This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01991L0068-20131220
Council Directive of 28 January 1991 on animal health conditions governing intra-Community trade in ovine and caprine animals (91/68/EEC)
Consolidated text: Tarybos direktyva 1991 m. sausio 28 d. dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (91/68/EEB)
Tarybos direktyva 1991 m. sausio 28 d. dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (91/68/EEB)
01991L0068 — LT — 20.12.2013 — 014.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
TARYBOS DIREKTYVA 1991 m. sausio 28 d. dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (OL L 046 1991.2.19, p. 19) |
Iš dalies keičiama:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
L 74 |
42 |
17.3.1994 |
||
L 371 |
14 |
31.12.1994 |
||
L 102 |
63 |
12.4.2001 |
||
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA 2001/10/EB 2001 m. gegužės 22 d. |
L 147 |
41 |
31.5.2001 |
|
L 91 |
31 |
6.4.2002 |
||
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 806/2003 2003 m. balandžio 14 d. |
L 122 |
1 |
16.5.2003 |
|
L 169 |
51 |
8.7.2003 |
||
L 258 |
11 |
10.10.2003 |
||
L 248 |
1 |
22.7.2004 |
||
L 340 |
68 |
23.12.2005 |
||
L 363 |
352 |
20.12.2006 |
||
L 219 |
40 |
14.8.2008 |
||
L 158 |
234 |
10.6.2013 |
||
L 233 |
48 |
31.8.2013 |
||
L 346 |
75 |
20.12.2013 |
Iš dalies keičiama:
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
TARYBOS DIREKTYVA
1991 m. sausio 28 d.
dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis
(91/68/EEB)
1 straipsnis
Ši direktyva apibrėžia gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis.
2 straipsnis
Kai tinka, taikomos Direktyvos 90/425/EEB 2 straipsnyje ir 1991 m. lapkričio 19 d. Direktyvos 91/628/EEB dėl gyvūnų apsaugos jų transportavimo metu, iš dalies keičiančios Direktyvas 90/425/EEB ir 91/496/EEB ( 6 ), 2 straipsnyje pateiktos sąvokos.
Be to, šioje direktyvoje taikomos šios sąvokos:
„skerstinos avys arba ožkos“ – avys ir ožkos, kurios tiesiai arba per patvirtintą surinkimo centrą planuojama vežti į skerdyklą skersti;
„veislinės avys arba ožkos“ – avys arba ožkos, išskyrus išvardytas 1 ir 3 punktuose, kurios tiesiai arba per patvirtintą surinkimo centrą planuojama vežti į paskirties vietą veisti arba auginti;
„penimos avys arba ožkos“ – avys ir ožkos, išskyrus išvardytas 1 ir 2 punktuose, kurias tiesiai arba per patvirtintą surinkimo centrą planuojama vežti į paskirties vietą, norint jas nupenėti ir vėliau paskersti;
„oficialiai bruceliozės neapimtas avių arba ožkų ūkis“ – ūkis, kuris atitinka reikalavimus, išdėstytus A priedo 1 skyriaus I skirsnyje;
„bruceliozės neapimtas avių arba ožkų ūkis“ – ūkis, kuris atitinka reikalavimus, išdėstytus A priedo 2 skyriuje;
„liga, apie kurią privaloma pranešti“ – liga, įtraukta į B priedo I skirsnyje pateiktą sąrašą;
„oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas“ – veterinarijos gydytojas, kurį skiria kompetentinga valstybės narės centrinė institucija;
„kilmės ūkis“ – ūkis, kuriame, laikantis šios direktyvos reikalavimų, nuolat buvo laikomos avys ir ožkos ir kuriame apie gyvūnų laikymą pildoma dokumentacija, kad ją galėtų tikrinti kompetentingos institucijos;
„gyvūnų surinkimo centras“ – surinkimo centrai ir turgavietės, kuriuose, prižiūrint oficialiai paskirtam veterinarijos gydytojui, avys ir ožkos, kilę iš skirtingų ūkių, grupuojamos į nacionalinei prekybai skirtas gyvūnų partijas;
„patvirtintas surinkimo centras“ – vieta, kurioje avys arba ožkos, kilę iš skirtingų ūkių, grupuojamos į Bendrijos vidaus prekybai skirtas gyvūnų partijas;
„prekiautojas“ – bet koks fizinis arba juridinis asmuo, kuris tiesiogiai arba netiesiogiai perka ir parduoda gyvūnus komerciniais pagrindais, kuris vykdo jų apyvartą ir ne vėliau kaip per 29 dienas nuo gyvūnų pirkimo juos vėl parduoda arba perkelia iš vienų į kitas jam nepriklausančias vietas arba skerdyklą;
„patvirtintos prekiautojo patalpos“ – bet kokios prekiautojo, apibrėžto 11 punkte, naudojamos ir kompetentingų institucijų patvirtintos patalpos, kuriose avys arba ožkos, kilę iš skirtingų ūkių, grupuojamos į Bendrijos vidaus prekybai skirtas gyvūnų grupes.
