EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022IR1129

Europos regionų komiteto nuomonė „Peržiūrėtas Šengeno erdvės valdymas“

COR 2022/01129

OL C 498, 2022 12 30, p. 114–153 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2022 12 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 498/114


Europos regionų komiteto nuomonė „Peržiūrėtas Šengeno erdvės valdymas“

(2022/C 498/15)

Pranešėja

Antje GROTHEER (DE/PES), Brėmeno žemės Piliečių atstovybės pirmininko pavaduotoja

Pamatiniai dokumentai:

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl kovos su naudojimosi migrantais kaip įrankiais reiškiniu migracijos ir prieglobsčio srityje

(COM(2021) 890 final)

Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso

(COM(2021) 891 final)

Bendras komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Reagavimas į valstybės remiamą naudojimąsi migrantais kaip įrankiais prie ES išorės sienų“

(JOIN(2021) 32)

I.   SIŪLOMI PAKEITIMAI

Pasiūlymas dėl Reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso

COM(2021) 891

1 pakeitimas

3 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(3)

pastaraisiais metais Šengeno erdvė susidūrė su precedento neturinčiais sunkumais, kurie dėl savo pobūdžio buvo būdingi ne vienos valstybės narės teritorijai. Šie sunkumai parodė, kad viešosios tvarkos ir saugumo išsaugojimas Šengeno erdvėje yra bendra atsakomybė, reikalaujanti valstybių narių bei Sąjungos lygmens bendrų ir koordinuotų veiksmų. Jie taip pat atkreipė dėmesį į galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas Šengeno erdvės veikimas prie išorės ir vidaus sienų, spragas ir poreikį sukurti stipresnę ir patikimesnę sistemą, kad būtų galima veiksmingiau reaguoti į sunkumus, su kuriais susiduria Šengeno erdvė;

(3)

pastaraisiais metais Šengeno erdvė susidūrė su precedento neturinčiais sunkumais, kurie dėl savo pobūdžio buvo būdingi ne vienos valstybės narės teritorijai. Šie sunkumai parodė, kad viešosios tvarkos ir saugumo išsaugojimas Šengeno erdvėje yra bendra atsakomybė, reikalaujanti valstybių narių bei Sąjungos lygmens bendrų ir koordinuotų veiksmų. Jie taip pat atkreipė dėmesį į galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas Šengeno erdvės veikimas taip pat ir prie išorės ir vidaus sienų, spragas ir poreikį sukurti stipresnę ir patikimesnę sistemą, kad būtų galima veiksmingiau reaguoti į sunkumus, su kuriais susiduria Šengeno erdvė;

Paaiškinimas

Šengeno erdvės veikimas priklauso ne tik nuo taisyklių, taikomų išorės ir vidaus sienų kontrolei. Konstatuojamoji dalis tai turėtų atitinkamai atspindėti.

2 pakeitimas

4 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(4)

išorės sienų kontrolė svarbu ne tik valstybei narei, prie kurios išorės sienų ji vykdoma, bet ir visoms vidaus sienų kontrolę panaikinusioms valstybėms narėms ir visai Sąjungai. Valstybės narės privalo užtikrinti aukštus išorės sienų valdymo standartus, be kita ko, stiprindamos sienos apsaugos pareigūnų, policijos, muitinės ir kitų atitinkamų institucijų bendradarbiavimą. Sąjunga aktyviai remia teikdama finansinę paramą per agentūras, visų pirma Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgas, ir valdydama Šengeno vertinimo mechanizmą. Reikia sugriežtinti išorės sienoms taikomas taisykles, kad būtų galima geriau reaguoti į naujus sunkumus, pastaruoju metu iškilusius prie išorės sienų;

(4)

išorės sienų kontrolė svarbu ne tik valstybei narei, prie kurios išorės sienų ji vykdoma, bet ir visoms vidaus sienų kontrolę panaikinusioms valstybėms narėms ir visai Sąjungai. Valstybės narės privalo užtikrinti aukštus išorės sienų valdymo standartus, be kita ko, stiprindamos sienos apsaugos pareigūnų, policijos, muitinės ir kitų atitinkamų institucijų bendradarbiavimą. Sąjunga aktyviai remia teikdama finansinę paramą per agentūras, visų pirma Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgas, ir valdydama Šengeno vertinimo mechanizmą. Reikia išorės sienoms taikomas taisykles veiksmingai ir efektyviai įgyvendinti , kad būtų galima geriau reaguoti į naujus sunkumus, iškylančius prie išorės sienų;

Paaiškinimas

Išorės sienas reglamentuojančios taisyklės, kurios šiuo metu atitinka tarptautinius standartus ir suteikia pakankamai priemonių kompetentingoms institucijoms vykdyti veiksmingą ir apsaugos požiūriu svarbią sienų kontrolę, nes jos yra gana lanksčios, turi būti visapusiškai įgyvendintos, kad būtų veiksmingai ir efektyviai išnaudojamas jų potencialas.

