This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0117
2009/117/EC: Council Decision of 7 April 2008 on the signing and provisional application of the Agreement between the European Community and the Government of Nepal on certain aspects of air services
2009/117/EB: 2008 m. balandžio 7 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo ir preliminaraus taikymo
2009/117/EB: 2008 m. balandžio 7 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo ir preliminaraus taikymo
OL L 41, 2009 2 12, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/117(1)/oj
12.2.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 41/3 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2008 m. balandžio 7 d.
dėl Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo ir preliminaraus taikymo
(2009/117/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač jos 80 straipsnio 2 dalį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl kai kurių galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija. |
(2) |
Bendrijos vardu pagal Tarybos sprendimo, leidžiančio Komisijai pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija, priede nustatytą tvarką ir nurodymus Komisija susitarė su Nepalu dėl susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų. |
(3) |
Susitarimas turėtų būti pasirašytas ir preliminariai taikomas, atsižvelgiant į tai, kad jis gali būti sudarytas vėliau, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų, su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuriam (-iems) suteikiami įgaliojimai Bendrijos vardu pasirašyti Susitarimą Bendrijos vardu, su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau.
3 straipsnis
Kol susitarimas įsigalios, jis taikomas preliminariai nuo mėnesio, einančio po datos, kurią susitariančiosios šalys viena kitai perdavė pranešimą apie susitarimui įsigalioti reikalingų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos (1).
4 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskelbti pranešimą, numatytą Susitarimo 9 straipsnio 2 dalyje.
Priimta Liuksemburge, 2008 m. balandžio 7 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
R. ŽERJAV
(1) Datą, nuo kurios Susitarimas bus preliminariai taikomas, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos Generalinis sekretoriatas.
12.2.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 41/5 |
Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės
SUSITARIMAS
dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų
EUROPOS BENDRIJA,
viena Šalis, ir
NEPALO VYRIAUSYBĖ,
kita Šalis,
toliau – Šalys,
PAŽYMĖDAMOS, kad dvišaliuose Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo oro susisiekimo susitarimuose yra nuostatų, prieštaraujančių Europos bendrijos teisei,
PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija keletu aspektų, kurie gali būti įtraukti į dvišalius Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo susitarimus, turi išskirtinę kompetenciją,
PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę valstybėje narėje įsisteigę Bendrijos oro vežėjai turi teisę be diskriminacijos skraidinti oro susisiekimo tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių maršrutais,
ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, kuriuose yra nustatyta galimybė šių trečiųjų šalių piliečiams įsigyti pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas turinčių oro vežėjų nuosavybės dalį,
PRIPAŽINDAMOS, kad tam tikros Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo dvišalių oro susisiekimo susitarimų nuostatos, prieštaraujančios Bendrijos teisei, turi būti visiškai suderintos su Bendrijos teise tam, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimui tarp Europos bendrijos ir Nepalo ir užtikrintas tokio oro susisiekimo tęstinumas,
PRIPAŽINDAMOS, kad dvišaliai Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo oro susisiekimo susitarimai turėtų atitikti Nepalo ir Europos bendrijos įstatymus bei turėtų būti tinkamu ir tvirtu pagrindu užtikrinti oro susisiekimo tarp Europos bendrijos ir Nepalo tęstinumą ir plėtrą,
PAŽYMĖDAMOS, kad šiuo susitarimu nereikia keisti dvišalių Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo oro susisiekimo susitarimų nuostatų, atitinkančių Europos bendrijos teisę,
PAŽYMĖDAMOS, kad oro vežėjams pagal Europos bendrijos teisę iš esmės draudžiama sudaryti susitarimus, kurie darytų poveikį Europos bendrijos valstybių narių tarpusavio prekybai, kuriuos sudarant būtų siekiama užkirsti kelią konkurencijai, ją apriboti ir iškraipyti arba kurie užkirstų kelią konkurencijai, ją apribotų ir iškraipytų,
PRIPAŽINDAMOS, kad dvišalių Europos bendrijos valstybių narių su Nepalu sudarytų oro susisiekimo susitarimų nuostatos, kuriomis: arba i) reikalaujama ar kurios padeda sudaryti bendrovių susitarimus, priimti bendrovių asociacijų sprendimus arba imtis suderintų veiksmų, kurie užkerta kelią atitinkamais maršrutais skrydžius vykdančių oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipo arba riboja, arba ii) stiprinamas tokio susitarimo, sprendimo ar suderintų veiksmų poveikis, arba iii) atitinkamais maršrutais skrydžius vykdantys oro vežėjai ar kiti privatūs ūkinės veiklos subjektai įgaliojami imtis priemonių, užkertančių kelią oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipančių ar ribojančių, galėtų trukdyti veiksmingai taikyti bendrovėms privalomas konkurencijos taisykles,
PAŽYMĖDAMOS, kad šiuo susitarimu Europos bendrija nesiekia keisti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Nepalo intensyvumo, daryti poveikio Bendrijos oro vežėjų ir Nepalo oro vežėjų veiklos pusiausvyrai arba iš dalies keisti esamų dvišalių oro susisiekimo susitarimų nuostatų dėl skrydžių teisių,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1. Šiame susitarime „valstybės narės“ yra Europos bendrijos valstybės narės.
2. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo susitariančioji šalis, piliečius, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių piliečius.
3. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo susitariančioji šalis, oro vežėjus suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių oro vežėjus.
2 straipsnis
Paskyrimas, įgaliojimas ir atšaukimas
1. Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos pakeičia atitinkamas straipsnių, išvardytų 2 priedo a ir b punktuose, nuostatas dėl atitinkamos valstybės narės oro vežėjams suteiktų paskyrimų, dėl jos įgaliojimų ir leidimų, kuriuos suteikė Nepalas, ir atitinkamai dėl atsisakymo išduoti oro vežėjui įgaliojimus ir leidimus, dėl įgaliojimų ar leidimų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.
2. Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos pakeičia atitinkamas straipsnių, išvardytų 2 priedo a ir b punktuose, nuostatas dėl oro vežėjams Nepalo suteiktų paskyrimų, dėl jo įgaliojimų ir leidimų, kuriuos suteikė atitinkama valstybė narė, ir atitinkamai dėl atsisakymo išduoti oro vežėjui įgaliojimus ir leidimus, dėl įgaliojimų ar leidimų atšaukimo, galiojimo laikino sustabdymo ar apribojimo.
3. Gavusi tokį paskyrimą bei paskirtojo (-ųjų) oro vežėjo (-ų) nustatytos formos numatyta tvarka pateikiamus prašymus suteikti įgaliojimus ir leidimus, kita Šalis, atsižvelgdama į 4 ir 5 dalį, kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:
a) |
valstybės narės paskirtojo oro vežėjo atveju:
|
b) |
Nepalo paskirtojo oro vežėjo atveju:
|
4. Bet kuri Šalis gali neišduoti kitos Šalies paskirtajam oro vežėjui įgaliojimo ar leidimų arba gali juos atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti, jeigu:
a) |
valstybės narės paskirtojo oro vežėjo atveju:
|
b) |
Nepalo paskirtojo oro vežėjo atveju:
|
5. Naudodamasis 4 dalyje nustatyta savo teise, Nepalas nediskriminuoja valstybių narių oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.
3 straipsnis
Sauga
1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo c punkte išvardytų straipsnių nuostatos.
2. Jeigu valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio teisės aktais nustatytą kontrolę atlieka kita valstybė narė, Nepalo vyriausybės teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Nepalo vyriausybės susitarimo nuostatas taip pat yra taikomos tai valstybei narei priimant, įgyvendinant ir prižiūrint saugos standartus ir suteikiant tam oro vežėjui įgaliojimą oro susisiekimui vykdyti.
4 straipsnis
Aviacinių degalų apmokestinimas
1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo d punkte išvardytų straipsnių nuostatos.
2. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia 2 priedo d dalyje išvardytų susitarimų nuostata nedraudžia valstybei narei nustatyti nediskriminacinius mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, tiekiamus jos teritorijoje į Nepalo paskirtojo oro vežėjo orlaivį, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius iš valstybės narės teritorijos vienos vietovės į kitą tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijos vietovę.
5 straipsnis
Vežimo Europos bendrijoje tarifai
1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo e punkte išvardytų straipsnių nuostatos.