„vežėjas“ – bet kuris fizinis arba juridinis asmuo, atitinkantis Direktyvos 91/628/EEB 5 straipsnyje nurodytus požymius;
„regionas“ – ne mažesnė kaip 2 000 kv. km ploto valstybės narės teritorijos dalis, kuriai taikoma kompetentingų institucijų kontrolė ir į kurią įeina bent vienas iš šių administracinių regionų:
— Belgija: |
province/provincie |
— Vokietija: |
Regierungsbezirk |
— Danija: |
amt arba island |
— Prancūzija: |
département |
— Italija: |
provincia |
— Liuksemburgas: |
– |
— Olandija: |
RVV-kring |
— Jungtinė Karalystė: |
|
Anglija, Velsas ir Šiaurės Airija: |
county |
Škotija: |
district arba island area |
— Airija: |
county |
— Graikija: |
νομóς |
— Ispanija: |
provincia |
— Portugalija: |
|
kontinente: |
distrito |
kitose Portugalijos teritorijose: |
região autónoma |
— Austrija: |
Bezirk |
— Švedija: |
län |
— Suomija: |
lääni/län. |
— Bulgarija: |
област |
— Rumunija: |
județ |
— Kroatija: |
županija (po Rumunijai skirto įrašo) |
3 straipsnis
4 straipsnis
Valstybės narės turi užtikrinti, kad avys ir ožkos:
būtų ženklinamos ir registruojamos Bendrijos teisės aktų nustatyta tvarka;
likus 24 valandoms iki avių ir ožkų pakrovimo yra patikrintos oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo ir neturi jokių klinikinių ligos požymių;
nėra kilusios iš ūkio, kuris ra uždraustas dėl sveikatos priežasčių, ir neturėjo kontakto su tokiame ūkyje laikomais gyvūnais; paskerdus paskutinį sergantį arba įtariamą, kad serga viena iš ligų, pateiktų i, ii arba iii papunkčiuose, gyvulį, draudimo laikotarpis turi būti ne trumpesnis kaip:
42 dienos bruceliozės atveju;
30 dienų pasiutligės atveju;
15 dienų juodligės atveju;
nėra būti kilusios ar turėjusios kontakto su gyvuliais iš ūkio, esančio teritorijoje, kurioje Bendrijos ir (arba) nacionalinių teisės aktų nustatyta tvarka atitinkamoms rūšims dėl sveikatos priežasčių taikomas draudimas ar apribojimai;
joms netaikomi gyvūnų sveikatos apribojimai dėl Bendrijos snukio ir nagų ligos arba jos neskiepytos nuo snukio ir nagų ligos.
Valstybės narės taip pat garantuoja, kad nebus prekiaujama avimis ir ožkomis:
skirtomis paskersti pagal nacionalinę programą, siekiant likviduoti ligas, nenurodytas Direktyvos 90/425/EEB C priede arba šios direktyvos B priedo I skyriuje;
kuriomis negalima prekiauti jų teritorijoje dėl priežasčių, susijusių su žmonių sveikata arba gyvūnų sveikatos priežasčių, grindžiamų Sutarties 30 straipsniu.
Valstybės narės taip pat garantuoja, kad avys ir ožkos:
yra gimusios ir nuo gimimo augintos Bendrijos teritorijoje arba
importuotos iš trečiosios šalies Bendrijos teisės aktų nustatyta tvarka.