3 pakeitimas

8 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(8)

taip pat būtina sugriežtinti Sąjungos teisės taisykles ir apsaugos priemones, kad valstybės narės galėtų greitai imtis veiksmų ir pasipriešinti naudojimuisi migrantais kaip įrankiais. Naudojimasis migrantais kaip įrankiais – tai padėtis, kai trečioji šalis inicijuoja neteisėtos migracijos srautus į Sąjungą aktyviai skatindama arba palengvindama trečiųjų šalių piliečių atvykimą prie valstybių narių išorės sienų, kai tokie veiksmai rodo, kad trečioji šalis ketina destabilizuoti Sąjungą kaip visumą arba valstybę narę, jei dėl tokių veiksmų pobūdžio gali kilti pavojus esminėms valstybės funkcijoms, įskaitant jos teritorinį vientisumą , viešosios tvarkos palaikymą arba jos nacionalinio saugumo užtikrinimą;

(8)

taip pat būtina veiksmingai ir efektyviai taikyti Sąjungos teisės taisykles ir apsaugos priemones, kad valstybės narės galėtų greitai imtis veiksmų ir pasipriešinti naudojimuisi migrantais kaip įrankiais. Naudojimasis migrantais kaip įrankiais – tai padėtis, kai trečioji šalis arba jos remiamas subjektas aktyviai padeda dideliam skaičiui trečiųjų šalių piliečių pabandyti neteisėtai masiškai patekti į Sąjungos valstybę narę, siekiant destabilizuoti Sąjungą arba valstybę narę, jei atitinkama valstybė narė gali tinkamai pagrįsti, kad dėl tokių veiksmų pobūdžio kyla pavojus esminėms valstybės funkcijoms, viešosios tvarkos palaikymui arba jos nacionalinio saugumo užtikrinimui ir kai Europos Vadovų Taryba skubos tvarka pripažįsta, kad Sąjunga arba viena ar daugiau jos valstybių narių susiduria su naudojimosi migrantais kaip įrankiais problema;

Paaiškinimas

Siūloma naudojimosi migrantais kaip įrankiais apibrėžtis yra pernelyg plati ir nepakankamai aiški, todėl kyla pavojus, kad šiai apibrėžčiai gali būti pritaikyta daugelis nepanašių situacijų. Ji taip pat prieštarauja geresnio reglamentavimo gairėms, nes pridedamame poveikio vertinime (SWD(2021) 462 final) pripažįstama, kad jame neatsižvelgiama į neteisėtą naudojimąsi migrantais kaip įrankiais. Todėl būtinas politinis konsensusas ES lygmeniu siekiant įvertinti, ar situacija yra laikoma naudojimusi migrantais kaip įrankiais. Atsižvelgiant į susijusiems asmenims taikomų ribojamųjų priemonių griežtumą ir į tai, kad Komisijos pasiūlymas atitinka Europos Vadovų Tarybos prašymą (EUCO 17/21), apibrėžtyje reikia atsižvelgti į teigiamą Europos Vadovų Tarybos, kuri skubiai renkasi į posėdį, kad užtikrintų operatyvius atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) veiksmus, poziciją.

4 pakeitimas

9 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(9)

naudojimasis migrantais kaip įrankiais gali reikšti situaciją, kai trečioji šalis aktyviai skatina arba palengvina neteisėtą trečiųjų šalių piliečių keliavimą į  jos teritoriją, kad jie pasiektų valstybių narių išorės sieną, tačiau taip pat gali reikšti aktyvų toje trečiojoje šalyje jau esančių trečiųjų šalių piliečių neteisėto keliavimo skatinimą ar palengvinimą. Naudojimasis migrantais kaip įrankiais taip pat gali reikšti prievartos priemones, kurios taikomos siekiant užkirsti kelią trečiųjų šalių piliečiams išvykti iš migrantais besinaudojančios trečiosios šalies pasienio zonų kita kryptimi nei per valstybę narę;

