This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R1966
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1966 of 27 October 2017 amending Implementing Regulation (EU) No 1189/2011 as regards the communication of assistance requests and the follow-up to those requests
2017 m. spalio 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1966, kuriuo dėl pranešimų apie prašymus suteikti pagalbą ir su tais prašymais susijusių tolesnių veiksmų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1189/2011
2017 m. spalio 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1966, kuriuo dėl pranešimų apie prašymus suteikti pagalbą ir su tais prašymais susijusių tolesnių veiksmų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1189/2011
C/2017/7108
OL L 279, 2017 10 28, p. 38–49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
28.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/38 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1966
2017 m. spalio 27 d.
kuriuo dėl pranešimų apie prašymus suteikti pagalbą ir su tais prašymais susijusių tolesnių veiksmų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1189/2011
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2010 m. kovo 16 d. Tarybos direktyvą 2010/24/ES dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus, susijusius su mokesčiais, muitais ir kitomis priemonėmis (1), ypač į jos 26 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 1189/2011 (2) nustatytos išsamios taisyklės, susijusios su pranešimais apie mokesčių išieškojimo pagalbos prašymus, tolesniais veiksmais atsižvelgiant į tuos prašymus, valstybių narių institucijų naudojamomis standartinėmis prašymo formomis ir suvienodintais dokumentais bei išieškotų sumų pervedimu pagal tam tikras Direktyvos 2010/24/ES savitarpio pagalbos nuostatas; |
(2) |
siekiant užtikrinti, kad prašančioji valstybė narė būtų išsamiai informuota apie tolesnius veiksmus atsižvelgiant į prašymą pranešti, yra tikslinga nustatyti, kad institucija, į kurią kreipiamasi, turėtų informuoti prašančiąją instituciją apie pranešimo būdą; |
(3) |
siekiant palengvinti prašymų imtis prevencinių priemonių tvarkymą, reikėtų parengti standartinę pranešimo apie konkrečias tokių prašymų priežastis ir aplinkybes formą; |
(4) |
siekiant užtikrinti teisinį tikrumą yra tikslinga nustatyti, kokie reikalavimai gali būti nurodyti suvienodintame dokumente, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą valstybėje narėje, į kurią kreipiamasi; |
(5) |
siekiant palengvinti prašymų vykdyti reikalavimą tvarkymą, reikėtų patikslinti taisykles dėl valiutos kurso ir išieškotų sumų pervedimo, taip pat turėtų būti išaiškinta, kaip turėtų būti pranešta apie reikalavimo sumos padidinimą; |
(6) |
taip pat turėtų būti patikslinta standartinės formos, teikiamos kartu su prašymu pranešti, ir suvienodinto dokumento, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą valstybėje narėje, į kurią kreipiamasi, struktūra ir išdėstymas, kad jie atitiktų elektroninio ryšio sistemos reikalavimus ir galėtų būti ateityje naudojami tarptautiniuose susitarimuose; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Išieškojimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 1189/2011 iš dalies keičiamas taip:
1) |
12 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Kai tik pranešimas perduodamas, institucija, į kurią kreipiamasi, praneša prašančiajai institucijai pranešimo datą ir būdą, prašančiajai institucijai grąžinamoje prašymo formoje patvirtindama, kad pranešimas perduotas.“; |
2) |
15 straipsnis pakeičiamas taip: „15 straipsnis 1. Prie prašymų vykdyti reikalavimus arba imtis prevencinių priemonių pridedamas pareiškimas, kad laikomasi Direktyvoje 2010/24/ES nustatytų sąlygų dėl savitarpio pagalbos procedūros inicijavimo. 2. Prašymo imtis prevencinių priemonių atveju šį pareiškimą gali papildyti pareiškimas, kuriame nurodomos prašymo priežastys ir aplinkybės, nustatytas pagal III priede pateiktą pavyzdį.“; |
