EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D0327

2019 m. vasario 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/327, kuriuo nustatomos prieigos prie atvykimo ir išvykimo sistemos (AIS) duomenų priemonės

C/2019/1220

OL L 57, 2019 2 26, p. 10–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2019/327/oj

26.2.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 57/10


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2019/327

2019 m. vasario 25 d.

kuriuo nustatomos prieigos prie atvykimo ir išvykimo sistemos (AIS) duomenų priemonės

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/2226, kuriuo sukuriama atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurioje registruojami trečiųjų šalių piliečių, kertančių valstybių narių išorės sienas, atvykimo ir išvykimo bei atsisakymo leisti jiems atvykti duomenys, nustatomos prieigos prie AIS teisėsaugos tikslais sąlygos ir iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir reglamentai (EB) Nr. 767/2008 ir (ES) Nr. 1077/2011 (1), ypač į jo 36 straipsnio pirmos dalies d punktą,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) 2017/2226 sukurta atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurią naudojant elektroninėmis priemonėmis registruojamas trečiųjų šalių piliečių, kuriems leista atvykti į valstybių narių teritoriją trumpalaikiam buvimui, atvykimo ir išvykimo laikas bei vieta ir apskaičiuojama jų leidžiamo buvimo trukmė;

(2)

AIS siekiama gerinti išorės sienų valdymą, užkirsti kelią neteisėtai imigracijai ir palengvinti migracijos srautų valdymą. AIS visų pirma turėtų padėti nustatyti bet kokio asmens, kuris neatitinka arba nebeatitinka leidžiamo buvimo valstybių narių teritorijoje sąlygų, tapatybę. Be to, AIS turėtų prisidėti prie teroristinių nusikaltimų ir kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo;

(3)

prieš kuriant AIS, būtina priimti jos kūrimo ir techninio įdiegimo priemones;

(4)

remdamasi tomis priemonėmis, Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra turėtų galėti parengti AIS fizinės struktūros, įskaitant AIS ryšių infrastruktūrą, projektą, taip pat sistemos technines specifikacijas ir plėtoti AIS;

(5)

šiuo sprendimu nustatomos AIS kūrimo ir techninio įdiegimo priemonės turėtų būti papildytos techninėmis specifikacijomis ir AIS sąsajų valdymo dokumentu, kurį parengs Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra;

(6)

šiuo sprendimu nedaroma poveikio Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB taikymui (2);

(7)

pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvavo priimant Reglamentą (ES) 2017/2226 ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad Reglamentas (ES) 2017/2226 grindžiamas Šengeno acquis, Danija, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, 2018 m. gegužės 30 d. pranešė apie savo sprendimą įgyvendinti Reglamentą (ES) 2017/2226 nacionalinėje teisėje. Todėl Danija pagal tarptautinę teisę privalo įgyvendinti šį sprendimą;

(8)

šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2000/365/EB (3); todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

(9)

šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (4); todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

(10)

Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (5), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (6) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį;

(11)

Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (7), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (8) 3 straipsniu;

(12)

Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (9), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (10) 3 straipsniu;

(13)

kiek tai susiję su Kipru, Bulgarija, Rumunija ir Kroatija, siekiant naudotis AIS, reikia, kad būtų suteikta pasyvi prieiga prie VIS ir kad pagal atitinkamus Tarybos sprendimus būtų pradėtos taikyti visos Šengeno acquis nuostatos, susijusios su Šengeno informacine sistema. Tos sąlygos gali būti įvykdytos tik sėkmingai užbaigus tikrinimą pagal taikomas Šengeno vertinimo procedūras. Todėl AIS turėtų naudoti tik tos valstybės narės, kurios iki AIS veikimo pradžios įvykdo šias sąlygas. Valstybės narės, nenaudojančios AIS nuo pačios veikimo pradžios, turėtų prisijungti prie AIS laikydamosi Reglamente (ES) 2017/2226 nustatytos procedūros, kai tik bus įvykdytos visos tos sąlygos;

(14)

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas nuomonę pateikė 2018 m. liepos 20 d.;

(15)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Pažangaus sienų valdymo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nacionalinių valdžios institucijų prieiga prie AIS

Kompetentingos nacionalinės institucijos turi prieigą prie AIS trečiosios šalies piliečio tapatybei ir ankstesnei jo registracijai patikrinti ir tam, kad susipažintų su duomenims, reikalingais jų pareigoms vykdyti.

Šiuo tikslu AIS galima atlikti paiešką naudojant raidinius skaitmeninius duomenis (Reglamento (ES) 2017/2226 16 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose, 16 straipsnio 2 dalies d punkte ir 17 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytus duomenis) ir biometrinius duomenis (Reglamento (ES) 2017/2226 16 straipsnio 1 dalies f punkte ir 17 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytus duomenis).

2 straipsnis

Raidinė skaitmeninė paieška

1.   Reglamento (ES) 2017/2226 23 straipsnio 2 dalyje nurodyta raidinė skaitmeninė paieška

Sienos apsaugos institucijos gali atlikti paiešką su toliau nurodytais duomenimis:

a)

pavardė; vardas (-ai);

b)

gimimo data; pilietybė (-ės); lytis;

c)

kelionės dokumento (-ų) rūšis, numeris ir kelionės dokumentą (-us) išdavusios šalies trijų raidžių kodas;

d)

kelionės dokumento (-ų) galiojimo pabaigos data.

Visi pirmoje pastraipoje nurodyti duomenys naudojami paieškai atlikti. a punkte nurodytų duomenų galima ieškoti vykdant apytikslės atitikties paiešką, su kitais duomenimis vykdoma tikslios atitikties paieška.

