolius prieš oro, sausumos ar jūrų uostus Libijoje arba nukreiptus prieš Libijos valstybines institucijas ar objektus, arba prieš užsienio valstybių atstovybes Libijoje;
teikdami paramą ginkluotoms grupuotėms ar nusikaltėlių tinklams neteisėtai naudodami žalią naftą ar kitus gamtos išteklius Libijoje;
grasindami ar darydami spaudimą Libijos valstybinėms finansų įstaigoms ir Libijos nacionalinei naftos bendrovei arba užsiimdami bet kokia veikla, dėl kurios gali būti pasisavintos Libijos valstybės lėšos arba kurios pasekmė gali būti tokių lėšų pasisavinimas;
pažeisdami JT ST rezoliucijos 1970 (2011) ir šio reglamento 1 straipsnyje nustatyto ginklų embargo Libijoje nuostatas arba padėdami jas apeiti;
trukdydami ar kenkdami rinkimams, suplanuotiems Libijos politinio dialogo forumo veiksmų plane;
kaip asmenys, subjektai ar organizacijos, kurie veikia bet kurio iš pirmiau nurodytų asmenų, subjektų ar organizacijų vardu ar jiems vadovaujant, arba kaip jiems ar II ar III priede išvardytiems asmenims, subjektams ar organizacijoms nuosavybės teise priklausantys ar jų kontroliuojami subjektai ar organizacijos, arba
kuriems nuosavybės teise priklauso arba kurie kontroliuoja Libijos valstybės lėšas, pasisavintas buvusio Muammar Qadhafi režimo Libijoje metu, kurios galėtų būti panaudotos siekiant sukelti grėsmę taikai, stabilumui ar saugumui Libijoje arba kenkti sėkmingam jos politinio pereinamojo proceso užbaigimui.
7 straipsnis
Kalbant apie į II ar III priedo sąrašą neįtrauktus asmenis, subjektus ir organizacijas, kurių kapitalo dalis priklauso į tų priedų sąrašus įtrauktiems asmenims, subjektams ar organizacijoms, prievole įšaldyti į sąrašą įtraukto asmens, subjekto ar organizacijos lėšas ir ekonominius išteklius nekliudoma tokiems į sąrašą neįtrauktiems asmenims, subjektams ar organizacijoms toliau vykdyti teisėtą verslą, jeigu šis verslas nesusijęs su lėšų ar ekonominių išteklių teikimu į sąrašą įtrauktam asmeniui, subjektui ar organizacijai.
8 straipsnis
Nukrypstant nuo 5 straipsnio, IV priede nurodytose interneto svetainėse išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, nustačiusios, kad šios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:
reikalingi siekiant patenkinti būtiniausius II arba III prieduose išvardytų ar 5 straipsnio 4 dalyje nurodytų asmenų ir jų išlaikomų šeimos narių poreikius, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas;
skirti išimtinai pagrįstiems profesiniams mokesčiams sumokėti ar patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti;
skirti išimtinai mokesčiams arba paslaugų mokesčiams už įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių kasdienį aptarnavimą ar laikymą sumokėti,
su sąlyga, kad tais atvejais, kai leidimas susijęs su II priede išvardytais ar 5 straipsnio 4 dalyje nurodytais asmenimis, subjektais ar organizacijomis, atitinkama valstybė narė yra pranešusi Sankcijų komitetui apie šį sprendimą ir ketinimą suteikti leidimą, o Sankcijų komitetas per penkias darbo dienas po pranešimo pateikimo nėra pareiškęs prieštaravimo dėl tokių veiksmų.
Nukrypstant nuo 5 straipsnio, IV priede nurodytose interneto svetainėse išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais nustačiusios, kad įšaldytos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini ypatingosioms išlaidoms, jeigu laikomasi toliau nurodytų sąlygų:
jeigu leidimas skirtas į II priedą įtrauktam ar 5 straipsnio 4 dalyje nurodytam asmeniui, subjektui ar organizacijai, atitinkama valstybė narė praneša Sankcijų komitetui apie tokį sprendimą, o komitetas jį patvirtina, ir
jeigu leidimas skirtas į III priedą įtrauktam asmeniui, subjektui ar organizacijai, jei kompetentinga institucija kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir Komisijai ne vėliau kaip prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo yra pranešusi motyvus, dėl kurių, jos nuomone, konkretus leidimas turėtų būti suteiktas.
9 straipsnis
Nukrypstant nuo 5 straipsnio, IV priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą II priede išvardytų asmenų, subjektų arba organizacijų bei 5 straipsnio 4 dalyje nurodytų subjektų atžvilgiu, jei laikomasi šių sąlygų:
atitinkamoms lėšoms ar ekonominiams ištekliams yra taikomas teismo, administracinis arba arbitražinis suvaržymas arba teismo, administracinis ar arbitražo sprendimas, priimtas:
anksčiau nei dieną, kurią asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į II priede pateiktą sąrašą, arba
anksčiau nei dieną, kurią 5 straipsnio 4 dalyje nurodytą subjektą įtraukė į sąrašą Saugumo Taryba;
tos lėšos ar ekonominiai ištekliai bus naudojami tik reikalavimams, kurių vykdymas buvo užtikrintas tokiu turto suvaržymu arba kurie pripažinti teisėtais tokiu sprendimu, tenkinti, laikantis taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais, kuriais reglamentuojamos tokius reikalavimus turinčių asmenų teisės, nustatytų ribų;
suvaržymas ar sprendimas nėra II ar III priede nurodyto asmens, subjekto ar organizacijos naudai;
suvaržymo ar sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai ir
apie turto suvaržymą ar sprendimą valstybė narė pranešė Sankcijų komitetui.
Nukrypstant nuo 5 straipsnio, IV priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų III priede išvardytų asmenų, subjektų arba organizacijų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą, jei laikomasi šių sąlygų:
dėl atitinkamų lėšų ar ekonominių išteklių yra arbitražo sprendimas, priimtas iki tos dienos, kurią 5 straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į III priedą, arba iki tos dienos arba vėliau dėl tų lėšų ar ekonominių išteklių Sąjungoje priimtas teismo arba administracinis sprendimas, arba priimtas teismo sprendimas, vykdytinas atitinkamoje valstybėje narėje;
atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai bus naudojami išimtinai reikalavimams, kurie buvo užtikrinti tokiu turto suvaržymu arba pripažinti galiojančiais tokiu sprendimu, patenkinti laikantis taikytinais įstatymais ir kitais teisės aktais, kuriais reglamentuojamos tokius reikalavimus keliančių asmenų teisės, nustatytų ribų;
sprendimas nėra II arba III priede nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos naudai ir
sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai.
10 straipsnis
Nedarant poveikio 5 straipsnio 5 daliai ir nukrypstant nuo 5 straipsnio 1 ir 2 dalių, IV priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kokias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti III priede išvardytiems asmenims, subjektams ar organizacijoms priklausančių įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti III priede išvardytiems asmenims, subjektams ar organizacijoms naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, nustačiusios, kad tos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini humanitariniais tikslais, pavyzdžiui, teikiant humanitarinę pagalbą ir sudarant palankesnes sąlygas jos teikimui, tiekiant civilių gyventojų būtiniausiems poreikiams reikalingas medžiagas ir reikmenis, įskaitant maistą ir jo gamybai naudojamus žemės ūkio produktus, medicinos priemones, ir tiekiant elektrą, arba vykdant evakuaciją iš Libijos. Atitinkama valstybė narė praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie pagal šį straipsnį suteiktus leidimus per dvi savaites nuo leidimo išdavimo dienos.
11 straipsnis
Nedarant poveikio 5 straipsnio 5 daliai, IV priede nurodytose interneto svetainėse išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jeigu:
lėšos arba ekonominiai ištekliai naudojami vienam ar keliems iš šių tikslų:
humanitarinėms reikmėms;
griežtai tik civiliniam naudojimui skirtam kurui, elektrai ir vandeniui;
Libijos angliavandenilių gamybai ir pardavimui atnaujinti;
civilinės vyriausybės ir civilinės viešosios infrastruktūros institucijoms kurti, veikti arba stiprinti, arba
sudaryti palankias sąlygas bankų sektoriaus operacijoms atnaujinti, be kita ko, siekiant remti tarptautinę prekybą su Libija arba sudaryti jai palankesnes sąlygas;
atitinkama valstybė narė pranešė Sankcijų komitetui ketinanti leisti naudotis lėšomis arba ekonominiais ištekliais ir šis per penkias dienas nuo tokio pranešimo nepateikė prieštaravimo;
atitinkama valstybė narė pranešė Sankcijų komitetui, kad tomis lėšomis arba ekonominiais ištekliais neleidžiama naudotis II arba III priede nurodytiems asmenims, subjektams ar organizacijoms arba jų naudai;
atitinkama valstybė narė iš anksto konsultavosi su Libijos valdžios institucijomis apie tokių lėšų arba ekonominių išteklių naudojimą, ir
atitinkama valstybė narė Libijos valdžios institucijoms leido susipažinti su pranešimais, pateiktais pagal šios dalies b ir c punktus, o Libijos valdžios institucijos per penkias darbo dienas nepateikė prieštaravimo dėl tokių lėšų arba ekonominių išteklių naudojimo.