3) |
16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
18 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Kai teikiama su reikalavimų vykdymu susijusi pagalba, taikomas dieną prieš išsiunčiant prašymą Europos Centrinio Banko paskelbtas valiutos kursas. Kai tą dieną toks kursas nėra paskelbtas, taikomas naujausias dieną prieš išsiunčiant prašymą Europos Centrinio Banko paskelbtas valiutos kursas.“; |
5) |
22 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip: „5. Jeigu dėl 2 pastraipoje minėto tikslinimo reikalavimo suma padidėja, prašančioji institucija gali institucijai, į kurią kreipiamasi, nusiųsti patikslintą prašymą vykdyti reikalavimą arba imtis prevencinių priemonių. Institucija, į kurią kreipiamasi, šį patikslintą prašymą nagrinėja, jei įmanoma, tuo pačiu metu kaip ir pirminį prašančiosios institucijos prašymą. Jeigu, atsižvelgiant į vykdomos procedūros stadiją, patikslinto prašymo negalima sujungti su pirminiu prašymu, institucija, į kurią kreipiamasi, patikslintą prašymą priima tik jeigu jame nurodyta suma yra ne mažesnė už Direktyvos 2010/24/ES 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą sumą.“; |
6) |
23 straipsnio 1 dalies pirma ir antra pastraipos pakeičiamos taip: „Pagal Direktyvos 2010/24/ES 13 straipsnio 5 dalį prašančiajai institucijai perduotinos sumos pervedamos eurais, išskyrus atvejus, kai valstybės narės susitarė išieškotas sumas pervesti kita valiuta. Išieškotos sumos pervedamos per du mėnesius nuo reikalavimo įvykdymo dienos, išskyrus atvejus, kai valstybės narės susitarė kitaip.“; |
7) |
I priedas pakeičiamas šio reglamento I priede pateiktu tekstu. |
8) |
II priedas pakeičiamas šio reglamento II priede pateiktu tekstu. |
9) |
Šio reglamento III priedas įtraukiamas kaip III priedas. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 27 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) 2011 m. lapkričio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1189/2011, kuriuo nustatomos išsamios taisyklės, susijusios su tam tikromis Tarybos direktyvos 2010/24/ES dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus, susijusius su mokesčiais, muitais ir kitomis priemonėmis, nuostatomis (OL L 302, 2011 11 19, p. 16).
I PRIEDAS
I PRIEDAS
Informacijos apie pranešamą (-us) dokumentą (-us) teikimo suvienodinta pranešimo forma
(turi būti persiųsta pranešimo adresatui) (1) (2)
Šis dokumentas, parengtas pagal ☐ Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1189/2011 10 straipsnį, pridedamas prie dokumento (-ų), apie kurį (kuriuos) pranešė [valstybės, į kurią kreipiamasi, pavadinimas] kompetentinga institucija.
Šis pranešimas susijęs su šios valstybės: [prašančiosios valstybės pavadinimas] kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) dokumentais, apie kuriuos prašoma pranešti remiantis ☐ Tarybos direktyvos 2010/24/ES 8 straipsniu.
A. PRANEŠIMO ADRESATAS
— |
Vardas, pavardė/pavadinimas: |
— |
Adresas (žinomas arba spėjamas): |
— |
Kiti adresatui identifikuoti svarbūs duomenys: |
B. PRANEŠIMO PASKIRTIS
Šis pranešimas skirtas:
☐ |
informuoti adresatą apie dokumentą (-us), prie kurio (kurių) pridedamas šis dokumentas; |
☐ |
nutraukti dokumente (-uose), apie kurį (kuriuos) pranešama, nurodyto (-ų) reikalavimo (-ų) senaties terminą; |
☐ |
patvirtinti adresatui jo (jos) prievolę sumokėti D punkte nurodytas sumas. |
Atkreiptinas dėmesys, kad nesumokėjus nurodytų sumų, institucijos gali imtis reikalavimo vykdymo užtikrinimo procedūrų ir (arba) gali taikyti prevencines priemones reikalavimo vykdymui užtikrinti. Tai sudarytų papildomų išlaidų adresatui.