CS-AIS užtikrina, kad, jei remiantis pirmos dalies a ir b punktuose nurodytais duomenimis nustatoma atitiktis, atitinkama byla grąžinama į sistemą, net jei nėra atitikties remiantis pirmos pastraipos c ir d punktuose nurodyta informacija.

2.   Reglamento (ES) 2017/2226 24 straipsnyje nurodyta raidinė skaitmeninė paieška

Valstybės narės, kuri kol kas taiko ne visą Šengeno acquis, tačiau naudoja AIS, vizų institucijos, gali atlikti paiešką su toliau nurodytais duomenimis:

a)

pavardė; vardas (-ai); gimimo data; pilietybė (-ės); lytis;

b)

kelionės dokumento (-ų) rūšis, numeris ir kelionės dokumentą (-us) išdavusios šalies trijų raidžių kodas; kelionės dokumento (-ų) galiojimo pabaigos data;

c)

trumpalaikės vizos įklijos numeris su ją išdavusios valstybės narės trijų raidžių kodu.

Gali būti naudojamos visos pirmoje pastraipoje nurodytų duomenų kombinacijos su sąlyga, kad

gimimo data ir lytis naudojamos kartu su kitais duomenimis;

kelionės dokumento (-ų) galiojimo pabaigos data naudojama kartu su kelionės dokumento numeriu.

Pirmos pastraipos a, b ir c punktuose nurodytų duomenų galima ieškoti vykdant apytikslės atitikties paiešką.

3.   Reglamento (ES) 2017/2226 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta raidinė skaitmeninė paieška

Kompetentingos institucijos gali atlikti paiešką su toliau nurodytais duomenimis:

a)

pavardė; vardas (-ai); gimimo data; pilietybė (-ės); lytis;

b)

kelionės dokumento (-ų) rūšis, numeris ir kelionės dokumentą (-us) išdavusios šalies trijų raidžių kodas;

c)

kelionės dokumento (-ų) galiojimo pabaigos data.

Gali būti naudojamos visos pirmoje pastraipoje nurodytų duomenų kombinacijos su sąlyga, kad

gimimo data ir lytis naudojamos kartu su kitais duomenimis;

kelionės dokumento (-ų) galiojimo pabaigos data naudojama kartu su kelionės dokumento numeriu.

Pirmos pastraipos a, b ir c punktuose nurodyti duomenys gali būti ieškomi apytiksliu režimu.

4.   Reglamento (ES) 2017/2226 26 straipsnio 1 dalyje nurodyta raidinė skaitmeninė paieška

Imigracijos institucijos gali atlikti paiešką su toliau nurodytais duomenimis:

a)

pavardė; vardas (-ai); gimimo data; pilietybė (-ės); lytis;

b)

kelionės dokumento (-ų) rūšis, numeris ir kelionės dokumentą (-us) išdavusios šalies trijų raidžių kodas;

c)

kelionės dokumento (-ų) galiojimo pabaigos data.

Visi pirmoje pastraipoje nurodyti duomenys naudojami šiai paieškai atlikti.

Pirmos pastraipos a, b ir c punktuose nurodyti duomenys gali būti ieškomi apytiksliu režimu.

5.   Reglamento (ES) 2017/2226 23 straipsnio 2 dalyje ir 27 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje nurodyta raidinė skaitmeninė paieška

Sienos apsaugos ir (arba) imigracijos institucijos gali atlikti paiešką su toliau nurodytais duomenimis:

a)

pavardė; vardas (-ai); gimimo data; pilietybė (-ės); lytis;

b)

kelionės dokumento (-ų) rūšis, numeris ir kelionės dokumentą (-us) išdavusios šalies trijų raidžių kodas;

c)

kelionės dokumento (-ų) galiojimo pabaigos data.

Pirmos pastraipos a, b ir c punktuose nurodyti duomenys gali būti ieškomi apytiksliu režimu.

6.   Reglamento (ES) 2017/2226 32 straipsnio 5 dalyje nurodyta raidinė skaitmeninė paieška

Paskirtosios institucijos gali atlikti paiešką su toliau nurodytais duomenimis:

a)

pavardė; vardas (-ai); gimimo data; pilietybė (-ės); lytis;

b)

kelionės dokumento (-ų) rūšis, numeris ir kelionės dokumentą (-us) išdavusios šalies trijų raidžių kodas; kelionės dokumento (-ų) galiojimo pabaigos data;

c)

vizos įklijos numeris ir vizos galiojimo pabaigos data;

d)

atvykimo data ir laikas, leidimą atvykti suteikusios institucijos pavadinimas ir atvykimo sienos perėjimo punktas;

e)

išvykimo data ir laikas ir išvykimo sienos perėjimo punktas.

Gali būti naudojamos visos pirmoje pastraipoje nurodytų duomenų kombinacijos.

Pirmos pastraipos a, b ir c punktuose nurodyti duomenys gali būti ieškomi apytiksliu režimu.

3 straipsnis

Biometrinė paieška

Biometrinės paieškos sąlygos išdėstytos Komisijos įgyvendinimo sprendime, kuriuo nustatomos pirštų atspaudų ir veido atvaizdo kokybės, skiriamosios gebos ir naudojimo biometriniam sutikrinimui ir tapatybės nustatymui atvykimo ir išvykimo sistemoje (AIS) specifikacijos (11).

4 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2019 m. vasario 25 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 327, 2017 12 9, p. 20.

(2)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004 4 30, p. 77).

(3)  2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 131, 2000 6 1, p. 43).

(4)  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).

(5)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

(6)  1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).

(7)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

(8)  2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).

(9)  OL L 160, 2011 6 18, p. 21.

(10)  2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).

(11)  C(2019) 1280.


Top