4a straipsnis
Valstybės narės turi užtikrinti, kad skerstinos, veislinės arba penimos avys ir ožkos nesiunčiamos į kitą valstybę narę, nebent jos:
buvo laikomos tame pačiame kilmės ūkyje mažiausiai 30 dienų prieš jas išvežant arba nuo gimimo, jeigu joms yra mažiau kaip 30 dienų;
nėra kilusios iš ūkio, į kurį buvo atvežtos prieš 21 dieną iki planuojamo išvežimo datos;
nėra kilusios iš ūkio, į kurį per paskutines 30 dienų iki planuojamo išvežimo datos buvo atvežti kanopiniai gyvūnai, importuoti iš trečiosios valstybės.
4b straipsnis
Jei plukdoma jūra, nepažeidžiant 9 straipsnio 1 dalies, nustatytas šešių dienų laikotarpis pratęsiamas kelionės jūra trukme.
Vežant skerstinas avis ir ožkas, patvirtintas surinkimo centras gali būti pakeistas patvirtintomis prekiautojo patalpomis, esančiomis kilmės valstybės narės teritorijoje.
4c straipsnis
Nukrypstant nuo 4b straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatų ir nepažeidžiant 4b straipsnio 2 dalies nuostatų, išvežtos iš jų kilmės ūkio skerstinos avys ir ožkos, prieš pasiekdamos kitą valstybę narę, gali būti perduodamos per dar vieną patvirtintą surinkimo centrą, jei įvykdyta viena iš šių sąlygų:
gyvūnai, prieš patekdami į 4b straipsnio 4 dalyje nurodytą patvirtintą surinkimo centrą, esantį kilmės valstybės narės teritorijoje, atitinka šias sąlygas:
išvežti iš jų kilmės ūkio gyvuliai, prižiūrint oficialiai paskirtam veterinarijos gydytojui, gali patekti tik į vieną patvirtintą surinkimo centrą, kuriame tuo pat metu gali būti bent jau tos pačios sveikatos būklės gyvuliai;
nepažeidžiant Bendrijos teisės aktų dėl avių ir ožkų ženklinimo, vėliausiai šiame surinkimo centre kiekvienas gyvulys atskirai paženklinamas taip, kad vėliau galima būtų nustatyti jo kilmės ūkį, be to;
iš surinkimo centro gyvuliai išsiunčiami kartu su patvirtintu veterinarijos dokumentu ir transportuojami į 4b straipsnio 4 dalyje apibrėžtą surinkimo centrą, kuriame sertifikuojami ir išsiunčiami tiesiai į skerdyklą, esančią paskirties valstybėje narėje;
arba
išvežti iš jų kilmės valstybės narės gyvuliai, prieš pasiekdami paskirties valstybėje narėje esančią skerdyklą, gali būti perduodamos per vieną patvirtintą surinkimo centrą, jei įvykdyta viena iš šių sąlygų:
iš paskirties valstybėje narėje esančio patvirtinto surinkimo centro gyvuliai, prižiūrimi oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo, siunčiami tiesiai į skerdyklą, kur turi būti paskerdžiami praėjus ne daugiau kaip penkioms dienoms po jų atvežimo į patvirtintą surinkimo centrą, arba
patvirtintas surinkimo centras yra tranzitinėje valstybėje narėje, ir gyvuliai iš jo siunčiami tiesiai į skerdyklą paskirties valstybėje narėje, nurodytoje gyvulių veterinariniame sertifikate, išduotame 9 straipsnio 6 dalyje nustatyta tvarka.
5 straipsnis
Nepažeidžiant papildomų garantijų, kurių gali būti pareikalauta remiantis 7 ir 8 straipsniais, kad veislinės ir penimos avys ir ožkos galėtų būti vežamos į oficialiai bruceliozės neapimtą ūkį arba bruceliozės neapimtą avių arba ožkų ūkį, be 4 straipsnyje išdėstytų reikalavimų, jos privalo atitikti ir A priedo 1 skyriaus D dalies arba 2 skyriaus D dalies atitinkamus reikalavimus.