Šis pranešimas adresuojamas Jums, nes esate laikomas:
☐ |
pagrindiniu skolininku |
☐ |
bendraskoliu |
☐ |
kitu nei skolininkas ar bendraskolis asmeniu, atsakingu už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų, susijusių su šiais mokesčiais, muitais ar kitomis priemonėmis, įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus |
☐ |
kitu nei skolininkas ar bendraskolis asmeniu, valdančiu skolininkui, bendraskoliui ar kitam asmeniui, atsakingam už reikalavimo vykdymą, priklausantį turtą, arba jiems skolingu |
☐ |
trečiąja šalimi, kuriai gali būti taikomos kitiems asmenims skirtos reikalavimo vykdymo užtikrinimo priemonės. |
(Ši informacija bus pateikta, jeigu pranešimo adresatas yra kitas nei skolininkas ar bendraskolis asmuo, valdantis skolininkui, bendraskoliui ar kitam asmeniui, atsakingam už reikalavimo vykdymą, priklausantį turtą, arba jiems skolingas, arba trečioji šalis, kuriai gali būti taikomos kitiems asmenims skirtos reikalavimo vykdymo užtikrinimo priemonės:
dokumentai, apie kuriuos pranešta, susiję su reikalavimais dėl mokesčių arba muitų, už kuriuos atsakingas (-i) šis (šie) asmuo (asmenys):
☐ |
pagrindinis skolininkas: [vardas, pavardė/pavadinimas ir adresas (žinomas arba spėjamas)] |
☐ |
bendraskolis: [vardas, pavardė/pavadinimas ir adresas (žinomas arba spėjamas)] |
☐ |
kitas nei skolininkas ar bendraskolis asmuo, atsakingas už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų, susijusių su šiais mokesčiais, muitais ar kitomis priemonėmis, įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus: [vardas, pavardė/pavadinimas ir adresas (žinomas arba spėjamas)]). |
Prašančiosios valstybės (prašančiosios valstybės pavadinimas) prašančioji institucija prašė valstybės, į kurią kreipiamasi (valstybės, į kurią kreipiamasi, pavadinimas), kompetentingų institucijų pranešti adresatui iki [data]. Atkreiptinas dėmesys, kad ši data nesusijusi su jokiu senaties terminu.
C. ĮSTAIGA (-OS), ATSAKINGA (-OS) UŽ DOKUMENTĄ (-US), APIE KURĮ (KURIUOS) PRANEŠAMA
Už pridedamą (-us) dokumentą (-us) atsakinga įstaiga:
— |
Pavadinimas: |
— |
Adresas: |
— |
Kiti kontaktiniai duomenys: |
— |
Kalba (-os), kuria (-iomis) galima kreiptis į šią įstaigą: |
Daugiau informacijos ☐ apie dokumentą (-us), apie kurį (-iuos) pranešama, ☐ ir (arba) apie galimybę užginčyti prievoles galima gauti iš
☐ |
pirmiau minėtos įstaigos, atsakingos už pridedamą (-us) dokumentą (-us) ir (arba) |
☐ |
šios įstaigos:
|
D. DOKUMENTAS (-AI), APIE KURĮ (-IUOS) PRANEŠAMA
Dokumentas [numeris]
— |
Nuorodos numeris: |
— |
Dokumento data: |
— |
Dokumento, apie kurį pranešama, pobūdis:
|
— |
Reikalavimo (-ų) pavadinimas (prašančiosios valstybės kalba): |
— |
Reikalavimo (-ų) pobūdis:
|
— |
Reikalavimo (-ų) suma:
|
— |
Suma, nurodyta [x] punkte, turėtų būti sumokėta:
|
— |
Šis mokėjimas turėtų būti atliktas:
|
— |
Mokėjimo nuoroda: |
— |
Adresatas gali atsakyti į dokumentą (-us), apie kurį (kuriuos) pranešta.
|
— |
Skundo pateikimo galimybė:
Atkreiptinas dėmesys, kad ginčai dėl prašančiosios valstybės (prašančiosios valstybės pavadinimas) valdžios institucijų reikalavimo, dokumento, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą, arba kito prašančiosios institucijos išduoto dokumento, remiantis Direktyvos 2010/24/ES ☐ 14 straipsniu, priklauso prašančiosios valstybės (prašančiosios valstybės pavadinimas) kompetentingų įstaigų kompetencijai. Ginčai sprendžiami pagal prašančiosios valstybės (prašančiosios valstybės pavadinimas) galiojančias procedūras ir šios valstybės kalba.
|
— |
Kita informacija: |
(1) Pasvirasis tekstas yra neprivalomas.
(2) Kai ši forma yra perduodama elektroniniu būdu, jos struktūra ir išdėstymas gali būti pritaikyti elektroninės informacijos perdavimo sistemos reikalavimams, su sąlyga, kad joje esantys duomenys ir informacija iš esmės išliks tie patys.
