Изберете експерименталните функции, които искате да изпробвате

Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.

Документ 32012R0693

    2012 m. liepos 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 693/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 723/2011 (kuriuo išplečiamas galutinio antidempingo muito, nustatyto Reglamentu (EB) Nr. 91/2009 tam tikrom importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms, taikymas tam tikroms iš Malaizijos siunčiamoms importuojamoms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Malaizijos kilmės) ir kuriuo vienas Malaizijos eksportuojantis gamintojas atleidžiamas nuo šių priemonių ir panaikinama šio eksportuojančio gamintojo importuojamo produkto registracija

    OL L 203, 2012 7 31г., стр. 23—25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Правен статус на документа В сила

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/693/oj

    31.7.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 203/23


    TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 693/2012

    2012 m. liepos 25 d.

    kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 723/2011 (kuriuo išplečiamas galutinio antidempingo muito, nustatyto Reglamentu (EB) Nr. 91/2009 tam tikrom importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms, taikymas tam tikroms iš Malaizijos siunčiamoms importuojamoms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Malaizijos kilmės) ir kuriuo vienas Malaizijos eksportuojantis gamintojas atleidžiamas nuo šių priemonių ir panaikinama šio eksportuojančio gamintojo importuojamo produkto registracija

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį,

    atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,

    kadangi:

    A.   GALIOJANČIOS PRIEMONĖS

    (1)

    Reglamentu (EB) Nr. 91/2009 (2) Taryba nustatė antidempingo priemones tam tikroms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms. Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 723/2011 (3) Taryba išplėtė tų priemonių taikymą tam tikroms iš Malaizijos siunčiamoms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms (toliau – išplėstosios priemonės), išskyrus tam tikrų konkrečiai tame reglamente nurodytų bendrovių gaminamus importuojamus produktus.

    B.   DABARTINIS TYRIMAS

    1.   Prašymas atlikti peržiūrą

    (2)

    Komisija gavo prašymą atleisti nuo išplėstųjų priemonių pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį. Prašymą pateikė Malaizijos gamintojas Andfast Malaysia Sdn. Bhd. (toliau – Andfast).

    2.   Peržiūros inicijavimas

    (3)

    Komisija išnagrinėjo bendrovės Andfast pateiktus įrodymus ir nusprendė, kad jų pakanka inicijuoti tyrimą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį, siekiant nustatyti, ar įmanoma Andfast atleisti nuo išplėstųjų priemonių. Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir suteikusi galimybę susijusiai Sąjungos pramonei pateikti pastabas, Reglamentu (ES) Nr. 1164/2011 (4) (toliau – inicijavimo reglamentas) Komisija inicijavo Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 723/2011 peržiūrą dėl Andfast.

    (4)

    Peržiūros inicijavimo reglamentu panaikintas Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 723/2011 nustatytas antidempingo muitas iš Malaizijos siunčiamam ir bendrovės Andfast gaminamam tiriamajam importuojamam produktui. Tuo pat metu pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį muitinėms buvo nurodyta imtis tinkamų priemonių tokiam importui registruoti.

    3.   Nagrinėjamasis produktas

    (5)

    Nagrinėjamasis produktas – tam tikros iš Malaizijos siunčiamos geležinės arba plieninės tvirtinimo detalės, išskyrus pagamintas iš nerūdijančio plieno, t. y. medsraigčiai (išskyrus stambiuosius medsraigčius su briaunotomis galvutėmis), savisriegiai, kiti sraigtai ir varžtai su galvutėmis (su veržlėmis ir poveržlėmis arba be jų, tačiau išskyrus netuščiavidurio skerspjūvio sraigtus, ištekintus iš juostų, strypų, profilių arba iš vielos, kurių šerdies storis ne didesnis kaip 6 mm, bei sraigtus ir varžtus, skirtus geležinkelio bėgių konstrukcijų sudedamosioms dalims tvirtinti) ir poveržlės, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7318 12 90, ex 7318 14 91, ex 7318 14 99, ex 7318 15 59, ex 7318 15 69, ex 7318 15 81, ex 7318 15 89, ex 7318 15 90, ex 7318 21 00 ir ex 7318 22 00 (toliau – nagrinėjamasis produktas).

    4.   Tyrimas

    (6)

    Komisija oficialiai pranešė Andfast ir Malaizijos atstovams apie peržiūros inicijavimą. Suinteresuotosios šalys buvo paragintos pareikšti savo nuomonę ir informuotos apie galimybę pateikti prašymą būti išklausytoms. Tokio prašymo negauta.

    (7)

    Komisija taip pat išsiuntė Andfast klausimyną ir iki nustatytos dienos gavo atsakymą. Komisija rinko ir tikrino visą informaciją, kuri, jos manymu, buvo reikalinga peržiūrai atlikti. Andfast patalpose buvo atliktas tikrinamasis vizitas.

    5.   Tiriamasis laikotarpis

    (8)

    Atliekant tyrimą nagrinėtas 2010 m. spalio 1 d.–2011 m. rugsėjo 30 d. laikotarpis (toliau – tiriamasis laikotarpis, TL). Siekiant ištirti bet kokį prekybos pobūdžio pasikeitimą, buvo surinkti duomenys nuo 2008 m. iki TL pabaigos.