6 straipsnis
Nepažeidžiant papildomų garantijų, kurių gali būti pareikalauta remiantis 7 ir 8 straipsniais, veisliniai gyvuliai turi atitikti ir šiuos reikalavimus:
turi būti įsigyti ir turėję kontaktą tik su gyvuliai iš tokio ūkio:
kuriame nenustatyta šių ligų klinikinių požymių:
arba jeigu toks ūkis, nepažeisdamas reikalavimų, kurių turi būti laikomasi kitų ligų atveju, vienos arba kelių iš pirmiau minėtų ligų atžvilgiu pateikia šiai ligai arba ligoms lygiavertes sveikatos garantijas pagal programą, patvirtintą laikantis 7 ir 8 straipsnių reikalavimų;
apie kurį oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas, išduodantis sveikatos sertifikatą, nepateikia faktų, kad jame nesilaikoma i punkto reikalavimų;
kurio savininkas teigia, kad tokių faktų nežino, ir, be to, raštu patvirtina, kad gyvūnas arba gyvūnai, skirti prekiauti Bendrijoje, atitinka i punkto kriterijus;
▼M4 —————
kontaginio epididimito (B. ovis) atžvilgiu veisliniai nekastruoti avinai privalo būti:
sertifikate, kuris turi atitikti E priede pateiktą III pavyzdį, pažymima, kad laikomasi visų šių reikalavimų.
7 straipsnis
Valstybė narė, kurioje yra privalomoji arba savanoriškoji nacionalinė kontrolės programa arba nacionalinė monitoringo programa, skirta vienai iš infekcinių arba užkrečiamųjų ligų, ►M4 nurodytų B priedo III skirsnyje ◄ visoje jos teritorijoje arba dalyje, tokią programą gali pateikti Komisijai, ypač atkreipdama dėmesį į šiuos dalykus:
8 straipsnis
Jeigu valstybės narės požiūriu jos teritorija arba jos dalis nėra užkrėsta viena iš ligų, ►M4 išvardytų B priedo III skirsnyje ◄ , kurioms yra imlios avys ir ožkos, ji pateikia Komisijai atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus, kuriuose būtinai nurodoma:
8a straipsnis
Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingos institucijos patvirtina tik gyvulių surinkimo centrus, kurie atitinka bent šias sąlygas:
juos turi kontroliuoti oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas, kuris užtikrina, kad visų pirma būtų vykdomos 3 straipsnio 5 dalies nuostatos;
jie turi būti teritorijoje, kurioje nėra taikomi draudimai arba apribojimai pagal atitinkamus Bendrijos teisės aktus ir (arba) nacionalinius teisės aktus;
prieš pradedant juos naudoti, jie turi būti valomi ir dezinfekuojami pagal oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo reikalavimus;
atsižvelgiant į talpumą, jie turi turėti:
jie turi priimti tik gyvulius, paženklintus Bendrijos teisės aktų nustatyta tvarka ir atitinkančius tos gyvulių kategorijos sveikatos sąlygas, apibrėžtas šioje direktyvoje. Todėl, priimdamas gyvulius, centro savininkas arba už centrą atsakingas asmuo užtikrina, kad gyvuliai būtų tinkamai paženklinti ir turėtų veterinarinius dokumentus arba atitinkamus sertifikatus, reikalingus tai gyvulių rūšiai ir kategorijai;
jie turi būti reguliariai tikrinami, siekiant įsitikinti, kad toliau laikomasi patvirtinimui gauti nustatytų sąlygų.
Gyvulių surinkimo centro savininkas arba už centrą atsakingas asmuo, remdamasis lydimaisiais dokumentais apie gyvulius arba jų ženklinimo numeriais ar žymėjimais, privalo į registracijos knygą arba duomenų bazę įrašyti ir saugoti mažiausiai trejus metus šią informaciją:
Kompetentinga institucija rengia ir nuolat atnaujina patvirtintų surinkimo centrų ir jiems suteiktų patvirtinimo numerių sąrašą, ir sudaro sąlygas su juo susipažinti kitoms valstybėms narėms bei visuomenei.