(9)

naudojimasis migrantais kaip įrankiais gali reikšti 1 straipsnio 1 b dalies 27 punkte apibrėžtą situaciją, kai trečioji šalis aktyviai palengvina neteisėtą trečiųjų šalių piliečių keliavimą į  Europos Sąjungos teritoriją, kad jie pasiektų valstybių narių išorės sieną, tačiau taip pat gali reikšti aktyvų toje trečiojoje šalyje jau esančių trečiųjų šalių piliečių neteisėto keliavimo palengvinimą. Naudojimasis migrantais kaip įrankiais taip pat gali reikšti prievartos priemones, kurios taikomos siekiant užkirsti kelią trečiųjų šalių piliečiams išvykti iš migrantais besinaudojančios trečiosios šalies pasienio zonų kita kryptimi nei per valstybę narę. Situacijos, kai nevalstybiniai subjektai yra susiję su organizuotu nusikalstamumu, visų pirma su neteisėtu žmonių gabenimu, neturėtų būti laikomos naudojimusi migrantais kaip įrankiais, kai nėra siekiama destabilizuoti Sąjungą arba valstybę narę . Be to, humanitarinės pagalbos operacijos neturėtų būti laikomos naudojimusi migrantais kaip įrankiais;

Paaiškinimas

Siekiant teisinio tikrumo, būtina pateikti nuorodą į nuostatą, pagal kurią apibrėžiamas naudojimasis migrantais kaip įrankiais.

5 pakeitimas

10 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(10)

Sąjunga turėtų sutelkti visas turimas savo diplomatines, finansines ir veiklos priemones, kad paremtų valstybes nares, susiduriančias su tokių priemonių naudojimu. Sąjungos arba atitinkamos valstybės narės diplomatinėms pastangoms turėtų būti teikiama pirmenybė sprendžiant naudojimosi migrantais kaip įrankiais problemą. Prireikus tai gali būti papildyta Sąjungos nustatytomis ribojamosiomis priemonėmis;

(10)

Sąjunga turėtų sutelkti visas turimas savo diplomatines, finansines ir veiklos priemones, kad paremtų valstybes nares, susiduriančias su tokių priemonių naudojimu. Sąjungos arba atitinkamos valstybės narės diplomatinėms pastangoms turėtų būti teikiama pirmenybė sprendžiant naudojimosi migrantais kaip įrankiais problemą. Tai turėtų būti papildyta atitinkamomis prevencinėmis Sąjungos priemonėmis , įtraukiant migrantais kaip įrankiais besinaudojančias trečiąsias šalis ir šių migrantų kilmės šalis ;

Paaiškinimas

Prevencija yra labai svarbi visais atvejais, kai siekiama spręsti naudojimosi migrantais kaip įrankiais problemą. ES delegacijos turėtų reguliariai rengti ataskaitas apie padėtį migrantų grupių, kuriomis naudojamasi kaip įrankiais, kilmės šalyse ir jomis besinaudojančiose trečiosiose šalyse ir teikti jas Komisijai kaip įrodymą, kuriuo remiantis būtų imamasi prevencinių priemonių.

6 pakeitimas

11 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(11)

be šių priemonių, taip pat būtina dar labiau sugriežtinti dabartines išorės sienų kontrolės ir sienų stebėjimo taisykles. Siekiant dar labiau padėti valstybėms narėms, susiduriančioms su naudojimusi migrantais kaip įrankiais, Reglamentu (ES) XXX/XXX papildomos sienų kontrolės taisyklės, numatant konkrečias priemones prieglobsčio ir grąžinimo srityje, kartu gerbiant atitinkamų asmenų pagrindines teises, visų pirma užtikrinant pagarbą teisei į prieglobstį ir teikiant reikiamą JT agentūrų ir kitų atitinkamų organizacijų pagalbą;

(11)

būtina visapusiškai įgyvendinti dabartines išorės sienų kontrolės ir sienų stebėjimo taisykles, kartu gerbiant prieglobsčio prašytojų pagrindines teises, visų pirma užtikrinant pagarbą teisei į prieglobstį ir teikiant reikiamą JT agentūrų ir kitų atitinkamų organizacijų pagalbą , visų pirma nelydimų nepilnamečių atveju ;