Nukrypstant nuo 5 straipsnio 4 dalies ir jeigu turi būti atliktas mokėjimas pagal sutartį arba susitarimą, kurį atitinkamas asmuo, subjektas ar organizacija sudarė, arba pareigą, kuri tam asmeniui, subjektui ar organizacijai atsirado iki dienos, kurią atitinkamą asmenį, subjektą ar organizaciją Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas įtraukė į sąrašą, IV priede nurodytos interneto svetainėse išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos, tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei laikomasi šių sąlygų:
atitinkama kompetentinga institucija nustatė, kad mokėjimu nepažeidžiama 5 straipsnio 2 dalis ir kad jis nėra 5 straipsnio 4 dalyje nurodyto subjekto naudai;
atitinkama valstybė narė ne vėliau kaip prieš dešimt darbo dienų pranešė Sankcijų komitetui ketinanti suteikti leidimą.
12 straipsnis
5 straipsnio 2 dalis netaikoma įšaldytų sąskaitų padidėjimui:
palūkanomis arba kitomis dėl tų sąskaitų atsirandančiomis pajamomis;
mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba atsirado iki dienos, kurią Sankcijų komitetas, Saugumo Taryba arba Taryba 5 straipsnyje nurodytą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą ar organizaciją nurodė įtraukti į sąrašą;
pagal teismo, administracinį ar arbitražo pritaikytą turto suvaržymą ar sprendimą vykdytinais mokėjimais, kaip nurodyta 9 straipsnio 1 dalyje, arba
mokėjimais pagal teismo, administracinius arba arbitražo sprendimus, priimtus Sąjungoje arba vykdytinus atitinkamoje valstybėje narėje, kaip nurodyta 9 straipsnio 2 dalyje,
jei tokios palūkanos, kitos pajamos ir mokėjimai įšaldyti pagal 5 straipsnio 1 dalį.
13 straipsnis
Nukrypstant nuo 5 straipsnio ir su sąlyga, kad II arba III priede nurodytas asmuo, subjektas ar organizacija turi atlikti mokėjimą pagal sutartį arba susitarimą, kurį atitinkamas asmuo, subjektas ar organizacija sudarė, arba įsipareigojimą, kuris tam asmeniui, subjektui ar organizacijai nustatytas iki atitinkamo asmens, subjekto ar organizacijos įtraukimo į sąrašą dienos, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos IV priede išvardytose interneto svetainėse, tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei laikomasi šių sąlygų:
atitinkama kompetentinga valdžios institucija nustatė, kad:
lėšos arba ekonominiai ištekliai bus naudojami II arba III priede nurodyto asmens, subjekto ar organizacijos mokėjimui atlikti;
mokėjimu nepažeidžiama 5 straipsnio 2 dalis;
jeigu leidimas skirtas į II priedą įtrauktam asmeniui, subjektui ar organizacijai, atitinkama valstybė narė praneša Sankcijų komitetui apie ketinimą suteikti tokį leidimą ne vėliau kaip prieš dešimt darbo dienų;
jeigu leidimas skirtas į III priedą įtrauktam asmeniui, subjektui ar organizacijai, jei kompetentinga institucija apie tokį sprendimą ir ketinimą suteikti tokį leidimą kitoms valstybėms narėms ir Komisijai praneša ne vėliau kaip prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo.
14 straipsnis
Nukrypstant nuo 5 straipsnio 2 dalies, IV priede nurodytose interneto svetainėse išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos III priede išvardytoms uostų administracijoms gali leisti naudotis tam tikromis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, kiek tai susiję su sutarčių, sudarytų anksčiau nei 2011 m. birželio 7 d., vykdymu iki 2011 m. liepos 15 d., išskyrus su nafta, dujomis ir šviesiaisiais naftos produktais susijusias sutartis. Valstybė narė praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie pagal šį straipsnį suteiktus leidimus per dvi savaites nuo leidimo išdavimo dienos.
15 straipsnis
16 straipsnis
17 straipsnis
Netenkinami jokie su sutartimi arba sandoriu, kurių vykdymui tiesioginį arba netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo šiuo reglamentu nustatytos priemonės, susiję reikalavimai dėl žalos atlyginimo arba kiti šios rūšies reikalavimai, pavyzdžiui, reikalavimai dėl kompensacijos ar dėl garantijos suteikimo, visų pirma reikalavimai pratęsti arba apmokėti obligaciją, garantiją ar žalos atlyginimo įsipareigojimą, ypač finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, kad ir kokia būtų jų forma, kuriuos pateikė:
II arba III prieduose išvardyti asmenys, subjektai ar organizacijos;
kiti Libijos asmenys, subjektai ar organizacijos, įskaitant Libijos Vyriausybę;
asmenys, subjektai ar organizacijos, veikiantys a arba b punkte nurodytų asmenų, subjektų ar organizacijų vardu arba jų naudai.
18 straipsnis
Nedarant poveikio taikytinoms ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklėms, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos:
nedelsdami pateikia valstybės narės, kurioje yra jų buveinė arba kurioje jie įsikūrę, kompetentingai institucijai, nurodytai IV priede nurodytose interneto svetainėse, visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento, pavyzdžiui, informaciją apie pagal 5 straipsnį įšaldytas sąskaitas ir sumas, ir tiesiogiai arba per valstybes nares perduoda tokią informaciją Komisijai ir
bendradarbiauja su ta kompetentinga institucija tikrinant šią informaciją.
19 straipsnis
Valstybės narės ir Komisija nedelsdamos informuoja viena kitą apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir suteikia viena kitai visą kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie pažeidimus, vykdymo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus.
20 straipsnis
Komisija įgaliojama:
remdamasi valstybių narių pateikta informacija iš dalies pakeisti IV priedą;
iš dalies keisti VII priedą siekiant patikslinti arba pritaikyti priede pateiktą sąrašą prekių, kurios galėtų būti naudojamos neteisėtam migrantų gabenimui ir prekybai žmonėmis, arba atnaujinti kodus iš Kombinuotosios nomenklatūros, pateiktos Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede.
21 straipsnis
22 straipsnis
22a straipsnis
23 straipsnis
Šiame reglamente nustatytais atvejais, kai reikia pranešti Komisijai, ją informuoti ar kitaip su ja susisiekti, tai vykdoma naudojant IV priede nurodytą adresą ir kitus kontaktinius duomenis.
24 straipsnis
Šis reglamentas taikomas:
Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;
valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ar laivuose;
Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra valstybių narių piliečiai;
juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal valstybės narės teisę;
Sąjungoje visą verslą arba jo dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms.
25 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 204/2011 panaikinamas. Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
26 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
2, 3 IR 4 STRAIPSNIUOSE NURODYTOS ĮRANGOS, KURI GALI BŪTI NAUDOJAMA VIDAUS REPRESIJOMS, SĄRAŠAS
1. Šie šaunamieji ginklai, šaudmenys ir susiję priedai:
Šaunamieji ginklai, nekontroliuojami pagal Europos Sąjungos bendrojo karinės įrangos sąrašo ( 5 ) (toliau – bendrasis karinės įrangos sąrašas) ML 1 ir ML 2 dalis.
Šaudmenys, specialiai sukurti 1.1 punkte išvardytiems šaunamiesiems ginklams, ir specialiai sukurti jų komponentai.
Taikikliai, nekontroliuojami pagal bendrąjį karinės įrangos sąrašą.
2. Bombos ir granatos, nekontroliuojamos pagal bendrąjį karinės įrangos sąrašą.
3. Šios transporto priemonės:
Transporto priemonės su įmontuota vandens patranka, specialiai sukurtos ar pritaikytos riaušėms malšinti.
Transporto priemonės, specialiai sukurtos ar pritaikytos elektros srove atremti užpuolimus.
Transporto priemonės, specialiai sukurtos ar pritaikytos užtvaroms šalinti, įskaitant neperšaunamą statybos įrangą.
Transporto priemonės, specialiai sukurtos kaliniams ir (arba) sulaikytiesiems vežti ar pervežti.
Transporto priemonės, specialiai sukurtos mobiliosioms kliūtims išdėstyti.
Transporto priemonių, nurodytų 3.1–3.5 punktuose, komponentai, specialiai sukurti riaušėms malšinti.
1 pastaba. Šis punktas netaikomas transporto priemonėms, specialiai sukurtoms gaisrams gesinti.
2 pastaba. 3.5 punkte transporto priemonės taip pat reiškia priekabas.
4. Šios sprogstamosios medžiagos ir susijusi įranga:
Įranga ir prietaisai, specialiai sukurti sprogimui sukelti elektrinėmis ir neelektrinėmis priemonėmis, įskaitant uždegimo įtaisus, detonatorius, uždegiklius, stiprintuvus ir detonavimo virves, ir specialiai sukurti jų komponentai, išskyrus įrangą ir prietaisus, specialiai sukurtus konkrečiai komercinei paskirčiai – naudojant sprogstamąsias medžiagas įjungti kitą įrangą ar prietaisus, kurie neskirti sprogdinti (pvz., automobilio oro pagalvės pripūtimo įrenginiai ar gaisro gesintuvų jungiklių elektros viršįtampio iškrovikliai), arba palaikyti jų veikimą.
Linijiniai sprogstamieji užtaisai, nekontroliuojami pagal bendrąjį karinės įrangos sąrašą.