8b straipsnis
Valstybės narės užtikrina, kad visi prekiautojai būtų užregistruoti ir, norėdami prekiauti Bendrijos vidaus rinkoje, iš kompetentingos institucijos gautų patvirtinimo numerį, ir kad patvirtinti prekiautojai atitiktų bent šias sąlygas:
jie gali prekiauti tik paženklintais gyvuliais, kilusiais iš ūkių, atitinkančių sąlygas, apibrėžtas 3 straipsnyje. Todėl, priimdamas gyvulius, prekiautojas užtikrina, kad gyvuliai būtų tinkamai paženklinti ir turėtų veterinarinius dokumentus, išduotus šios direktyvos nustatyta tvarka;
prekiautojas, remdamasis lydimaisiais dokumentais apie gyvulius arba jų ženklinimo numeriais arba žymėjimais, privalo į registracijos knygą arba duomenų bazę įrašyti ir mažiausiai trejus metus saugoti šią informaciją:
jei prekiautojas laiko gyvulius savo patalpose, jis užtikrina, kad:
Valstybės narės užtikrina, kad visos prekiautojo naudojamos, su jo verslu susijusios patalpos būtų užregistruotos, turėtų iš kompetentingos institucijos gautą patvirtinimo numerį ir atitiktų bent šias sąlygas:
jos turi būti kontroliuojamos oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo;
jos turi būti teritorijoje, kurioje nėra taikomi draudimai arba apribojimai pagal atitinkamus Bendrijos teisės aktus arba nacionalinius teisės aktus;
jos turi turėti:
prieš pradedant jas naudoti, jos turi būti valomos ir dezinfekuojamos pagal oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo reikalavimus.
Išsamios šios dalies vienodo taikymo taisyklės gali būti nustatomos 15 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
8c straipsnis
Valstybės narės užtikrina, kad vežėjai, nurodyti Direktyvos 91/628/EEB 5 straipsnyje, atitiktų šiuos papildomus reikalavimus:
gyvuliams pervežti naudojamos transporto priemonės turi būti:
turėti tinkamas kompetentingos institucijos patvirtintas valymo ir dezinfekavimo įrenginius, įskaitant patalpas pakratams ir mėšlui laikyti, arba pateikti dokumentus, įrodančius, kad šias operacijas atlieka kompetentingos institucijos patvirtinta trečioji šalis.
Vežėjas privalo užtikrinti, kad kiekvienai transporto priemonei, naudojamai gyvuliams pervežti, būtų vedamas registracijos žurnalas, kuriame įrašoma bent ši informacija ir kuris saugomas mažiausiai trejus metus:
pakrovimo vietos ir datos, ūkio arba gyvulių surinkimo centro, kuriame gyvuliai pakraunami, pavadinimas ir adresas;
pristatymo vietos ir datos, gavėjo (-ų) vardas ir pavardė arba pavadinimas ir adresas;
vežamų gyvulių rūšys ir skaičius;
dezinfekavimo data ir vieta;
duomenys apie lydimuosius dokumentus (numeris, kt.).
Valstybės narės užtikrina, kad vežėjai raštu įsipareigotų visų pirma, jog:
9 straipsnis
10 straipsnis
Direktyvos 90/425/EEB A priedo I antraštės tekste įrašoma ši nuoroda:
„ 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/68/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis,
OL L 46, 1991 2 19, p. 19.“
11 straipsnis
Taisyklės, kurios turi būti taikomos šiame straipsnyje nurodytų patikrinimų metu, nustatomos laikantis tos pačios tvarkos.
12 straipsnis
Valstybės narės, įgyvendinančios alternatyvią kontrolės sistemą, numatančią garantijas, lygiavertes toms, kurios nurodytos 5 straipsnyje ir 6 straipsnio a ir c punktuose ir kurios susijusios su avių ir ožkų judėjimu jų teritorijose, viena kitai gali taikyti išimtis dėl patikrinimo, nurodyto 4 straipsnio 1 dalies b punkte, ir įsipareigoti išduoti viena kitai sertifikatą, nurodytą 9 straipsnyje. Apie tai jos praneša Komisijai.
▼M7 —————
14 straipsnis
15 straipsnis
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas terminas yra trys mėnesiai.
▼M7 —————
17 straipsnis
Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję:
praėjus dviems mėnesiams nuo pranešimo apie šią direktyvą dienos įgyvendina jos 7 ir 8 straipsnius, jei atitinkamos nacionalinių teisės aktų nuostatos ir toliau bus taikomos tol, kol bus patvirtintos programos, o jeigu tokių programų nėra – iki datos, kuri nurodyta ii punkte;
ne vėliau 1992 m. gruodžio 31 d. įgyvendina kitas šios direktyvos nuostatas.