Paaiškinimas

Reglamento dėl naudojimosi migrantais kaip įrankiais priėmimas priklauso nuo to, ar bus priimti pasiūlymai dėl Prieglobsčio procedūros reglamento, taip pat Priėmimo sąlygų direktyvos ir Grąžinimo direktyvos nauja redakcija pagal naują migracijos ir prieglobsčio paktą, dėl kurių vyksta derybos arba kurie sustabdyti susidarius padėčiai be išeities. Siūlomame Šengeno sienų kodekse nuoroda į Reglamentą (ES) XXX/XXX yra nuoroda į aktą, kurio priėmimas neaiškus ir kurio turinys gali būti pakeistas teisėkūros proceso metu, be to, jis priklauso nuo kitų pasiūlymų pagal naują paktą priėmimo. Prie siūlomo Šengeno sienų kodekso pridėtame poveikio vertinime taip pat nebuvo įvertintas galimas siūlomų nuostatų, kuriomis reaguojama į naudojimąsi migrantais kaip įrankiais, poveikis. Todėl tokia nuoroda kelia pavojų paties pasiūlymo dėl Šengeno erdvės priėmimui ir prieštarauja teisiniam tikrumui, Europos Komisijos geresnio reglamentavimo gairėms ir 2016 m. Tarpinstituciniam susitarimui dėl geresnės teisėkūros. Be to, dėl didžiulio nelydimų vaikų migrantų skaičiaus vietovėse, kurioms daromas didžiausias migracijos spaudimas, jiems reikia užtikrinti jų teisių gynimą, koordinuotą būtiną visų susijusių institucijų pagalbą ir apsaugą, nes jie to nusipelno.

7 pakeitimas

12 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(12)

visų pirma naudojimosi migrantais kaip įrankiais atveju atitinkamai valstybei narei turėtų būti sudaryta galimybė prireikus kuo labiau apriboti eismą per sieną uždarant kai kuriuos sienos perėjimo punktus, kartu užtikrinant realią ir veiksmingą galimybę pasinaudoti tarptautinės apsaugos procedūromis. Priimant tokį sprendimą turėtų būti atsižvelgiama į tai, ar Europos Vadovų Taryba pripažino, kad Sąjunga arba viena ar daugiau jos valstybių narių susiduria su naudojimosi migrantais kaip įrankiais problema. Be to, nustatant tokius apribojimus turėtų būti visapusiškai atsižvelgiama į Sąjungos piliečių, trečiųjų šalių piliečių, kuriems suteikta teisė laisvai judėti pagal tarptautinį susitarimą, ir trečiųjų šalių piliečių, kurie yra ilgalaikiai gyventojai pagal nacionalinę ar Sąjungos teisę arba turi ilgalaikes vizas, taip pat atitinkamų jų šeimos narių teises. Tokie apribojimai taip pat turėtų būti taikomi taip, kad būtų laikomasi įsipareigojimų, susijusių su galimybe gauti tarptautinę apsaugą, visų pirma negrąžinimo principo;

(12)

visų pirma naudojimosi migrantais kaip įrankiais , kaip apibrėžta 1 straipsnio 1 b dalies 27 punkte, atveju atitinkamai valstybei narei turėtų būti sudaryta galimybė prireikus kuo labiau apriboti eismą per sieną uždarant kai kuriuos sienos perėjimo punktus, kartu užtikrinant realią ir veiksmingą galimybę pasinaudoti tarptautinės apsaugos procedūromis. Priimant tokį sprendimą turėtų būti atsižvelgiama į tai, ar Europos Vadovų Taryba pripažino, kad Sąjunga arba viena ar daugiau jos valstybių narių susiduria su naudojimosi migrantais kaip įrankiais problema. Be to, nustatant tokius apribojimus neturėtų būti apribotos Sąjungos piliečių, trečiųjų šalių piliečių, kuriems suteikta teisė laisvai judėti pagal tarptautinį susitarimą, ir trečiųjų šalių piliečių, kurie yra ilgalaikiai gyventojai pagal nacionalinę ar Sąjungos teisę arba turi ilgalaikes vizas, taip pat atitinkamų jų šeimos narių teisės. Tokie apribojimai taip pat turėtų būti taikomi taip, kad būtų laikomasi įsipareigojimų, susijusių su galimybe gauti tarptautinę apsaugą, visų pirma negrąžinimo principo;

Paaiškinimas

Siūlomos priemonės, kuriomis siekiama apriboti sienos kirtimo atvejų skaičių, turės neigiamą poveikį galimybei gauti prieglobstį prie ES išorės sienų ir gali prieštarauti bendram Šengeno erdvės tikslui išlaikyti padėtį, kai nevykdoma vidaus sienų kontrolė. Todėl jas reikėtų taikyti tik kraštutiniu atveju ir tik tada, kai pripažįstama, kad migrantais naudojamasi kaip įrankiais. Galimybė taikyti ribojamąsias priemones neturėtų trukdyti ES piliečiams ir teisėtai gyvenantiems ne ES piliečiams naudotis laisvo judėjimo teise.