Kitos sprogstamosios medžiagos, nekontroliuojamos pagal bendrąjį karinės įrangos sąrašą, ir susijusios medžiagos:
amatolas;
nitroceliuliozė (kurios sudėtyje daugiau kaip 12,5 proc. azoto);
nitroglikolis;
pentaeritritolio tetranitratas (PETN);
pikrilchloridas;
2,4,6-trinitrotoluenas (TNT).
5. Ši apsauginė įranga, nekontroliuojama pagal bendrojo karinės įrangos sąrašo ML 13 dalį:
Neperšaunama ir (arba) neperduriama šarvuotė.
Neperšaunami ir (arba) nuo skeveldrų apsaugantys šalmai, apsauginiai šalmai ir skydai gintis nuo riaušininkų bei neperšaunami skydai.
Pastaba. Šis punktas netaikomas:
6. Simuliatoriai, skirti mokytis šaudyti iš šaunamųjų ginklų, nekontroliuojami pagal bendrojo karinės įrangos sąrašo ML 14 dalį, ir specialiai jiems sukurta programinė įranga.
7. Naktinio matymo ir terminio vaizdo įranga ir vaizdo stiprinimo elektroniniai vamzdeliai, išskyrus kontroliuojamus pagal bendrąjį karinės įrangos sąrašą.
8. Spygliuotoji viela.
9. Kariniai peiliai, kovos peiliai ir durtuvai, kurių ašmenys ilgesni kaip 10 cm.
10. Įranga, sukurta specialiai šiame sąraše nurodytų gaminių gamybai.
11. Šiame sąraše nurodytų gaminių kūrimui, gamybai ar naudojimui skirtos specialios technologijos.
II PRIEDAS
6 STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTŲ FIZINIŲ IR JURIDINIŲ ASMENŲ, SUBJEKTŲ AR ORGANIZACIJŲ SĄRAŠAS
A. Asmenys
6. Vardas, pavardė: 1. ABU 2: ZAYD 3: UMAR 4: DORDA
Laipsnis: n. d. Pareigos: a) Išorės saugumo organizacijos direktorius, b) Išorės žvalgybos agentūros vadovas. Gim. data: 1944 m. balandžio 4 d. Gim. vieta: Alrhaybat dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): a) Dorda Abuzed OE b) Abu Zayd Umar Hmeid Dorda dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr: Libijos paso numeris FK117RK0, išduotas 2018 m. lapkričio 25 d., išduotas Tripolyje (galioja iki: 2026 m. lapkričio 24 d.). Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: Libija (tikėtinas statusas / buvimo vieta: miręs). Įtraukimo į sąrašą data: 2011 m. vasario 26 d. (iš dalies pakeista 2014 m. birželio 27 d., 2016 m. balandžio 1 d., 2020 m. vasario 25 d., 2022 m. liepos 18 d.). Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 punktą (draudimas keliauti). Įtrauktas į sąrašą 2011 m. kovo 17 d. pagal Rezoliucijos 1970 17 punktą (turto įšaldymas).
7. Vardas, pavardė: 1: ABU 2: BAKR 3: YUNIS 4: JABIR
Laipsnis: generolas majoras. Pareigos: gynybos ministras. Gim. data: 1952 m. Gim. vieta: Jalo, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: n. d. Įtraukimo į sąrašą data: 2011.2.26 (iš dalies pakeista 2012.4.2) Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 punktą (draudimas keliauti). Įtrauktas į sąrašą 2011 m. kovo 17 d. pagal Rezoliucijos 1970 17 punktą (turto įšaldymas). Tikėtinas statusas/buvimo vieta: miręs. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/ search/un/5525775
8. Vardas, pavardė: 1: MATUQ 2: MOHAMMED 3: MATUQ 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: už viešąsias paslaugas atsakingas sekretorius. Gim. data: 1956 m. Gim. vieta: Khoms, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: n. d. Įtraukimo į sąrašą data: 2011.2.26 (iš dalies pakeista 2012.4.2) Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 punktą (draudimas keliauti). Įtrauktas į sąrašą 2011 m. kovo 17 d. pagal Rezoliucijos 1970 17 punktą (turto įšaldymas). Tikėtinas statusas/buvimo vieta: nežinoma; manoma, kad gali būti sulaikytas. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525795
9. Vardas, pavardė: 1: AISHA 2: MUAMMAR MUHAMMED 3: ABU MINYAR 4: QADHAFI
Laipsnis: n. d. Pareigos: n. d. Gim. data: 1978 m. sausio 1 d. Gim. vieta: Tripolis, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): Aisha Muhammed Abdul Salam (Libijos paso Nr.: 215215). Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: a) Omano paso Nr. 03824970, išduotas 2014 m. gegužės 4 d. Maskate (angl. Muscat), Omane (galioja iki: 2024 m. gegužės 3 d.), b) Libijos paso Nr. 428720, c) B/011641. Nacionalinis identifikavimo Nr.: 98606612 Adresas: Omano Sultonatas (tikėtinas statusas / buvimo vieta: Omano Sultonatas). Įtraukimo į sąrašą data: 2011 m. vasario 26 d. (iš dalies pakeista 2016 m. lapkričio 11 d., 2014 m. rugsėjo 26 d., 2013 m. kovo 21 d., 2012 m. balandžio 2 d., 2020 m. vasario 25 d.). Kita informacija: Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas). Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525815
10. Vardas, pavardė: 1: HANNIBAL 2: MUAMMAR 3: QADHAFI 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: n. d. Gim. data: 1975.9.20 Gim. vieta: Tripolis, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: (Libijos) B/002210. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: Libanas (kalinamas). Įtraukimo į sąrašą data: 2011.2.26 (iš dalies pakeista 2016.11.11, 2014.9.26, 2012.4.2) Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas). Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525835
11. Vardas, pavardė: 1: KHAMIS 2: MUAMMAR 3: QADHAFI 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: n. d. Gim. data: 1978 m. Gim. vieta: Tripolis, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: n. d. Įtraukimo į sąrašą data: 2011.2.26 (iš dalies pakeista 2014.9.26, 2012.4.2) Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas). Tikėtinas statusas/buvimo vieta: miręs. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525855
12. Vardas, pavardė: 1: MOHAMMED 2: MUAMMAR 3: QADHAFI 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: n. d. Gim. data: 1970 m. Gim. vieta: Tripolis, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: Omano Sultonatas (tikėtinas statusas/buvimo vieta: Omano Sultonatas). Įtraukimo į sąrašą data: 2011.2.26 (iš dalies pakeista 2014.9.26, 2013.9.4, 2012.4.2) Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas). Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525875
13. Vardas, pavardė: 1: MUAMMAR 2: MOHAMMED 3: ABU MINYAR 4: QADHAFI
Laipsnis: n. d. Pareigos: revoliucijos lyderis, vyriausiasis karinių pajėgų vadas. Gim. data: 1942 m. Gim. vieta: Sirtas, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: n. d. Įtraukimo į sąrašą data: 2011.2.26 (iš dalies pakeista 2013.9.4, 2012.4.2) Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas). Tikėtinas statusas/buvimo vieta: miręs. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525895
14. Vardas, pavardė: 1: MUTASSIM 2: QADHAFI 3: n. d. 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: patarėjas nacionalinio saugumo klausimais. Gim. data: a) 1976 m. b) 1974.2.5 Gim. vieta: Tripolis, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): a) Almuatesem Bellah Muammer Qadhafi b) Mutassim Billah Abuminyar Qadhafi Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): a) Muatasmblla b) Muatasimbllah c) Moatassam Pilietybė: n. d. Paso Nr.: (Libijos) B/001897. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: n. d. Įtraukimo į sąrašą data: 2011.2.26 (iš dalies pakeista 2016.4.1, 2014.9.26, 2012.4.2) Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas). Tikėtinas statusas/buvimo vieta: miręs. Pranešta, kad mirė Sirte, Libijoje, 2011 m. spalio 20 d. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525915
15. Vardas, pavardė: 1: SAADI 2: QADHAFI 3: n. d. 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: specialiųjų pajėgų vadas. Gim. data: a) 1973 m. gegužės 27 d. b) 1975 m. sausio 1 d. Gim. vieta: Tripolis, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: a) 014797 b) 524521 c) Libijos paso Nr. AA862825, išduotas 2021 m. gegužės 19 d. Tripolyje (galioja iki: 2029 m. gegužės 18 d.). Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: Libija (kalinamas). Įtraukimo į sąrašą data: 2011 m. vasario 26 d. (iš dalies pakeista 2022 m. sausio 28 d., 2015 m. kovo 26 d., 2012 m. balandžio 2 d., 2012 m. kovo 14 d.). Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 punktą (draudimas keliauti). Įtrauktas į sąrašą 2011 m. kovo 17 d. pagal Rezoliucijos 1970 17 punktą (turto įšaldymas).
