EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0166

2014 m. vasario 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 166/2014, kuriuo dėl sertifikavimo reikalavimų, taikomų importuojant į Sąjungą ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių mėsą, ir dėl Izraeliui ir Pietų Afrikai skirtų įrašų trečiųjų šalių arba teritorijų sąraše iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 798/2008 Tekstas svarbus EEE

OL L 54, 2014 2 22, p. 2–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; netiesiogiai panaikino 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/166/oj

22.2.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 54/2


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 166/2014

2014 m. vasario 17 d.

kuriuo dėl sertifikavimo reikalavimų, taikomų importuojant į Sąjungą ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių mėsą, ir dėl Izraeliui ir Pietų Afrikai skirtų įrašų trečiųjų šalių arba teritorijų sąraše iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 798/2008

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (1), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 8 straipsnio 1 punkto pirmą pastraipą, 8 straipsnio 3 ir 4 punktus ir 9 straipsnio 2 dalies b punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (EB) Nr. 798/2008 (2) nustatyta, kad tam tikros prekės į Sąjungą gali būti importuojamos arba per Sąjungą vežamos tranzitu tik iš trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, kurie yra išvardyti reglamento I priedo 1 dalyje. Tame reglamente taip pat nustatyti tokių prekių veterinarinio sertifikavimo reikalavimai. Juose atsižvelgiama į tai, ar dėl ligos padėties tose trečiosiose šalyse, teritorijose, zonose ar skyriuose taikomos specialios sąlygos ir ar reikalaujama pateikti papildomų garantijų. Specialios sąlygos ir papildomos garantijos, kurias tos prekės privalo atitikti, nustatytos Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 2 dalyje;

(2)

Reglamento (EB) Nr. 798/2008 III skyriuje nustatytos sąlygos, kurias atitinkanti trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius laikomi neužkrėsti labai patogenišku paukščių gripu (LPPG), ir atitinkamo veterinarinio sertifikavimo reikalavimai, taikomi į Sąjungą importuoti skirtoms prekėms;

(3)

Pietų Afrikoje 2004 m., 2006 m. ir nuo 2011 m. balandžio mėn. Ratitae genties paukščių ūkiuose vietovėje, kurioje yra didelis skaičius Ratitae genties paukščių ūkių, nustatyta H5N2 potipio LPPG protrūkių. Todėl šiuo metu Reglamentu (EB) Nr. 798/2008 su pakeitimais, padarytais Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 536/2011 (3), ribojamas tam tikrų Ratitae genties paukščių produktų importas. Šiuo metu Pietų Afrika negali paskelbti, kad jos statusas – neužkrėsta LPPG;

(4)

Ratitae genties paukščius laikant lauke itin sudėtinga užkirsti kelią galimam Ratitae genties paukščių pulkų užkrėtimui paukščių gripo virusais, visų pirma per laukinius paukščius. Kompetentinga Pietų Afrikos institucija bendradarbiaudama su Ratitae genties paukščių pramone sukūrė specialią gamybos sistemą, pagal kurią Ratitae genties paukščių mėsa gauta iš Ratitae genties paukščių, laikomų kompetentingos institucijos patvirtintuose registruotuose uždaruose Ratitae genties paukščių ūkiuose;

(5)

tuose ūkiuose vykdoma oficiali kontrolė ir taikomos griežtos biologinio saugumo taisyklės, taikoma judėjimo kontrolė ir atliekami laboratoriniai tyrimai. Be to, Ratitae genties paukščių ir naminių paukščių ūkiuose, esančiuose apibrėžtu spinduliu aplink registruotą uždarą Ratitae genties paukščių ūkį ir visoje Pietų Afrikos teritorijoje, vykdoma paukščių gripo stebėsena. Nustatant šiuos reikalavimus buvo tinkamai atsižvelgta į Bendrijos veterinarinių nepaprastųjų padėčių grupės (CVET), kuri 2011 m. apsilankė Pietų Afrikoje, rekomendacijas;

(6)

kol visa Pietų Afrikos teritorija nepaskelbta neužkrėsta LPPG ir siekdama suteikti geresnes saugos garantijas dėl Ratitae genties paukščių mėsos, skirtos būsimam importui į Sąjungą, Pietų Afrika 2013 m. gegužės 5 d. pateikė patikslintą registruotų uždarų Ratitae genties paukščių ūkių sistemos pasiūlymą, prašydama leisti į Sąjungą importuoti Ratitae genties paukščių mėsą, gautą iš tokiuose ūkiuose laikytų Ratitae genties paukščių;

(7)