2. Pagal 1 priede nurodytą susitarimą, kuriame yra 2 priedo e punkte išvardytos nuostatos dėl vežimo tiktai Bendrijos teritorijoje, Nepalo vyriausybės paskirtasis (-ieji) oro vežėjas (-ai) taiko tarifus pagal Bendrijos teisę.
6 straipsnis
Konkurencijos taisyklių laikymasis
1. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia 1 priede išvardytų susitarimų nuostata: i) neskatinami bendrovių susitarimai, bendrovių asociacijų sprendimai ar kiti suderinti veiksmai, užkertantys kelią konkurencijai, ją iškreipiantys ar ribojantys; ii) nestiprinamas tokių susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikis; arba iii) nesuteikiama teisė privatiems ūkinės veiklos vykdytojams imtis priemonių, kurios užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba apriboja.
2. 1 priede išvardytų susitarimų nuostatos, kurios yra nesuderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, yra netaikomos.
7 straipsnis
Susitarimo priedai
Šio susitarimo priedai yra neatskiriama susitarimo dalis.
8 straipsnis
Persvarstymas ar keitimas
Abipusiu susitarimu Šalys gali bet kada persvarstyti ir pakeisti šį susitarimą.
9 straipsnis
Įsigaliojimas ir preliminarus taikymas
1. Šis susitarimas įsigalioja, kai Šalys praneša viena kitai raštu, kad jų atitinkamos vidaus procedūros, reikalingos šiam susitarimui įsigalioti, užbaigtos.
2. Nepaisant 1 dalies, Šalys susitaria taikyti šį susitarimą nuo mėnesio, einančio po datos, kurią Šalys praneša viena kitai apie visų procedūrų, reikalingų šiam susitarimui įsigalioti, užbaigimą, pirmos dienos.
3. Valstybių narių ir Nepalo vyriausybės susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojo ir netaikomi preliminariai, išvardyti 1 priedo b punkte. Šis susitarimas taikomas visiems minėtiems susitarimams, kai jie įsigalios ar bus pradėti taikyti preliminariai.
10 straipsnis
Galiojimo nutraukimas
1. Jeigu 1 priede nurodyto susitarimo galiojimas nutraukiamas, kartu netenka galios visos šio susitarimo nuostatos, susijusios su 1 priede išvardytais susitarimais.
2. Jeigu nutraukiamas visų 1 priede išvardytų susitarimų galiojimas, kartu netenka galios šis susitarimas.
TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį susitarimą.
Priimta du tūkstančiai devintų metų sausio dvidešimt trečią dieną Briuselyje dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir nepalų kalbomis.
За Европейската Общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska Gemenskapen
За правителството на Непал
Por el Gobierno de Nepal
Za vládu Nepálu
For Nepals regering
Für die Regierung von Nepal
Nepali valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση του Νεπάλ
For the Government of Nepal
Pour le gouvernement du Népal
Per il governo del Nepal
Nepālas valdības vārdā
Nepalo vyriausybės vardu
Nepál kormánya részéről
Għall-Gvern tan-Nepal
Voor de Regering van Nepal
W imieniu Rządu Nepalu
Pelo Governo do Nepal
Pentru Guvernul Nepalului
Za vládu Nepálu
Za vlado Nepala
Nepalin hallituksen puolesta
För Nepals regering
I PRIEDAS
ŠIO SUSITARIMO 1 STRAIPSNYJE NURODYTŲ SUSITARIMŲ SĄRAŠAS
a) |
Nepalo vyriausybės ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai:
|
b) |
Nepalo vyriausybės ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi:
|
II PRIEDAS
1 PRIEDE IŠVARDYTUOSE IR ŠIO SUSITARIMO 2–6 STRAIPSNIUOSE MINIMUOSE SUSITARIMUOSE IŠVARDYTŲ STRAIPSNIŲ SĄRAŠAS
a) |
Valstybės narės teikiamas paskyrimas:
|
b) |
Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas:
|
c) |
Sauga:
|
d) |
Aviacinių degalų apmokestinimas:
|
e) |
Vežimo Europos bendrijoje tarifai:
|
III PRIEDAS
ŠIO SUSITARIMO 2 STRAIPSNYJE NURODYTŲ KITŲ VALSTYBIŲ SĄRAŠAS
a) |
Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį); |
b) |
Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį); |
c) |
Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį); |
d) |
Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos oro susisiekimo susitarimą). |