    C.   TYRIMO REZULTATAI

    (9)

    Atlikus tyrimą nustatyta, kad Andfast nesusijusi su Kinijos arba Malaizijos eksportuotojais arba gamintojais, kuriems nustatytos antidempingo priemonės, ir neeksportavo nagrinėjamojo produkto į Europos Sąjungą tyrimo, kurį atlikus nustatytos išplėstosios priemonės, laikotarpiu, t. y. 2008 m. sausio 1 d.–2010 m. rugsėjo 30 d. Nagrinėjamąjį produktą Andfast pirmą kartą eksportavo po priemonių Malaizijos bendrovėms išplėtimo.

    (10)

    Andfast perdirbimo veikla gali būti laikoma surinkimo ir baigimo operacijomis pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalį. Andfast iš Kinijos Liaudies Respublikos importuoja ruošinius, kurie vėliau įsriegiami, padengiami ir sujungiami su veržlėmis ir poveržlėmis bendrovės patalpose Malaizijoje. Gatavas produktas parduodamas ir eksportuojamas jos susijusiai Sąjungos bendrovei.

    (11)

    Tai nelaikoma priemonių vengimu, nes buvo įrodyta, kad iš Kinijos Liaudies Respublikos įvežtų sudedamųjų dalių pridėtinė vertė surinkimo ir baigimo operacijų metu sudaro daugiau nei 25 % gamybos sąnaudų.

    (12)

    Nerasta jokių įrodymų, kad Andfast būtų įsigijusi gatavą nagrinėjamąjį produktą iš Kinijos Liaudies Respublikos, siekdama jį perparduoti arba persiųsti į Europos Sąjungą.

    D.   PERŽIŪRIMŲ PRIEMONIŲ PAKEITIMAS

    (13)

    Remiantis išdėstytomis išvadomis, kad Andfast nevengė priemonių, bendrovė turėtų būti atleista nuo galiojančių antidempingo priemonių.

    (14)

    Inicijavimo reglamentu nustatyta bendrovės Andfast iš Malaizijos siunčiamų importuojamų tam tikrų geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių registracija turėtų būti nebevykdoma. Pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį, kurioje nurodyta, kad priemonės taikomos registruotam importuojamam produktui nuo registracijos dienos, ir atsižvelgiant į tai, kad bendrovė atleista nuo priemonių, antidempingo muitas neturi būti renkamas už bendrovės Andfast iš Malaizijos siunčiamas importuojamas tam tikras geležines arba plienines tvirtinimo detales, kurios įvežtos į Sąjungą ir registruotos pagal inicijavimo reglamentą.

    (15)

    Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį bendrovės Andfast pagamintoms tam tikroms importuojamoms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms suteiktas atleidimas nuo išplėstųjų priemonių galioja, jeigu jis pagrindžiamas nustatytais galutiniais faktais ir, pavyzdžiui, nėra nustatyta, kad jis suteiktas remiantis nagrinėjamosios bendrovės pateikta neteisinga ar klaidinančia informacija. Jei pagal prima facie įrodymus paaiškėja, kad šios sąlygos nesilaikoma, arba jei Andfast vykdomo eksporto į Europos Sąjungą apimtis itin padidėja, Komisija gali inicijuoti tyrimą, siekdama nustatyti, ar nereikia panaikinti minėto atleidimo.

    (16)

    Atleidimas nuo išplėstųjų priemonių bendrovės Andfast pagamintoms tam tikroms importuojamoms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatytas remiantis šios peržiūros išvadomis. Todėl šis atleidimas išimtinai taikomas iš Malaizijos siunčiamoms importuojamoms ir minėto konkretaus juridinio asmens pagamintoms tam tikroms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms. Importuojamoms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms, pagamintoms bet kurių kitų bendrovių, kurių pavadinimai konkrečiai nepaminėti Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 723/2011 1 straipsnio 1 dalyje, įskaitant subjektus, susijusius su tomis konkrečiai paminėtomis bendrovėmis, šis atleidimas netaikomas ir joms galioja tuo reglamentu nustatytas muitas kitiems eksportuotojams.

    (17)

    Manoma, kad šiuo atveju siekiant užtikrinti deramą atleidimo nuo priemonių taikymą, būtinos specialiosios priemonės. Šios specialiosios priemonės yra reikalavimas pateikti valstybių narių muitinėms galiojančią komercinę sąskaitą faktūrą, atitinkančią Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 723/2011 priede nustatytus reikalavimus. Be tokių sąskaitų faktūrų importuojamiems produktams turi būti taikomas išplėstasis antidempingo muitas.

    E.   PROCEDŪRA

    (18)

    Bendrovei Andfast ir visoms kitoms suinteresuotosioms šalims buvo pranešta apie faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis buvo ketinama bendrovę Andfast atleisti nuo išplėstųjų priemonių. Pastabų pateikta nebuvo,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 723/2011 1 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama įtraukiant toliau nurodytą bendrovę į sąrašą bendrovių, kurios Malaizijoje gamina tam tikras geležines arba plienines tvirtinimo detales ir kurių importuojamoms tam tikroms geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms netaikomas išplėstasis galutinis antidempingo muitas kitiems eksportuotojams:

    Andfast Malaysia Sdn. Bhd. (papildomas TARIC kodas B265)“.

    2 straipsnis

    Muitinėms nurodoma nebevykdyti importuojamo produkto registracijos pagal Reglamento (ES) Nr. 1164/2011 3 straipsnį. Antidempingo muitas už registruotą importuojamą produktą nerenkamas.

    3 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 25 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    A. D. MAVROYIANNIS


    (1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

    (2)  OL L 29, 2009 1 31, p. 1.

    (3)  OL L 194, 2011 7 26, p. 6.

    (4)  OL L 297, 2011 11 16, p. 53.


    Нагоре