18 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
A PRIEDAS
1 SKYRIUS
I. Oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimtas avių ir ožkų ūkis:
Statuso suteikimas
Oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimtas avių arba ožkų ūkis:
ūkis, kuriame:
visiems bruceliozei (B. melitensis) imliems gyvuliams nebuvo nustatyta jokių klinikinių arba kitų bruceliozės (B. melitensis) požymių mažiausiai 12 mėnesių;
nėra avių ir ožkų, paskiepytų nuo bruceliozės (B. melitensis), išskyrus tas, kurios ne anksčiau kaip prieš dvejus metus buvo paskiepytos vakcina Rev. 1 arba kokia nors kita vakcina, patvirtinta laikantis šios direktyvos 15 straipsnyje išdėstytos tvarkos;
visoms avims ir ožkoms, kurios tyrimų dieną buvo vyresnės nei šešių mėnesių amžiaus, atlikti du tyrimai laikantis C priedo reikalavimų ir tarp jų darant šešių mėnesių arba ilgesnę pertrauką ir gauti neigiami rezultatai;
atlikus c punkte nurodytus tyrimus yra tik tos avys ir ožkos, kurios gimė tame ūkyje arba kurios, laikantis D dalyje nurodytų sąlygų buvo atvežtos iš oficialiai bruceliozės neapimto arba bruceliozės neapimto ūkio,
ir kuris, įvertinus jo statusą, ir toliau atitinka B dalyje nurodytus reikalavimus;
ūkis, esantis oficialiai bruceliozės neapimtoje valstybėje narėje arba regione, nurodytame II dalyje.
Statuso išlaikymas
Oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimtuose avių arba ožkų ūkiuose, esančiuose oficialiai bruceliozės neapimtos teritorijos dalyje, į kuriuos, įvertinus jų statusą, gyvuliai atvežami laikantis D dalies reikalavimų, kasmet turi būti tiriamas reprezentacinis vyresnių negu šeši mėnesiai avių ir ožkų skaičius. Ūkis gali išlaikyti oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimto ūkio statusą, jeigu tokių tyrimų rezultatai yra neigiami.
Į reprezentacinį gyvulių skaičių, kuriems turi būti atlikti tyrimai, kiekviename ūkyje turi būti įtraukti:
Oficialiai bruceliozės neapimtame regione, kuriame daugiau nei 99 % avių arba ožkų ūkių yra laikomi oficialiai bruceliozės neapimtais ūkiais, patikrinimus oficialiai bruceliozės neapimtuose avių ir ožkų ūkiuose gali būti leista atlikti kas treji metai, jeigu tokie ūkiai bus oficialiai kontroliuojami arba juose bus vykdoma ligų likvidavimo programa.
Įtariami arba tikri bruceliozės atvejai
Jeigu oficialiai bruceliozės neapimtame avių arba ožkų ūkyje:
įtariama, kad brucelioze (B. melitensis) serga viena arba daugiau avių arba ožkų, tokiam ūkiui kompetentinga institucija panaikina oficialiai bruceliozės neapimto ūkio statusą. Tačiau toks statusas gali būti laikinai sustabdytas, jeigu iki ligos oficialaus patvirtinimo arba įtarimo dėl ligos oficialaus paneigimo gyvulys arba gyvuliai nedelsiant sunaikinami arba atskiriami nuo kitų;
patvirtinama bruceliozė (B. melitensis), kompetentinga institucija tokiam ūkiui panaikina oficialiai bruceliozės neapimto ūkio statusą tik tuo atveju, jei visi užsikrėtę arba ligai imlių rūšių gyvuliai paskerdžiami, ir laikantis C priedo reikalavimų ir kas tris mėnesius atlikus 2 tyrimus visiems vyresniems negu šešių mėnesių amžiaus to ūkio gyvuliams, gaunami neigiami rezultatai.
Jeigu 1 dalyje nurodytas ūkis yra oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimtame regione, tokia valstybė narė privalo nedelsdama informuoti Komisiją ir kitas valstybes nares.
Tokios valstybės narės kompetentinga institucija privalo:
tame ūkyje paskersti visus užsikrėtusius gyvulius ir visus infekcijai imlių rūšių gyvulius. Apie padėtį valstybė narė privalo informuoti Komisiją ir kitas valstybes nares;
atlikti epidemiologinius tyrimus, o bandose, epidemiologiškai susijusiose su infekuotomis bandomis, atlikti tyrimus, nurodytus 1 dalies b punkte.