8 pakeitimas

14 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(14)

pagal Reglamento (ES) 2019/1896 41 straipsnio 1 dalį Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros vykdomasis direktorius turi rekomenduoti valstybei narei prašyti Agentūros inicijuoti, vykdyti ar koreguoti Agentūros paramą, kad būtų sprendžiami nustatytų grėsmių ir sunkumų prie išorės sienų klausimai, jei tenkinamos toje nuostatoje nustatytos sąlygos. Visų pirma Agentūros paramos poreikis gali paaiškėti tais atvejais, kai Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra atliko specialų pažeidžiamumo vertinimą, susijusį su naudojimusi migrantais kaip įrankiais. Vykdomasis direktorius, remdamasis pažeidžiamumo vertinimo rezultatais arba kai vienam ar daugiau išorės sienos ruožų nustatytas kritinio poveikio lygis ir atsižvelgdamas į atitinkamus valstybės narės nenumatytų atvejų plano elementus, Agentūros rizikos analizę ir Europos padėties vaizdo sistemos analizės lygmenį, rekomenduoja susijusiai valstybei narei prašyti Agentūros inicijuoti, vykdyti ar koreguoti Agentūros paramą pagal Reglamento (ES) 2019/1896 41 straipsnio 1 dalį. Šie vykdomojo direktoriaus įgaliojimai nedaro poveikio bendrai paramai, kurią Agentūra gali teikti valstybėms narėms;

(14)

pagal Reglamento (ES) 2019/1896 41 straipsnio 1 dalį Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros vykdomasis direktorius turi rekomenduoti valstybei narei prašyti Agentūros inicijuoti, vykdyti ar koreguoti Agentūros paramą, kad būtų sprendžiami nustatytų grėsmių ir sunkumų prie išorės sienų klausimai, jei tenkinamos toje nuostatoje nustatytos sąlygos;

Paaiškinimas

Išbrauktame tekste pakartojamas tikslus Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/1896 (1) 41 straipsnio 1 dalies tekstas, todėl jis nereikalingas.

9 pakeitimas

15 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(15)

be to, naudojimosi migrantais kaip įrankiais atveju atitinkama valstybė narė turėtų sustiprinti sienų kontrolę, be kita ko, prireikus taikydama papildomas neteisėto sienos kirtimo prevencijos priemones ir panaudodama papildomus išteklius bei technines priemones, kad būtų užkirstas kelias neteisėtam sienos kirtimui. Tokios techninės priemonės galėtų apimti modernias technologijas, įskaitant bepiločius orlaivius ir judesio jutiklius, taip pat mobilius dalinius. Tokių techninių priemonių, ypač bet kokių technologijų, kuriomis galima rinkti asmens duomenis, naudojimas turi būti pagrįstas ir vykdomas pagal aiškiai apibrėžtas nacionalinės teisės nuostatas;

(15)

be to, naudojimosi migrantais kaip įrankiais atveju, kaip apibrėžta 1 straipsnio 1 dalies b punkto 27 papunktyje ir pripažinta Europos Vadovų Tarybos , atitinkama valstybė narė turėtų stiprinti sienų stebėjimą , panaudodama papildomus išteklius ir technines priemones , įskaitant šiuolaikines technologijas, kad būtų kovojama su bandymais neteisėtai masiškai kirsti sieną. Tokios techninės priemonės galėtų apimti modernias technologijas, įskaitant bepiločius orlaivius ir judesio jutiklius, taip pat mobilius dalinius. Tokių techninių priemonių, ypač bet kokių technologijų, kuriomis galima rinkti asmens duomenis, naudojimas turi būti pagrįstas ir vykdomas pagal aiškiai apibrėžtas nacionalinės teisės nuostatas ir atsižvelgiant į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktiką;

Paaiškinimas

Siūlomos priemonės turėtų būti taikomos tik kraštutiniu atveju ir tik tais atvejais, kai Europos Vadovų Taryba oficialiai pripažįsta, kad migrantais naudojamasi kaip įrankiais. Be to, techninių priemonių naudojimas neturėtų prieštarauti ES Teisingumo Teismo praktikai.