II PRIEDAS
II PRIEDAS
Suvienodintas dokumentas, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimus pagal ☐ Direktyvą 2010/24/ES (1) (2)
☐ SUVIENODINTAS DOKUMENTAS, KURIUO LEIDŽIAMA VYKDYTI REIKALAVIMUS PAGAL ☐ DIREKTYVĄ 2010/24/ES
— |
Dokumento išdavimo data: |
— |
Nuorodos numeris: |
☐ PATIKSLINTAS SUVIENODINTAS DOKUMENTAS, KURIUO LEIDŽIAMA VYKDYTI REIKALAVIMUS PAGAL ☐ DIREKTYVĄ 2010/24/ES
— |
Pirminio suvienodinto dokumento išdavimo data: |
— |
Patikslinimo data: |
— |
Patikslinimo priežastys: |
☐ |
[data] [teismo pavadinimas] sprendimas arba nutarimas |
☐ |
[data] administracinis sprendimas |
— |
Nuorodos numeris: |
Valstybė, kurioje išduotas šis dokumentas: [prašančiosios valstybės pavadinimas]
☐ |
Kiekviena ES valstybė narė gali prašyti kitų valstybių narių pagalbos dėl Direktyvos 2010/24/ES 2 straipsnyje minimų neįvykdytų reikalavimų. Šią direktyvą 2010 m. kovo 16 d. priėmė Europos Sąjungos Taryba ir ji turi būti taikoma visose ES valstybėse narėse. |
Reikalavimo vykdymo priemonės, kurių ėmėsi valstybė, į kurią kreipiamasi, taikomos remiantis:
☐ |
suvienodintu dokumentu, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą, pagal ☐ Direktyvos 2010/24/ES 12 straipsnį. |
☐ |
patikslintu suvienodintu dokumentu, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą, pagal ☐ Direktyvos 2010/24/ES 15 straipsnį (atsižvelgiant į kompetentingos institucijos priimtą sprendimą pagal tos direktyvos 14 straipsnio 1 dalį). |
Šis dokumentas yra suvienodintas dokumentas, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą (įskaitant prevencines priemones). Jis susijęs su toliau nurodytu (-ais) prašančiojoje valstybėje (prašančiosios valstybės pavadinimas) neįvykdytu (-ais) reikalavimu (-ais). Apie pirminį dokumentą dėl šio (šių) reikalavimo (-ų) vykdymo buvo pranešta pagal prašančiosios valstybės (prašančiosios valstybės pavadinimas) galiojančius teisės aktus.
Ginčai dėl reikalavimo (-ų), remiantis ☐ Tarybos direktyvos 2010/24/ES 14 straipsniu, priklauso tik prašančiosios valstybės (prašančiosios valstybės pavadinimas) kompetentingų institucijų kompetencijai. Bet koks ieškinys teikiamas pagal prašančiosios valstybės (prašančiosios valstybės pavadinimas) galiojančias procedūras ir šios valstybės kalba.
INFORMACIJA APIE REIKALAVIMĄ (-US) IR ASMENĮ (-IS)
Reikalavimo (-ų) identifikavimas [numeris]
1. |
Nuoroda: |
2. |
Reikalavimo (-ų) pobūdis:
|
3. |
Mokesčio ir (arba) muito pavadinimas: |
4. |
Laikotarpis arba data: |
5. |
Reikalavimo nustatymo data: |
6. |
Data, nuo kurios leidžiamas išieškojimo vykdymas: |
7. |
Likusi reikalavimo suma:
|
8. |
Pranešimo dėl pirminio dokumento, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą prašančiojoje valstybėje (prašančiosios valstybės pavadinimas), data:
|
9. |
Įstaiga, atsakinga už mokestinio reikalavimo apskaičiavimą:
|
10. |
Daugiau informacijos dėl reikalavimo arba dėl galimybės užginčyti prievolę galima gauti iš:
|
Duomenys apie asmenis, nurodytus nacionaliniame (-iuose) dokumente (-uose), kuriuo (-iais) leidžiama vykdyti reikalavimą
a) |
Šis asmuo yra nurodytas nacionaliniame (-iuose) dokumente (-uose), kuriuo (-iais) leidžiama vykdyti reikalavimą ☐ fizinis asmuo ☐ kita
☐ Teisinis atstovas
|
b) |
Šis (šie) asmuo (-enys) taip pat yra nurodytas (-i) nacionaliniame (-iuose) dokumente (-uose), kuriuo (-iais) leidžiama vykdyti reikalavimą ☐ fizinis asmuo ☐ kita
☐ Teisinis atstovas
|
Kita informacija
Bendra reikalavimo (-ų) suma
— |
prašančiosios valstybės valiuta: |
— |
valstybės, į kurią kreipiamasi, valiuta: |
— |
EUR: |
(1) Pasvirasis tekstas yra neprivalomas.