Jeigu laikantis 2 punkto reikalavimų bruceliozės protrūkis yra patvirtinamas, Komisija, įvertinusi atsinaujinusio bruceliozės (B. melitensis) protrūkio aplinkybes ir laikydamasi 15 straipsnyje nustatytos tvarkos, jei įvertinimas tai pateisina, priima sprendimą dėl tokio regiono statuso sustabdymo arba panaikinimo. Jeigu statusas yra panaikinamas, reikalavimai dėl teisės į naują statusą nustatomi laikantis tos pačios tvarkos.
Gyvūnų įvežimas į oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimtą avių arba ožkų ūkį
Į oficialiai bruceliozės neapimtą avių arba ožkų ūkį neleidžiama priimti avių arba ožkų, išskyrus tas, kurios:
arba
II. Oficialiai bruceliozės neapimta valstybė narė arba regionas
Laikantis 15 straipsnyje išdėstytos tvarkos, oficialiai bruceliozės neapimta gali būti pripažįstama valstybė narė arba regionas tokia prasme, kaip vartojama šios direktyvos 2 straipsnio 10 dalyje, kur:
99,8 % avių arba ožkų ūkių yra oficialiai bruceliozės neapimti ūkiai;
arba kur laikomasi šių reikalavimų:
penkerius metus avių arba ožkų bruceliozė yra liga, apie kurią turi būti pranešta;
penkerius metus nebuvo oficialiai patvirtintos avių arba ožkų bruceliozės;
trejus metus uždrausta avių ir ožkų vakcinacija;
ir kur būtinybė laikytis šių reikalavimų įtvirtinta šios direktyvos 15 straipsnyje numatyta tvarka;
Laikomasi 1 punkte nurodytų reikalavimų ir kur:
ir toliau laikomasi reikalavimų atitinkamam statusui gauti.
2 SKYRIUS
Bruceliozės (B. melitensis) neapimtas avių arba ožkų ūkis
Statuso suteikimas
Bruceliozės (B. melitensis) neapimtu laikomas avių arba ožkų ūkis;
kuriame:
visi bruceliozei (B. melitensis) imlūs gyvuliai mažiausiai 12 mėnesių neturėjo jokių klinikinių arba kitų bruceliozės požymių;
visos arba keletas avių arba ožkų yra paskiepytos vakcina Rev. 1 arba kokia nors kita vakcina, patvirtinta laikantis šios direktyvos 15 straipsnyje numatytos tvarkos. Gyvuliai turėjo būti paskiepyti iki septynių mėnesių amžiaus;
visoms paskiepytoms avims ir ožkoms, kurios tyrimų dieną buvo vyresnės nei 18 mėnesių amžiaus, kas 6 mėnesius ar rečiau atlikus tyrimus pagal C priedo reikalavimus gauti neigiami rezultatai;
visoms nepaskiepytoms avims ir ožkoms, kurios tyrimų dieną buvo vyresnės negu šešių mėnesių amžiaus, kas 6 mėnesius ar rečiau atlikus tyrimus pagal C priedo reikalavimus gauti neigiami rezultatai;
atlikus c arba d punktuose nurodytus tyrimus, ūkyje laikomos tik tos avys ir ožkos, kurios gimė tame ūkyje arba kurios, laikantis D dalyje nurodytų sąlygų, yra atvežtos iš bruceliozės neapimto ūkio;
suteikus bruceliozės neapimto ūkio statusą, toliau laikomasi reikalavimų, nurodytų B dalyje.
Statuso išlaikymas
Kiekviename ūkyje kasmet turi būti atliekamas tyrimas tam tikram reprezentaciniam avių ir ožkų skaičiui. Bruceliozės neapimto ūkio statusą ūkis gali išlaikyti tik tuo atveju, jeigu tyrimų rezultatai yra neigiami.
Į reprezentacinį gyvulių skaičių, kuriems turi būti atlikti tyrimai, kiekviename ūkyje turi būti įtraukti:
Įtariami arba tikri bruceliozės atvejai
Bruceliozės neapimto avių arba ožkų ūkio statusas turi būti panaikintas, jeigu ūkyje yra viena arba daugiau avių arba ožkų, įtariamų, kad serga brucelioze (B. melitensis). Tačiau šis statusas gali būti laikinai sustabdytas, jei toks gyvulys arba gyvuliai iki ligos oficialaus patvirtinimo arba įtarimo oficialaus paneigimo yra nedelsiant sunaikinami arba atskiriami nuo kitų gyvulių.
