Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006D0064

2006 m. birželio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 64/2006, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

OL L 245, 2006 9 7, p. 13–15 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO, HR)

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/64(2)/oj

7.9.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 245/13


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 64/2006

2006 m. birželio 2 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. kovo 10 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 33/2006 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB dėl tam tikrų kelių transporto priemonių kroviniams ir keleiviams vežti vairuotojų pradinės kvalifikacijos ir periodinio mokymo, iš dalies keičianti Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 ir Tarybos direktyvą 91/439/EEB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 76/914/EEB (2).

(3)

Turi būti atsižvelgta į labai mažą Lichtenšteino teritoriją ir visų jo nuolatinių gyventojų skaičių ir dėl to susiformavusią ypatingą rinkos struktūrą transporto sektoriuje ir vairuotojų kompetencijos įgijimo mokymų srityje.

(4)

Turi būti atsižvelgta į mažą vežimo kompanijų ir samdomų ir (arba) paprastai Lichtenšteine gyvenančių sunkvežimių vairuotojų skaičių bei labai mažą vairuotojų, kurie turės kelti kvalifikaciją pagal Direktyvą 2003/59/EB Lichtenšteine, skaičių,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Po 36 punkto (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3572/90, išbraukta) įterpiamas šis punktas:

„37.

32003 L 0059: 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB dėl tam tikrų kelių transporto priemonių kroviniams ir keleiviams vežti vairuotojų pradinės kvalifikacijos ir periodinio mokymo, iš dalies keičianti Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 ir Tarybos direktyvą 91/439/EEB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 76/914/EEB (OL L 226, 2003 9 10, p. 4).

Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

a)

9 straipsnis papildomas tokia pastraipa:

„1 straipsnyje nurodyti vairuotojai, paprastai gyvenantys ir dirbantys Lichtenšteine, turi teisę atitinkamai kelti kvalifikaciją, kaip nurodyta 7 straipsnyje, Šveicarijoje, Austrijoje ir Vokietijoje, jei šių šalių kvalifikacijos kėlimo sistema visiškai atitinka šios Direktyvos reikalavimus.“

b)

ELPA valstybės gali išduoti kvalifikacinę vairuotojo kortelę pagal taip suderintas šios Direktyvos nuostatas:

i)

II priedo 2 punkto c papunktyje dėl kortelės 1 pusės po įrašu JK įrašoma:

„išskirtinis ELPA valstybės, išduodančios kortelę, skiriamasis ženklas, apibrauktas elipse, kaip nurodyta 1968 m. lapkričio 8 d. JT Kelių eismo konvencijos 37 straipsnyje (fonas toks pat kaip ir kortelės); skiriamasis ženklas yra:

IS

:

Islandija

FL

:

Lichtenšteinas

N

:

Norvegija“

ii)

II priedo 2 punkto e papunktyje dėl kortelės 1 pusės žodžiai „Europos Bendrijų pavyzdys“ keičiamas žodžiais „EEE pavyzdys“.

iii)

II priedo 2 punkto e papunktis dėl kortelės 1 pusės papildomas taip:

„atvinnuskírteini ökumanns

yrkessjåførbevis/yrkessjåførprov“

iv)

II priedo 2 punkto f papunktis dėl kortelės 1 pusės netaikomas ELPA valstybėms.

v)

II priedo 2 punkto b papunktyje dėl kortelės 2 pusės žodžiai „ir Švedijos“ keičiami žodžiais „Švedijos, Islandijos ir Norvegijos“.

vi)

II priedo 2 punkto b papunktis dėl kortelės 2 pusės pildomas tokia pastraipa:

„Nuoroda į norvegų kalba suprantama kaip nuoroda į norvegų literatūrinę kalbą („yrkessjåførbevis“) ir naująją norvegų kalbą („yrkessjåførprov“)““

.

2.

20 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3820/85) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32003 L 0059: 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB (OL L 226, 2003 9 10, p. 4).“

3.

24a punkte (Tarybos direktyva 91/439/EEB) pridedama ši įtrauka:

„—

32003 L 0059: 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB (OL L 226, 2003 9 10, p. 4).“

4.

22 punkto (Tarybos direktyva 76/914/EEB) tekstas nuo 2009 m. rugsėjo 10 d. panaikinamas.

2 straipsnis

Direktyvos 2003/59/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2006 m. birželio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

R. WRIGHT


(1)  OL L 147, 2006 6 1, p. 53.

(2)  OL L 226, 2003 9 10, p. 4.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


Top