16. Vardas, pavardė: 1: SAIF AL-ARAB 2: QADHAFI 3: n. d. 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: n. d. Gim. data: 1982 m. Gim. vieta: Tripolis, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: n. d. Įtraukimo į sąrašą data: 2011.2.26 (iš dalies pakeista 2012.4.2) Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 punktą (draudimas keliauti). Įtrauktas į sąrašą 2011 m. kovo 17 d. pagal Rezoliucijos 1970 17 punktą (turto įšaldymas). Tikėtinas statusas/buvimo vieta: miręs. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525955
17. Vardas, pavardė: 1: SAIF AL-ISLAM 2: QADHAFI 3: n. d. 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: „Qadhafi Foundation“ direktorius. Gim. data: 1972.6.25 Gim. vieta: Tripolis, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: (Libijos) B014995. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: Libija (tikėtinas statusas/buvimo vieta: apribota judėjimo laisvė Zintane, Libijoje) Įtraukimo į sąrašą data: 2011.2.26 (iš dalies pakeista 2016.11.11, 2014.9.26, 2012.4.2) Kita informacija: Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas). Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525975
18. Vardas, pavardė: 1: ABDULLAH 2: AL-SENUSSI 3: n. d. 4: n. d.
Laipsnis: pulkininkas. Pareigos: karinės žvalgybos direktorius. Gim. data: 1949 m. Gim. vieta: Sudanas. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): a) Abdoullah Ould Ahmed (Paso Nr.: B0515260; Gim. data: 1948 m.; Gim. vieta: Anefif (Kidalis), Malis; Išdavimo data: 2012.1.10; Išdavimo vieta: Bamakas, Malis; Galiojimo pabaigos data: 2017.1.10) b) Abdoullah Ould Ahmed (Malio asmens tapatybės dokumento Nr.: 073/SPICRE; Gim. vieta: Anefif, Malis; Išdavimo data: 2011.12.6 Išdavimo vieta: Essouck, Malis). Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: Libija (tikėtinas statusas/buvimo vieta: kalinamas Libijoje). Įtraukimo į sąrašą data: 2011.2.26 (iš dalies pakeista 2014.6.27, 2013.3.21) Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 punktą (draudimas keliauti). Įtrauktas į sąrašą 2011 m. kovo 17 d. pagal Rezoliucijos 1970 17 punktą (turto įšaldymas). Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525995
19. Vardas, pavardė: 1: SAFIA 2: FARKASH 3: AL-BARASSI 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: n. d. Gim. data: apytikriai 1952 m. Gim. vieta: Al Bayda, Libija. Dar žinoma kaip (pakankama tapatybei nustatyti): Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, gimusi 1953.1.1 (Omano paso Nr. 03825239, išduotas 2014.5.4, galioja iki 2024.5.3). Dar žinoma kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: 03825239. Nacionalinis identifikavimo Nr.: 98606491 Adresas: a) Omano Sultonatas b) (tikėtina buvimo vieta: Egiptas) Įtraukta į sąrašą: 2011.6.24 (iš dalies pakeista 2016.4.1, 2015.3.26, 2014.9.26, 2013.9.4, 2012.4.2, 2012.2.13) Kita informacija: įtraukta į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 punktą ir Rezoliucijos 1973 19 punktą (draudimas keliauti, turto įšaldymas). Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5526015
20. Vardas, pavardė: 1: ABDELHAFIZ 2: ZLITNI 3: n. d. 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: a) pulkininko Qadhafi Vyriausybės planavimo ir finansų ministras; b) Bendrojo liaudies komiteto sekretorius finansų ir planavimo klausimais; c) laikinasis Libijos centrinio banko vadovas. Gim. data: 1935 m. Gim. vieta: n. d. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: Libija. Įtraukimo į sąrašą data: 2011.6.24 (iš dalies pakeista 2016.11.11, 2014.9.26) Kita informacija: įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 punktą ir Rezoliucijos 1973 19 punktą (draudimas keliauti, turto įšaldymas). Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5526035
21. Vardas, pavardė: 1: ERMIAS 2: ALEM 3: n. d. 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: Tarpvalstybinio prekybos žmonėmis tinklo vadas Gim. data: apytikriai 1980 m. Gim. vieta: Eritrėja Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): Ermias Ghermay, Guro Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): a) Ermies Ghermay b) Ermias Ghirmay Pilietybė: Eritrėjos Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo nr.: n. d. Adresas: (Žinomas adresas: Tripolis, Tarig sure no. 51, tikėtina, kad 2015 m. persikėlė į Sabratą) Įtraukimo į sąrašą data: 2018 m. birželio 7 d. Kita informacija: Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas).
Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 (2011) 22 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2174 (2014) 4 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2213 (2015) 11 punkto a papunktį.
Papildoma informacija
Yra daug informacijos iš patikimų šaltinių, įskaitant nusikalstamų veikų tyrimus, nurodančios Ermias Alem kaip vieną iš svarbiausių Užsachario regiono veikėjų, susijusių su neteisėta prekyba migrantais Libijoje. Ermias Alem yra tarpvalstybinio tinklo vadas, atsakingas už prekybą dešimtimis tūkstančių migrantų ir neteisėtą jų gabenimą daugiausia iš Somalio pusiasalio iki Libijos krantų ir toliau į kelionės tikslo šalis Europoje ir į Jungtines Amerikos Valstijas. Savo žinioje jis turi ginkluotų vyrų, taip pat sandėlių ir sulaikymo stovyklų, kuriose, kaip pranešama, daromi rimti migrantų žmogaus teisių pažeidimai. Jis veikia glaudžiai bendradarbiaudamas su Libijos neteisėto migrantų gabenimo tinklais, pavyzdžiui, su M. Mustafa tinklu, ir yra laikomas jų „rytinės dalies tiekimo grandine“. Jo tinklas driekiasi nuo Sudano iki Libijos krantų ir į Europą (Italiją, Prancūziją, Vokietiją, Nyderlandus, Švediją ir Jungtinę Karalystę) bei Jungtines Amerikos Valstijas. E. Alem kontroliuoja privačias sulaikymo stovyklas netoli Libijos šiaurės vakarų pakrantės, kuriose laikomi sulaikyti migrantai ir kur migrantų atžvilgiu padaryta rimtų pažeidimų. Iš šių stovyklų migrantai gabenami į Sabratą ar Zaviją. Per pastaruosius kelerius metus E. Alem surengė daugybę pavojingų kelionių per jūrą, sukeldamas pavojų migrantų (įskaitant daugelį nepilnamečių) gyvybei. Palermo (Italija) teismas 2015 m. išdavė arešto orderius Ermias Alem dėl tūkstančių migrantų neteisėto gabenimo nežmoniškomis sąlygomis, įskaitant 2013 m. spalio 13 d. laivo sudužimą netoli Lampedūzos, kai žuvo 266 žmonės.
22. Vardas, pavardė: 1: FITIWI 2: ABDELRAZAK 3: n. d. 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: Tarpvalstybinio prekybos žmonėmis tinklo vadas Gim. data: Apytikriai (30–35 metai) Gim. vieta: Massaua, Eritrėja Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): Abdurezak, Abdelrazaq, Abdulrazak, Abdrazzak Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): Fitwi Esmail Abdelrazak Pilietybė: Eritrėjos Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo nr.: n. d. Adresas: n. d. Įtraukimo į sąrašą data: 2018 m. birželio 7 d. Kita informacija: Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas).
Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 (2011) 22 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2174 (2014) 4 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2213 (2015) 11 punkto a papunktį.
Papildoma informacija
Fitiwi Abdelrazak yra tarpvalstybinio tinklo vadas, atsakingas už prekybą dešimtimis tūkstančių migrantų ir neteisėtą jų gabenimą daugiausia iš Somalio pusiasalio iki Libijos krantų ir toliau į kelionės tikslo šalis Europoje ir į Jungtines Amerikos Valstijas. Fitiwi Abdelrazak buvo identifikuotas atviruosiuose šaltiniuose ir keliuose baudžiamosios veikos tyrimuose kaip vienas iš aukščiausio lygmens veikėjų, atsakingų už didelio skaičiaus migrantų išnaudojimą ir smurtą prieš juos Libijoje. F. Abdelrazak palaiko plačius ryšius su neteisėto migrantų gabenimo tinklais Libijoje ir sukaupė didžiulį turtą neteisėtai prekiaudamas migrantais. Savo žinioje jis turi ginkluotų vyrų, taip pat sandėlių ir sulaikymo stovyklų, kuriuose daromi sunkūs žmogaus teisių pažeidimai. Jo tinklą sudaro grupuotės, kurios veikia nuo Sudano, Libijos, Italijos ir toliau – iki migrantų kelionės tikslo šalių. Jo stovyklose laikomi migrantai taip pat yra perkami iš kitų subjektų, pavyzdžiui, iš kitų vietinių sulaikymo centrų. Iš šių stovyklų migrantai gabenami į Libijos pakrantę. F. Abdelrazak yra surengęs daugybę pavojingų kelionių jūra, sukeldamas pavojų migrantų (be kita ko, nepilnamečių) gyvybei. F. Abdelrazak yra siejamas bent su dviem tarp 2014 m. balandžio mėn. ir 2014 m. liepos mėn. įvykusiais laivų sudužimais, turėjusiais mirtinų pasekmių.
23. Vardas, pavardė: 1: AHMAD 2: OUMAR 3: IMHAMAD 4: AL-FITOURI
Laipsnis: n. d. Pareigos: Anas al-Dabbashi nereguliariųjų karinių pajėgų vadas, tarpvalstybinio prekybos žmonėmis tinklo vadas. Gim. data: 1988 m. gegužės 7 d. Gim. vieta: (galbūt Sabrata, šalia Talil). Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): a) Al-Dabachi, b) Al Ammu, c) Dėdė (angl. The Uncle), d) Al-Ahwal, e) Al Dabbashi. Pilietybė: Libijos. Paso Nr.: Libijos paso Nr. LY53FP76, išduotas 2015 m. rugsėjo 29 d. Tripolyje. Nacionalinis identifikavimo Nr.: 119880387067. Adresas: a) Garabulli, Libija, b) Zawiya, Libija, c) Dbabsha-Sabratah. Įtraukimo į sąrašą data: 2018 m. birželio 7 d. (iš dalies pakeista 2018 m. rugsėjo 17 d., 2020 m. vasario 25 d.) Kita informacija: Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas).
Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 (2011) 22 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2174 (2014) 4 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2213 (2015) 11 punkto a papunktį. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/
Papildoma informacija
Ahmad Imhamad yra Anas al-Dabbashi nereguliariųjų karinių pajėgų, anksčiau veikusių pakrantės regione tarp Sabratos ir Melitos, vadas. A. Imhamad gerai žinomas kaip vadovaujantis neteisėtai veiklai, susijusiai su prekyba migrantais. A. al-Dabbashi klanas ir nereguliariosios karinės pajėgos taip pat palaiko ryšius su teroristinėmis ir smurtinių ekstremistų grupėmis. A. Imhamad dabar veikia Zavijos apylinkėse, kur persikėlė po to, kai 2017 m. spalio mėn. pakrantės regione įvyko smurtiniai susirėmimai su kitomis nereguliariosiomis karinėmis pajėgomis ir konkuruojančiomis neteisėtai migrantus gabenančiomis organizacijomis, pasibaigę virš 30 asmenų, be kita ko, civilių, mirtimi. Reaguodamas į išstūmimą iš šio regiono, 2017 m. gruodžio 4 d. Ahmad Imhamad viešai prisiekė susigrąžinti Sabratą ginklu ir jėga. Yra daug įrodymų, kad A. Imhamad nereguliariosios karinės pajėgos tiesiogiai dalyvavo prekybos migrantais ir neteisėto migrantų gabenimo veikloje ir kad jos kontroliuoja migrantų išvykimo vietas, stovyklas, prieglobsčio vietas ir laivus. Yra informacijos, pagrindžiančios išvadą, kad A. Imhamad sudarė migrantams (be kita ko, nepilnamečiams) žiaurias sąlygas ir kartais sukeldavo mirtiną pavojų sausumoje ir jūroje. Po smurtinių susirėmimų tarp A. Imhamad nereguliariųjų karinių pajėgų ir kitų nereguliariųjų karinių pajėgų Sabratoje, buvo rasta tūkstančiai migrantų (daugelis sunkios būklės); dauguma buvo laikomi Martyrs Anas al-Dabbashi brigados ir al-Ghul nereguliariųjų karinių pajėgų centruose. A. al-Dabbashi klanas ir susijusios Anas al-Dabbashi nereguliariosios karinės pajėgos ilgą laiką palaiko ryšius su grupuote „Islamo valstybė“ (ISIS) ir su ja susijusiomis grupuotėmis.
Jų gretose buvo keletas ISIS kovotojų, įskaitant Abdallah al-Dabbashi, ISIS „kalifą“ Sabratoje. A. Imhamad taip pat įtariamas dalyvavęs organizuojant Sami Khalifa al-Gharabli, kurį 2017 m. liepos mėn. Sabratos savivaldybės taryba paskyrė kovoti su neteisėto migrantų gabenimo operacijomis, nužudymą. A. Imhamad savo veikla labai prisideda prie to, kad Vakarų Libijoje daugėja smurto ir didėja nesaugumas, ir kelia grėsmę taikai bei stabilumui Libijoje ir kaimyninėse šalyse.
24. Vardas, pavardė: 1: MUS'AB 2: MUSTAFA 3: ABU AL QASSIM 4: OMAR
Laipsnis: n. d. Pareigos: Tarpvalstybinio prekybos žmonėmis tinklo vadas Gim. data: 1983 m. sausio 19 d. Gim. vieta: Sabrata, Libija Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): Mus'ab Abu Qarin Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): a) ABU-AL QASSIM OMAR Musab Boukrin b) Daktaras (angl. The Doctor) c) Al-Grein Pilietybė: Libijos Paso Nr.: a) 782633, išduotas 2005 m. gegužės 31 d. b) 540794, išduotas 2008 m. sausio 12 d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: n. d. Įtraukimo į sąrašą data: 2018 m. birželio 7 d. Kita informacija: Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas).
Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 (2011) 22 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2174 (2014) 4 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2213 (2015) 11 punkto a papunktį. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/
Papildoma informacija
Mus'ab Mustafa laikomas vienu iš pagrindinių veikėjų prekybos žmonėmis ir neteisėto migrantų gabenimo srityje Sabratos regione, bet taip pat veikia iš Zavijos ir Garibulio. Jo tarpvalstybinis tinklas apima Libiją, kelionės tikslo vietas Europoje, Užsachario šalis migrantų verbavimo tikslais ir arabų šalis finansų sektoriaus tikslais. Patikimi šaltiniai dokumentuose užfiksavo jo sąmokslą prekybos žmonėmis ir neteisėto migrantų gabenimo srityje su Ermias Alem, kuris M. Mustafa vardu rūpinasi „rytinės dalies tiekimo grandine“. Yra įrodymų, kad M. Mustafa palaikė ryšius su kitais veikėjais prekybos žmonėmis versle, visų pirma Mohammed al-Hadi (pusbroliu ir Al-Nasr brigados vadovu, taip pat pasiūlytu įtraukti į sąrašą) Zavijoje. Buvęs M. Mustafa bendrininkas, kuris šiuo metu bendradarbiauja su Libijos valdžios institucijomis, teigia, kad vien 2015 m. M. Mustafa organizavo keliones jūra 45 000 asmenų, sukeldamas pavojų migrantų (įskaitant nepilnamečius) gyvybei. M. Mustafa yra 2015 m. balandžio 18 d. įvykusios kelionės, pasibaigusios laivo sudužimu Sicilijos kanale, kai žuvo 800 žmonių, organizatorius. Įrodymais, be kita ko gautais iš JT ekspertų grupės, grindžiamais dokumentais nustatyta, kad jis yra atsakingas už migrantų laikymą žiauriomis sąlygomis, be kita ko, Tripolyje netoli Al-Wadi regiono ir pajūrio kurortuose netoli Sabratos, kur laikomi migrantai. Pranešama, kad M. Mustafa buvo artimas al-Dabbashi klanui Sabratoje iki tol, kol prasidėjo konfliktas dėl „apsaugos mokesčio“. Šaltiniai pranešė, kad M. Mustafa sumokėjo smurtiniams ekstremistams Sabratos regione artimiems asmenims, kad jie leistų neteisėtai gabenti migrantus smurtinių ekstremistų grupuočių, kurios gauna finansinę naudą iš neteisėtos imigracijos eksploatavimo, vardu. M. Mustafa yra susijęs su neteisėtai migrantus gabenančių asmenų tinklu, kurį sudaro salafistų ginkluotos grupuotės Tripolyje, Seboje ir Kufroje.
25. Vardas, pavardė: 1: MOHAMMED 2: AL AMIN 3: AL-ARABI 4: KASHLAF
Laipsnis: n. d. Pareigos: Shuhada al-Nasr brigados vadas, Zavijos naftos perdirbimo gamyklos apsaugos tarnybos vadovas. Gim. data: 1985 m. gruodžio 2 d. Gim. vieta: Zavija, Libija. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): a) Kashlaf, b) Koshlaf, c) Keslaf, d) al-Qasab. Pilietybė: Libijos. Paso Nr.: C17HLRL3, išduotas 2015 m. gruodžio 30 d. Zavijoje. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: Zavija, Libija. Įtraukimo į sąrašą data: 2018 m. birželio 7 d. (iš dalies pakeista 2018 m. rugsėjo 17 d., 2020 m. vasario 25 d.). Kita informacija: Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas).
Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 (2011) 22 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2174 (2014) 4 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2213 (2015) 11 punkto a papunktį.
Papildoma informacija
Mohammed al-Hadi yra Shuhada al Nasr brigados Zavijoje, Vakarų Libija, vadas. Jo nereguliariosios karinės pajėgos kontroliuoja Zavijos naftos perdirbimo gamyklą, vieną iš neteisėto migrantų gabenimo operacijų centrų. M. al-Hadi taip pat kontroliuoja sulaikymo centrus, įskaitant Nasr sulaikymo centrą – oficialiai kontroliuojamą Kovos su netesėta migracijos centro (DCIM). Kaip užfiksuota įvairiuose šaltiniuose, M. al-Hadi tinklas yra vienas labiausiai dominuojančių tinklų neteisėto migrantų gabenimo ir migrantų išnaudojimo srityje Libijoje. M. al-Hadi turi plačius ryšius su Zavijos pakrančių apsaugos pajėgų vietos padalinio vadovu al-Rahman al-Milad, kurio padalinys sulaiko laivus su migrantais, dažnai – konkuruojančių neteisėto migrantų gabenimo tinklų. Tada migrantai gabenami į sulaikymo centrus kontroliuojant Al Nasr nereguliariosioms karinėms pajėgoms, kuriuose jie, turimomis žiniomis, laikomi kritinėmis sąlygomis. Ekspertų grupė Libijos klausimais surinko įrodymus apie migrantus, kurie dažnai buvo mušami, o kiti, ypač moterys iš Užsachario šalių ir Maroko, buvo parduodami vietos prekyvietėje kaip „sekso vergai“. Ši ekspertų grupė taip pat nustatė, kad M. al-Hadi bendradarbiauja su kitomis ginkluotomis grupuotėmis ir dalyvavo pasikartojančiuose smurtiniuose susirėmimuose 2016 ir 2017 m.