Komisijos ir valstybių narių ekspertai įvertino pasiūlymą ir padarė išvadą, kad Pietų Afrikos nustatyta sistema dėl galimo LPPG viruso keliamo pavojaus turėtų suteikti pakankamas garantijas, kad būtų leidžiama į Sąjungą importuoti Ratitae genties paukščių mėsą, gautą iš tokiuose ūkiuose laikomų Ratitae genties paukščių;

(8)

Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 2 dalyje turėtų būti nustatyta nauja speciali sąlyga „H“, kuria numatomos specialios saugos garantijos dėl ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių mėsos, gautos iš Ratitae genties paukščių, auginamų registruotuose uždaruose Ratitae genties paukščių ūkiuose, įskaitant dėl galimų būsimų LPPG protrūkių suteiktas garantijas, kurios turėtų būti taikomos Pietų Afrikos teritorijoje. Šią specialią sąlygą taip pat reikėtų įtraukti į ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdį;

(9)

Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje šiuo metu Izraeliui skirtame įraše nurodyti penki skirtingi kodai, nuo IL-0 iki IL-4, atitinkantys teritorijos, kuri buvo nustatyta po ankstesnių LPPG protrūkių toje šalyje, dalis. Izraelio prašymu ir atsižvelgiant į tai, kad naminių paukščių, Ratitae genties paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių (POU, RAT ir WGM) mėsos, pagamintos laikotarpiais, kuriais taikomi apribojimai, rinkoje nebėra, atskiros zonos turėtų būti sujungtos ir Izraeliui skirtas įrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. Siekiant rinkos skaidrumo ir vadovaujantis tarptautine viešąja teise, reikėtų patikslinti, kad sertifikatai apima tik Izraelio valstybės teritoriją, neįskaitant nuo 1967 m. birželio mėn. Izraelio administracijos kontroliuojamų teritorijų, t. y. Golano aukštumų, Gazos Ruožo, Rytų Jeruzalės ir likusios Vakarų Kranto dalies;

(10)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 798/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(11)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. vasario 17 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(2)  2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 226, 2008 8 23, p. 1).

(3)  2011 m. birželio 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 536/2011, kuriuo iš dalies keičiamos Sprendimo 2007/777/EB II priedo ir Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo nuostatos dėl Pietų Afrikos įtraukimo į trečiųjų šalių ar jų dalių sąrašus (OL L 147, 2011 6 2, p. 1).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

„IL – Izraeliui“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IL – Izraelis (6)

IL – 0

Visa šalies teritorija

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPR,BBP, DOR, DOC, HER, HEP, SRP

 

N

 

 

A

 

S5, ST1

POU, RAT

 

 

 

 

 

 

WGM

VIII

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4“

b)

„ZA – Pietų Afrikai“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„ZA – Pietų Afrika

ZA – 0

Visa šalies teritorija

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4“

BPR

I

P2

2011 4 9

 

A

 

 

DOR

II

 

 

 

HER

III

 

 

 

RAT

VII

P2

H

2011 4 9

 

A

 

 

c)

pridedama ši išnaša:

„(6)

Toliau suprantamas kaip Izraelio valstybė, neįskaitant nuo 1967 m. birželio mėn. Izraelio administracijos kontroliuojamų teritorijų, t. y. Golano aukštumų, Gazos Ruožo, Rytų Jeruzalės ir likusios Vakarų Kranto dalies.“

2.

2 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

skirsnyje „Konkrečios sąlygos“ po „L“ konkrečios sąlygos įterpiama:

„ „H“: Pateiktos garantijos, kad ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių (RAT) mėsa yra gauta iš Ratitae genties paukščių, auginamų registruotame uždarame Ratitae genties paukščių ūkyje, patvirtintame trečiosios šalies kompetentingos institucijos. LPPG protrūkio atveju importuoti tokią mėsą vis dėlto gali būti leidžiama, jei ji gauta iš Ratitae genties paukščių, auginamų registruotame uždarame Ratitae genties paukščių ūkyje, neužkrėstame LPPG, aplink kurį bent pastarąsias 30 dienų 100 km spinduliu, prireikus įskaitant gretimos valstybės teritoriją, nebuvo LPPG protrūkio ir kurio nesieja epidemiologiniai ryšiai su Ratitae genties paukščių arba naminių paukščių ūkiu, kuriame per pastarąsias 30 dienų nustatyta LPPG atvejų.“

b)

Ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdys (RAT) pakeičiamas taip:

Ūkiuose auginamų žmonėms vartoti skirtų Ratitae genties paukščių mėsos veterinarijos sertifikato pavyzdys (RAT)

Image

Image

Image

Image

Image


Top