Jeigu bruceliozė (B. melitensis) patvirtinama, oficialiai bruceliozės neapimto ūkio statusas gali būti atstatytas tik tuo atveju, jei visi užsikrėtę arba visi infekcijai imlių rūšių gyvuliai paskerdžiami ir, laikantis C priedo reikalavimų, kas 3 mėn. arba rečiau atliekami du tyrimai:
ir gaunami neigiami rezultatai.
Gyvūnų įvežimas į bruceliozės (B. melitensis) neapimtą avių arba ožkų ūkį
Į bruceliozės neapimtą avių arba ožkų ūkį gali būti įvežti tik šie gyvuliai:
avys arba ožkos iš bruceliozės (B. melitensis) neapimto arba iš oficialiai neapimto avių arba ožkų ūkio;
avys arba ožkos iš 1 punkte nenurodytų ūkių iki datos, nustatytos ligų likvidavimo planuose, kurie priimami laikantis Sprendimo 90/242/EEB ( 10 ), iki kurios ūkiams gali būti suteiktas bruceliozės neapimto ūkio statusas, jeigu tokios avys ir ožkos:
yra identifikuotos, laikantis šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalies a punkto reikalavimų;
yra kilusios iš ūkio, kuriame visi bruceliozei (B. melitensis) imlių rūšių gyvuliai 12 mėnesių neturėjo klinikinių arba kitų bruceliozės (B. melitensis) požymių;
iki septynių mėnesių amžiaus ir ne vėliau kaip likus 15 dienų iki tol, kol patenka į paskirties ūkį, buvo paskiepytos vakcina Rev. 1 arba kita vakcina, patvirtinta šios direktyvos 15 straipsnyje numatyta tvarkos.
Statuso pakeitimas
Oficialiai bruceliozės (B. melitensis) neapimto ūkio statusas gali būti suteiktas bruceliozės (B. melitensis) neapimtam avių arba ožkų ūkiui ne anksčiau kaip po dvejų metų, jeigu:
jame nėra nė vieno gyvulio, kuris bent per dvejus paskutinius metus būtų skiepytas nuo bruceliozės (B. melitensis);
per 2 metų laikotarpį buvo laikomasi reikalavimų, nurodytų D dalies 2 punkte;
tyrimo, kuris, laikantis C priedo reikalavimų, atliekamas antrųjų metų pabaigoje visiems vyresniems negu šešių mėnesių gyvuliams, rezultatai neigiami.
B PRIEDAS
I ( 11 )
▼M4 —————
III
C PRIEDAS
Bruceliozės (B. melitensis) tyrimai
Ūkyje, kuris siekia gauti bruceliozės neapimto ūkio statusą, bruceliozės (B. melitensis) tyrimas atliekamas Rose Bengal metodu arba komplemento sujungimo metodu, kuris aprašytas Sprendimo 90/242/EEB priede, arba bet kokiu kitu būdu, kuris pripažintas laikantis šios direktyvos 15 straipsnyje numatytos tvarkos. Komplemento sujungimo metodu tiriami atskiri gyvuliai.
Jeigu Rose Bengal tyrimo rezultatai yra teigiami daugiau negu 5 % to ūkio gyvulių, kiekvienas tokio ūkio gyvulys dar ištiriamas atskirai komplemento sujungimo metodu.
Serumas, kuriame komplemento sujungimo metodu nustatyta 20 ir daugiau ICFT vienetų viename mililitre, turi būti laikomas teigiamu.
Naudojami antigenai turi būti patvirtinti nacionalinėje laboratorijoje ir standartizuoti pagal antrąjį anti-brucella abortus serumo tarptautinį standartą.
D PRIEDAS
Oficialus kontaginio epididimito (Brucella. ovis) tyrimas
Komplemento sujungimo metodas:
Naudojamas specifinis antigenas turi būti patvirtintas nacionalinėje laboratorijoje ir standartizuotas pagal anti-brucella abortus serumo tarptautinį standartą.
Darbinis serumas turi būti standartizuotas, kad atitiktų anti-brucella abortus serumo, kuris gaminamas Centrinėje veterinarijos laboratorijoje, esančioje Jungtinėje Karalystėje (Weybridge, Surrey), tarptautinį standartą.
Serumas, kuriame yra 50 ir daugiau tarptautinių vienetų viename mililitre, turi būti laikomas teigiamu.
E PRIEDAS
I PAVYZDYS
II PAVYZDYS
III PAVYZDYS