26. Vardas, pavardė: 1: ABD 2: AL-RAHMAN 3: AL-MILAD 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: Zavijos pakrančių apsaugos pajėgų vadas Gim. data: Apytikriai (29 metai) Gim. vieta: Tripolis, Libija Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti: a) Rahman Salim Milad b) al-Bija Pilietybė: Libijos Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo nr.: n. d. Adresas: Zavija, Libija Įtraukimo į sąrašą data: 2018 m. birželio 7 d. Kita informacija: Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas).
Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 (2011) 22 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2174 (2014) 4 punkto a papunktį; Rezoliucijos 2213 (2015) 11 punkto a papunktį.
Papildoma informacija
Abd al Rahman al-Milad vadovauja Zavijos pakrančių apsaugos pajėgų regioniniam padaliniui, kuris yra nuolat siejamas su smurtu prieš migrantus ir kitais neteisėtai žmones gabenančiais asmenimis. JT ekspertų grupė teigia, kad A. al-Milad, ir kiti pakrančių apsaugos pajėgų nariai, yra tiesiogiai susiję su migrantų laivų nuskandinimu naudojant šaunamuosius ginklus. A. al-Milad bendradarbiauja su kitais neteisėtai migrantus gabenančiais asmenimis tokiais kaip Mohammed al-Hadi (taip pat siūlomu įtraukti į sąrašą), kuris, kaip teigia šaltiniai, teikia apsaugą jam atlikti neteisėtas operacijas, susijusias su prekyba žmonėmis bei neteisėtu migrantų gabenimu. Keli liudytojai nusikalstamų veikų tyrimuose nurodė, kad juos jūroje ginkluoti vyrai įlaipino į pakrančių apsaugos pajėgų laivą „Tallil“ (kurį naudoja A. al-Milad) ir nugabeno į Al-Nasr sulaikymo centrą, kur jie, turimomis žiniomis, laikomi žiauriomis sąlygomis ir mušami.
27. Vardas, pavardė: 1: IBRAHIM 2: SAEED 3: SALIM 4: JADHRAN
Laipsnis: n. d. Pareigos: nereguliariųjų karinių pajėgų vadas. Gim. data: 1982 m. spalio 29 d. Gim. vieta: n. d. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): Ibrahim Saeed Salem Awad Aissa Hamed Dawoud Al Jadhran. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: Libijos. Paso Nr.: S/263963, išduotas 2012 m. lapkričio 8 d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: a) 119820043341, b) asmens kodas: 137803. Adresas: n. d. Įtraukimo į sąrašą data: 2018 m. rugsėjo 11 d. (iš dalies pakeista 2020 m. vasario 25 d.). Kita informacija: mamos vardas yra Salma Abdula Younis. Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas). Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas Interpolo ir JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: www.interpol.int/en/notice/search/un/xxxx.
Į sąrašą įtrauktas pagal Rezoliucijos 2213 (2015) 11 punkto b, c ir d papunkčius; Rezoliucijos 2362 (2017) 11 punktą.
Papildoma informacija
28. Vardas, pavardė: 1: SALAH 2: BADI 3: n. d. 4: n. d.
Laipsnis: n. d. Pareigos: ginkluotojo kovos su NSV fronto Al-Somood, dar žinomo kaip Fakhr arba „Libijos pasididžiavimas“, ir Misratan Al Marsa centrinės apsaugos brigados vyresnysis vadas Gim. data: n. d. Gim. vieta: n. d. Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti): n. d. Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: n. d. Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: n. d. Įtraukimo į sąrašą data: 2018 m. lapkričio 16 d. Kita informacija: Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas).
Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 (2011) 22 punkto a papunktį, Rezoliucijos 2174 (2014) 4 punkto a papunktį ir Rezoliucijos 2213 (2015) 11 punkto a papunktį.
Papildoma informacija:
29. Vardas: 1: OSAMA 2: AL KUNI 3: IBRAHIM 4: n. d.
Laipsnis: Al Nasr sulaikymo centro Zavijoje viršininkas Pareigos: n. d. Gim. data: 1976 m. balandžio 4 d. Gim. vieta: Tripolis (Libija) Dar žinomas kaip (pakankama tapatybei nustatyti).: a) Osama Milad b) Osama al-Milad c) Osama Zawiya d) Osama Zawiyah e) Osama al Kuni Dar žinomas kaip (gali būti nepakankama tapatybei nustatyti): n. d. Pilietybė: Libijos Paso Nr.: n. d. Nacionalinis identifikavimo Nr.: n. d. Adresas: Zavija (Libija) Įtraukimo į sąrašą data: 2021 m. spalio 25 d. Kita informacija: Faktiškai vadovaudamas Al Nasr sulaikymo centrui šis asmuo tiesiogiai ir (arba) per pavaldinius dalyvavo vykdant veiksmus, kuriais pažeidžiama taikytina tarptautinė žmogaus teisių teisė, arba veiksmus, kurie laikomi žmogaus teisių pažeidimais Libijoje, arba juos rėmė. Šis asmuo veikė dviejų į sąrašą įtrauktų asmenų, glaudžiai susijusių su Zavijos tinklo vykdoma prekybos žmonėmis veikla, būtent Mohamed Kashlaf (LYi.025) ir Abdulrahman al Milad (LYi.026), naudai, jų vardu arba jiems vadovaujant. Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 1970 15 ir 17 punktus (draudimas keliauti, turto įšaldymas).
Įtrauktas į sąrašą pagal Rezoliucijos 2213 (2015) 11 punkto a ir f papunkčius; Rezoliucijos 2441 (2018) 11 punktą.
Papildoma informacija
Faktiškai vadovaudamas Al Nasr sulaikymo centrui šis asmuo tiesiogiai ir (arba) per pavaldinius dalyvavo vykdant veiksmus, kuriais pažeidžiama taikytina tarptautinė žmogaus teisių teisė, arba veiksmus, kurie laikomi žmogaus teisių pažeidimais Libijoje, arba juos rėmė. Šis asmuo veikė dviejų į sąrašą įtrauktų asmenų, glaudžiai susijusių su Zavijos tinklo vykdoma prekybos žmonėmis veikla, būtent Mohamed Kashlaf (LYi.025) ir Abdulrahman al Milad (LYi.026), naudai, jų vardu arba jiems vadovaujant. Daugelį metų Al Nasr sulaikymo centras Zavijoje buvo minimas viešai ir konfidencialiose ataskaitose aprašant migrantų ir prieglobsčio prašytojų padėtį Libijoje, įskaitant kankinimus, seksualinį smurtą bei smurtą dėl lyties ir prekybą žmonėmis. Humanitarinės organizacijos ir prekybos žmonėmis aukos nuolat nurodydavo šį asmenį kaip faktinį sulaikymo centro viršininką. Trims Al Nasr sulaikymo centre dirbusiems asmenims buvo skirtos laisvės atėmimo bausmės už migrantų kankinimą sulaikymo centre.