(2) Kai ši forma yra perduodama elektroniniu būdu, jos struktūra ir išdėstymas gali būti pritaikyti elektroninės informacijos perdavimo sistemos reikalavimams ir galimybėms, su sąlyga, kad joje esantys duomenys ir informacija iš esmės išliks tie patys.
III PRIEDAS
Pareiškimas, paaiškinantis prašymo imtis prevencinių priemonių priežastis ir aplinkybes
Šio dokumento kalba (-os) |
|
Pareiškimas, paaiškinantis prašymo imtis prevencinių priemonių priežastis ir aplinkybes (1) (2) |
|
pagrindas: |
Direktyvos 2010/24/ES 16 straipsnis … |
Šis pareiškimas susijęs su prašymu imtis prevencinių priemonių, |
|
kurio numeris: |
Nr. … |
kurį siunčia ši prašančioji valstybė: |
|
šiai valstybei, į kurią kreipiamasi: |
|
Informacija apie specifines šį prašymą pagrindžiančias priežastis ir aplinkybes:
|
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
||||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|
||||||
|
|
institucijos pavadinimas: |
|
|||||
|
|
institucijos adresas: |
|
|||||
|
|
sprendimo data: |
DD-MM-MMM |
|||||
|
|
kontaktinio asmens duomenys: |
|
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
Dokumentas, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą, yra užginčytas. |
|||||
|
|
|
Dėl reikalavimo (-ų) dar nepateiktas dokumentas, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą. |
|||||
|
|
|
Skolininko skundas dėl reikalavimo (-ų) jau buvo atmestas pirmosios instancijos, tačiau šis sprendimas nėra galutinis. |
|||||
|
|
|
DD-MM-MMM |
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
(apskaičiuota) didelė (numatomos) skolos suma/didelis debetavimas |
|||||
|
|
|
įtarimas sukčiavimu |
|||||
|
|
|
rizika, kad asmuo (asmenys) taps nemokus (-ūs) |
|||||
|
|
|
turto restruktūrizavimas |
|||||
|
|
|
turto perleidimas |
|||||
|
|
|
mėginimas nuslėpti/dangstyti/eikvoti turtą |
|||||
|
|
|
aplaidus verslo valdymas |
|||||
|
|
|
dažnas rezidavimo vietos keitimas |
|||||
|
|
|
turto perkėlimas į užsienį |
|||||
|
|
|
skolininkas nesilaiko ankstesnių susitarimų dėl mokėjimų |
|||||
|
|
|
kiti duomenys/priežastys: … |
|||||
|
|
Trumpas paaiškinimas (rekomenduojama): … |
||||||
|
|
|||||||
|
|
|
||||||
|
|
Teismo pavadinimas: |
|
|||||
|
|
Teismo adresas: |
|
|||||
|
|
sprendimo data: |
DD-MM-MMM |
|||||
|
|
(Kontaktinio asmens duomenys) |
|
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
vienašališku mokesčių administracijos prašymu |
|||||
|
|
|
skolininkui, kitam skolingam asmeniui arba kitam asmeniui, kuriam taikomos prevencinės priemonės, užginčijus reikalavimą |
|||||
|
|
|
DD-MM-MMM |
|||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
(apskaičiuota) didelė (numatomos) skolos suma/didelis skolos lygis |
||||||
|
|
įtarimas sukčiavimu |
||||||
|
|
rizika, kad asmuo (asmenys) taps nemokus (-ūs) |
||||||
|
|
turto restruktūrizavimas |
||||||
|
|
turto perleidimas |
||||||
|
|
mėginimas nuslėpti/dangstyti/eikvoti turtą |
||||||
|
|
aplaidus verslo valdymas |
||||||
|
|
dažnas rezidavimo vietos keitimas |
||||||
|
|
turto perkėlimas į užsienį |
||||||
|
|
skolininkas nesilaiko ankstesnių susitarimų dėl mokėjimų |
||||||
|
|
kiti duomenys/priežastys: … |
||||||
|
|
Trumpas paaiškinimas (rekomenduojama): … |
|
|||
|
|
||
|
|
(1) Pasvirasis tekstas yra neprivalomas. Siūloma ištrinti skiltis, kurios yra nepažymėtos.
(2) Kai ši forma yra perduodama elektroniniu būdu, jos struktūra ir išdėstymas gali būti pritaikyti elektroninės informacijos perdavimo sistemos reikalavimams ir galimybėms, su sąlyga, kad joje esantys duomenys ir informacija iš esmės išliks tie patys.