III PRIEDAS
6 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTŲ FIZINIŲ IR JURIDINIŲ ASMENŲ, SUBJEKTŲ AR ORGANIZACIJŲ SĄRAŠAS
A. Asmenys
|
Vardas, pavardė |
Tapatybės nustatymo informacija |
Įtraukimo į sąrašą priežastys |
Įtraukimo į sąrašą data |
▼M27 ————— |
||||
►M27 1. ◄ |
ABU SHAARIYA |
Pareigos: Išorės saugumo organizacijos vadovo pavaduotojas |
Muammar Qadhafi svainis. Žinomas Qadhafi režimo vadovybės narys ir todėl glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 2 28 |
▼M21 ————— |
||||
►M27 2. ◄ |
ALSHARGAWI, Bashir Saleh Bashir |
Gim. data: 1946 m. Gim. vieta: Traghen |
Muammar Qadhafi kabineto vadovas. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 2 28 |
▼M36 ————— |
||||
►M27 4. ◄ |
FARKASH, Mohammed Boucharaya |
Gim. data: 1949 m. liepos 1 d. Gim. vieta: Al-Bayda |
Buvęs Išorės saugumo biuro žvalgybos skyriaus direktorius. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 2 28 |
►M27 5. ◄ |
EL-KASSIM ZOUAI, Mohamed Abou |
|
Buvęs Generalinio liaudies kongreso generalinis sekretorius. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 3 21 |
▼M38 ————— |
||||
►M27 7. ◄ |
HIJAZI, Mohamad Mahmoud |
|
Pulkininko Qadhafi vyriausybės sveikatos ir aplinkos ministras. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 3 21 |
►M27 8. ◄ |
HOUEJ, Mohamad Ali |
Gim. data: 1949 m. Gim. vieta: Al-Azizia (prie Tripolio) |
Pulkininko Qadhafi vyriausybės pramonės, ūkio ir prekybos ministras. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 3 21 |
▼M34 ————— |
||||
►M27 10. ◄ |
AL-CHARIF, Ibrahim Zarroug |
|
Pulkininko Qadhafi vyriausybės socialinių reikalų ministras. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 3 21 |
►M27 11. ◄ |
FAKHIRI, Abdelkebir Mohamad |
Gim. data: 1963 m. gegužės 4 d. Paso Nr.: B/014965 (nustojo galioti 2013 m. pabaigoje) |
Pulkininko Qadhafi vyriausybės švietimo, aukštojo mokslo ir mokslinių tyrimų reikalų ministras. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 3 21 |
►M27 12. ◄ |
MANSOUR, Abdallah |
Gim. data: 1954 07 08 Paso Nr.: B/014924 (nustojo galioti 2013 m. pabaigoje) |
Buvęs artimas pulkininko Qadhafi bendražygis, kuriam teko vienas iš svarbiausių vaidmenų saugumo tarnybose, ir radijo ir televizijos direktorius. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 3 21 |
▼M5 ————— |
||||
▼M27 ————— |
||||
►M27 13. ◄ |
DIBRI, Abdulqader Yusef |
Pareigos: Muammar Qadhafi asmens apsaugos tarnybos vadovas Gim. data: 1946 m. Gim. vieta: Houn, Libija |
Atsakingas už režimo saugumą. Praeityje vykdė smurtinius veiksmus prieš disidentus. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 2 28 |
►M27 14. ◄ |
QADHAF AL-DAM, Sayyid Mohammed |
Gim. data: 1948 m. Gim. vieta: Sirtas, Libija |
Muammar Qadhafi pusbrolis. Devintajame dešimtmetyje Sayyid dalyvavo disidentų žudynėse ir įtariamas dėl keleto mirčių Europoje. Be to, manoma, kad jis dalyvavo tiekiant ginklus. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 2 28 |
15. |
AL QADHAFI, Quren Salih Quren dar žinomas kaip Akrin Akrin Saleh, Al Qadhafi Qurayn Salih Qurayn, Al Qadhafi Qu'ren Salih Qu'ren, Salah Egreen |
Lytis: vyras |
Buvęs Libijos ambasadorius Čade. Išvyko iš Čado į Sabhą. Tiesiogiai dalyvauja verbuojant velionio Muammar Qadhafi režimo samdinius ir koordinuojant jų veiklą. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. Velioniui Muammar Qadhafi lojalaus Libijos išlaisvinimo liaudies fronto (PFLL) (nereguliariųjų karinių pajėgų ir politinės partijos) narys. Dalyvauja veikloje, kuria kenkiama sėkmingam Libijos politinio pereinamojo proceso užbaigimui, nes priešinamasi JT ir kenkiama JT tarpininkaujamam politiniam procesui, įskaitant Libijos politinio dialogo forumą (LPDF), todėl tebekelia pavojų taikai, stabilumui ir saugumui Libijoje. |
2011 4 12 |
►M27 16. ◄ |
AL KUNI, pulkininkas Amid Husain |
Tikėtinas statusas / buvimo vieta: Pietų Libija. |
Buvęs Gato (Pietų Libija) gubernatorius. Tiesiogiai dalyvavo verbuojant samdinius. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
▼M31 ————— |
||||
▼M33 ————— |
||||
▼M31 ————— |
||||
▼M42 ————— |
||||
21. |
DIAB, Moussa dar žinomas kaip DIAB, Mousa |
Lytis: vyras |
Moussa Diab yra atsakingas už sunkius žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant prekybą žmonėmis ir migrantų bei pabėgėlių grobimą, išžaginimą ir žudymą, ir tiesiogiai dalyvavo juos vykdant. Jis laikė migrantus ir pabėgėlius nelaisvėje neteisėtoje sulaikymo stovykloje netoli Bani Valido; joje su jais buvo elgiamasi nežmoniškai ir žeminančiai. Keli migrantai ir pabėgėliai buvo nužudyti, kai bandė pabėgti iš šios sulaikymo stovyklos. |
2020 9 21 |
22. |
Yevgeniy Viktorovich PRIGOZHIN (Евгений Викторович Пригожин) |
Gim. data: 1961 m. birželio 1 d. Gim. vieta: Leningrad (Leningradas), buvusi SSRS (dabar – Sankt Peterburgas, Rusijos Federacija) Pilietybė: Rusijos Lytis: vyras |
Yevgeniy Viktorovich Prigozhin yra Rusijos verslininkas, glaudžiai susijęs, be kita ko, finansiškai, su Rusijoje įsikūrusiu juridinio asmens statuso neturinčiu kariniu subjektu „Vagnerio grupė“. Tokiu būdu Prigozhin dalyvauja „Vagnerio grupės“ veikloje Libijoje, kuri kelia pavojų taikai, stabilumui ir saugumui šioje šalyje, ir teikia paramą šiai veiklai. Visų pirma „Vagnerio grupė“ dalyvauja daug kartų pakartotinai pažeidžiant ginklų embargą Libijoje, nustatytą JT ST rezoliucija 1970 (2011) ir perkeltą į ES teisę Sprendimo (BUSP) 2015/1333 1 straipsniu, įskaitant ginklų tiekimą į Libiją ir samdinių dislokavimą joje remiant Libijos nacionalinę armiją. „Vagnerio grupė“ dalyvavo daugelyje karinių operacijų prieš JT pritarimo sulaukusią Nacionalinės santarvės vyriausybę ir savo veikla kenkė stabilumui Libijoje ir taikiam procesui. |
2020 10 15 |
23. |
KUZNETSOV, Aleksandr (Alexander) Sergeevich (Александр Сергеевич КУЗНЕЦОВ) |
Pareigos: „Vagnerio grupės“ 1-osios žvalgybinės šturmo kuopos vadas Šaukinys: Ratibor Gim. data: 1977 m. spalio 8 d. Gim. vieta: Nikolskoye (Nikolskojė), buvusi SSRS (dabar – Rusijos Federacija) Pilietybė: Rusijos „Vagnerio grupės“ identifikacinis numeris: M-0271 Lytis: vyras |
Aleksandr Sergeevich Kuznetsov priklauso Rusijoje įsisteigusio juridinio asmens statuso neturinčio privataus karinio subjekto „Vagnerio grupė“ vadovavimo struktūrai. 2014 m. jis tapo „Vagnerio grupės“ 1-osios žvalgybinės šturmo kuopos vadu. 2019 m. rugsėjo mėn. jis buvo sužeistas Libijoje, kovodamas kartu su Libijos Nacionaline išlaisvinimo armija (NLA) kaip „Vagnerio grupės“ karinių pajėgų vadas. Dėl savo pareigų ir veiksmų Kuznetsov yra atsakingas už „Vagnerio grupės“ veiklą, kuri kelia grėsmę taikai, stabilumui ir saugumui Libijoje. |
2021 12 13 |
B. Subjektai
|
Pavadinimas |
Identifikavimo informacija |
Įtraukimo į sąrašą priežastys |
Įtraukimo į sąrašą data |
▼M44 ————— |
||||
2. |
„Gaddafi International Charity and Development Foundation“ |
Administracijos kontaktiniai duomenys: Hay Alandalus, Jian St., Tripoli, PoBox: 1101 LIBIJA. Tel. (+ 218) 214778301; faks.: (+ 218) 214778766; el. paštas: info@gicdf.org |
Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 3 21 |
3. |
„Waatassimou Foundation“ |
Būstinė Tripolyje. |
Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 3 21 |
4. |
„Libyan Jamahirya Broadcasting Corporation“ (Libijos radijo ir televizijos generalinis biuras) |
Kontaktiniai duomenys: tel. 00 218 21 444 59 26; 00 21 444 59 00; faks.: 00 218 21 340 21 07 http://www.ljbc.net; el. paštas: info@ljbc.net |
Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. Viešas neapykantos ir smurto kurstymas dalyvaujant dezinformavimo, susijusio su smurtiniais veiksmais prieš demonstrantus, kampanijose. |
2011 3 21 |
5. |
„Revolutionary Guard Corps“ (Revoliucinių pajėgų dalinys) |
|
Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. Dalyvavo vykdant smurtinius veiksmus prieš demonstrantus. |
2011 3 21 |
6. |
„Libyan Agricultural Bank“ (dar žinomas kaip „Agricultural Bank“; taip pat „Al Masraf Al Zirae Agricultural Bank“, „Al Masraf Al Zirae“, „Libyan Agricultural Bank“) |
El Ghayran Area, Ganzor El Sharqya, P.O. Box 1100, Tripolis, Libija; Al Jumhouria Street, East Junzour, Al Gheran, Tripolis, Libija; el. paštas: agbank@agribankly.org; SWIFT/BIC AGRULYLT (Libija); tel. (218) 214870586; tel. (218) 214870714; tel. (218) 214870745; tel. (218) 213338366; tel. (218) 213331533; tel. (218) 213333541; tel. (218) 213333544; tel. (218) 213333543; tel. (218) 213333542; faks. (218) 214870747; faks. (218) 214870767; faks. (218) 214870777; faks. (218) 213330927; faks. (218) 213333545 |
Libijos centrinio banko patronuojamoji įmonė Libijoje. Glaudžiai susijusi su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
7. |
„Al-Inma Holding Co. for Services Investments“ |
|
Ekonominio ir socialinio vystymosi fondo patronuojamoji įmonė Libijoje. Glaudžiai susijusi buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
8. |
„Al-Inma Holding Co. For Industrial Investments“ |
|
Ekonominio ir socialinio vystymosi fondo patronuojamoji įmonė Libijoje. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
9. |
„Al-Inma Holding Company for Tourism Investment“ |
Hasan al-Mashay Street (off al-Zawiyah Street); tel. (218) 213345187; faks. +218 21 334 5188, el. paštas info@ethic.ly |
Ekonominio ir socialinio vystymosi fondo patronuojamoji įmonė Libijoje. Glaudžiai susijusi su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
10. |
„Al-Inma Holding Co. for Construction and Real Estate Developments“ |
|
Ekonominio ir socialinio vystymosi fondo patronuojamoji įmonė Libijoje. Glaudžiai susijusi su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
11. |
„LAP Green Networks“ (dar žinoma kaip „Lap GreenN“, „LAP Green Holding Company“) |
9th Floor, Ebene Tower, 52, Cybercity, Ebene, Mauricijus |
„Libyan Africa Investment Portfolio“ patronuojamoji įmonė Libijoje. Glaudžiai susijusi su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
12. |
„Sabtina Ltd“ |
530-532 Elder Gate, Elder House, Milton Keynes, Jungtinė Karalystė. Kita informacija: Reg. Nr. 01794877 (JK) |
JK registruota Libijos investicijų agentūros patronuojamoji įmonė. Glaudžiai susijusi su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
13. |
„Ashton Global Investments Limited“ |
Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, Didžiosios Britanijos Mergelių Salos. Kita informacija: Reg. Nr. 1510484 (BVI (Didžiosios Britanijos Mergelių Salos)) |
Didžiosiose Britanijos Mergelių Salose registruota Libijos investicijų agentūros patronuojamoji įmonė. Glaudžiai susijusi su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
14. |
„Capitana Seas Limited“ |
|
Didžiosios Britanijos Mergelių Salose registruotas, Saadi Qadhafi nuosavybės teise priklausantis subjektas. Glaudžiai susijęs su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
15. |
„Kinloss Property Limited“ |
Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, Didžiosios Britanijos Mergelių Salos. Kita informacija: Reg. Nr. 1534407 (BVI (Didžiosios Britanijos Mergelių Salos)) |
Didžiosios Britanijos Mergelių Salose registruota Libijos investicijų agentūros patronuojamoji įmonė. Glaudžiai susijusi su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
16. |
„Baroque Investments Limited“ |
c/o ILS Fiduciaries (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, Meno sala Kita informacija: reg. Nr. 59058C (IOM (Meno sala)) |
Meno saloje registruota Libijos investicijų agentūros patronuojamoji įmonė. Glaudžiai susijusi su buvusiu Muammar Qadhafi režimu. |
2011 4 12 |
17. |
Sigma Airlines dar žinoma kaip Sigma Aviation; Air Sigma |
Adresas: Markov Str. 11 050013, Almaty, Kazakhstan (Kazachstanas) Tel.: +77272922305 Svetainė: https://airsigma.pro/ Užregistravusio asmens vardas ir pavardė: Kenesbayev Umirbek Zharmenovich |
SIGMA Airlines yra komercinė krovinių vežimo oro transportu bendrovė, naudojanti orlaivius, kuriais, kaip nustatyta, buvo pažeistos ginklų embargo Libijoje nuostatos, nustatytos JT ST rezoliucijoje 1970 (2011) ir perkeltos į Sprendimo (BUSP) 2015/1333 1 straipsnį. JT nustatė, kad Sigma Airlines yra viena iš komercinių krovinių vežimo oro transportu paslaugų teikėjų, kuri vykdo veiklą nesilaikydama JT embargo nuostatų dėl karinių medžiagų perdavimo Libijai. |
2020 9 21 |
18. |
Avrasya Shipping |
Adresas: Liman Mh. Gezi Cd. No:22/3 İlkadım, Samsun, Turkey (Turkija) Tel.: +90 549 720 1748 El. paštas: info@avrasyashipping.com Svetainė: http://www.avrasyashipping.com/iletisim |
Avrasya Shipping yra jūrų bendrovė, naudojanti laivą „Cirkin“, kuriuo, kaip nustatyta, buvo pažeistos ginklų embargo Libijoje nuostatos, nustatytos JT ST rezoliucijoje 1970 (2011) ir perkeltos į Sprendimo (BUSP) 2015/1333 1 straipsnį. Visų pirma „Cirkin“ buvo susietas su 2020 m. gegužės mėn. ir birželio mėn. vykdytu karinių medžiagų vežimu į Libiją. |
2020 9 21 |
19. |
Med Wave Shipping |
Adresas: Office 511, 5th Floor, Baraka Building, Dauwar Al-Waha, Jordan (Jordanija); Adel Al-Hojrat building n°3, 1rst Floor, opposite Swefieh, Mall-Swefieh Po Box 850880 Amman, 11185 Jordan (Jordanija); Ground Floor, Orient Queen Homes Building, John Kennedy, Ras Beirut, Lebanon (Libanas). Tel.: +962787064121; +96265865550; +96265868550 El. paštas: operation@medwave.co |
Med Wave Shipping yra jūrų bendrovė, naudojanti laivą „Bana“, kuriuo, kaip nustatyta, buvo pažeistos ginklų embargo Libijoje nuostatos, nustatytos Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje 1970 (2011) ir perkeltos į Sprendimo (BUSP) 2015/1333 1 straipsnį. Visų pirma „Bana“ buvo susietas su 2020 m. sausio mėn. vykdytu karinių medžiagų vežimu į Libiją. |
2020 9 21 |
IV PRIEDAS
8 STRAIPSNIO 1 DALYJE, 9 STRAIPSNIO 1 DALYJE, 13 STRAIPSNYJE IR 18 STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTŲ VALSTYBIŲ NARIŲ KOMPETENTINGŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS IR ADRESAS, KURIUO SIUNČIAMI PRANEŠIMAI EUROPOS KOMISIJAI
BELGIJA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIJA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
ČEKIJA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANIJA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
VOKIETIJA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTIJA
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
AIRIJA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRAIKIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ISPANIJA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
PRANCŪZIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIJA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIJA
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
KIPRAS
https://mfa.gov.cy/themes/
LATVIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt/sanctions
LIUKSEMBURGAS
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
VENGRIJA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NYDERLANDAI
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIJA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
LENKIJA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALIJA
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĖNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SUOMIJA
https://um.fi/pakotteet
ŠVEDIJA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adresas, kuriuo pranešimai siunčiami Europos Komisijai:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels, Belgija
E. paštas relex-sanctions@ec.europa.eu
V PRIEDAS
1 STRAIPSNIO H PUNKTE IR 15 STRAIPSNYJE NURODYTAS LAIVŲ SĄRAŠAS IR SANKCIJŲ KOMITETO NUSTATYTOS TAIKYTINOS PRIEMONĖS
▼M19 —————
VI PRIEDAS
5 STRAIPSNIO 4 DALYJE NURODYTŲ JURIDINIŲ ASMENŲ, SUBJEKTŲ AR ORGANIZACIJŲ SĄRAŠAS
1. Pavadinimas: bendrovė „LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY“
Dar žinoma kaip: „Libyan Foreign Investment Company“ (LFIC). Anksčiau žinoma pavadinimu: n. d. Adresas: 1 Fateh Tower Office, No 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripoli, 1103, Libya. Įtraukimo į sąrašą data: 2011 m. kovo 17 d. Kita informacija: įtraukta į sąrašą pagal Rezoliucijos 1973 17 punktą, su pakeitimais, padarytais rugsėjo 16 d. pagal Rezoliucijos 2009 15 punktą. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/une/5526075
2. Pavadinimas: bendrovė „LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO“
Dar žinoma kaip: n. d. Anksčiau žinoma pavadinimu: n. d. Adresas: Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripoli, Libya. Įtraukimo į sąrašą data: 2011.3.17 Kita informacija: įtraukta į sąrašą pagal Rezoliucijos 1973 17 punktą, su pakeitimais, padarytais rugsėjo 16 d. pagal Rezoliucijos 2009 15 punktą. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas INTERPOLO – JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/une/5525715
VII PRIEDAS
Prekių, kurios galėtų būti naudojamos neteisėtam migrantų gabenimui ir prekybai žmonėmis, kaip nurodyta 2a straipsnyje
AIŠKINAMASIS RAŠTAS
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyti jo I priede, kuris galioja šio reglamento paskelbimo metu, ir mutatis mutandis kaip iš dalies pakeista vėlesniais teisės aktais
|
KN kodas |
Aprašymas |
|
8407 21 |
Pakabinamieji laivų varikliai (su kibirkštiniu uždegimu) |
Ex |
8408 10 |
Pakabinamieji laivų varikliai (su slėginiu uždegimu) |
Ex |
8501 31 |
Elektros pakabinamieji laivų varikliai, kurių galia ne didesnė kaip 750 W |
Ex |
8501 32 |
Elektros pakabinamieji laivų varikliai, kurių galia didesnė kaip 750 W, bet ne didesnė kaip 75 kW |
Ex |
8903 10 |
Pripučiamosios vandens transporto priemonės, skirtos pramogoms arba sportui |
Ex |
8903 99 |
Motorlaiviai su pakabinamu varikliu |
( 1 ) OL C 69, 2010 3 18, p. 19.
( 2 ) 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 450/2008, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (Modernizuotas muitinės kodeksas) (OL L 145, 2008 6 4, p. 1).
( 3 ) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
( 4 ) 2020 m. kovo 31 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/472 dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Viduržemio jūroje (EUNAVFOR MED IRINI) (OL L 101, 2020 4 1, p. 4).
( 5 ) OL C 69, 2010 3 18, p. 19.