10 pakeitimas

16 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(16)

Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai pagal šį reglamentą priimtuose deleguotuosiuose aktuose nustatyti tinkamus sienų stebėjimo standartus, visų pirma susijusius su naujomis technologijomis, kurias valstybės narės gali naudoti, atsižvelgdamos į sienų rūšį (sausumos, jūros ar oro), kiekvienam išorės sienos ruožui pagal Reglamento (ES) 2019/1896 34 straipsnį priskiriamą poveikio lygį ir kitus svarbius veiksnius, konkrečiai reaguodamos į  naudojimąsi migrantais kaip įrankiais ;

(16)

Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai pagal šį reglamentą priimtuose deleguotuosiuose aktuose nustatyti tinkamus bendruosius sienų stebėjimo standartus, visų pirma susijusius su naujomis technologijomis, kurias valstybės narės gali naudoti, atsižvelgdamos į sienų rūšį (sausumos, jūros ar oro), kiekvienam išorės sienos ruožui pagal Reglamento (ES) 2019/1896 34 straipsnį priskiriamą poveikio lygį ir kitus svarbius veiksnius, konkrečiai reaguodamos į  grėsmes, iššūkius ir pažeidžiamumą prie išorės sienų ;

Paaiškinimas

Kaip ir dėl 8 konstatuojamosios dalies.

11 pakeitimas

17 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

Regionų komiteto pakeitimas

(17)

erdvėje be vidaus sienų kontrolės asmenims turėtų būti suteikta galimybė laisvai ir saugiai judėti tarp valstybių narių. Šiuo atžvilgiu reikia patikslinti, kad vidaus sienų kontrolės draudimas nedaro poveikio valstybių narių kompetencijai vykdyti patikrinimus savo teritorijoje, taip pat ir prie jų vidaus sienų kitais nei sienų kontrolės tikslais. Visų pirma turėtų būti paaiškinta, kad nacionalinės kompetentingos institucijos, įskaitant sveikatos ar teisėsaugos institucijas, iš esmės ir toliau gali atlikti patikrinimus pagal nacionalinėje teisėje numatytus viešuosius įgaliojimus;

(17)

erdvėje be vidaus sienų kontrolės asmenims turėtų būti suteikta galimybė laisvai ir saugiai judėti tarp valstybių narių. Šiuo atžvilgiu reikia patikslinti, kad vidaus sienų kontrolės draudimas nedaro poveikio valstybių narių kompetencijai vykdyti patikrinimus savo teritorijoje, taip pat ir prie jų vidaus sienų kitais nei sienų kontrolės tikslais. Visų pirma turėtų būti paaiškinta, kad nacionalinės , regionų ir vietos kompetentingos institucijos, įskaitant sveikatos ar teisėsaugos institucijas, iš esmės ir toliau gali atlikti patikrinimus pagal nacionalinėje teisėje numatytus viešuosius įgaliojimus;

Paaiškinimas

Siekiama atsižvelgti į skirtingas valdymo struktūras ir atitinkamas kompetencijas valstybėse narėse; turėtų būti įtraukiami visi valdymo lygmenys.

12 pakeitimas

18 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(18)

nors vidaus sienų kontrolės draudimas taikomas ir lygiaverčio poveikio patikrinimams, kompetentingų institucijų atliekami patikrinimai neturėtų būti laikomi lygiaverčiais patikrinimams kertant sieną, jei jų tikslas nėra sienų kontrolė, jei jie grindžiami bendra kompetentingų institucijų informacija ir patirtimi apie galimas grėsmes visuomenės saugumui ar viešajai tvarkai, įskaitant atvejus, kai jais siekiama kovoti su neteisėtu buvimu ar apsigyvenimu ir su tarpvalstybiniais nusikaltimais, susijusiais su neteisėta migracija, jei šie patikrinimai yra organizuojami ir vykdomi taip, kad juos galima aiškiai atskirti nuo sistemingų asmenų patikrinimų prie išorės sienų, jei jie atliekami transporto mazguose, pavyzdžiui, uostuose, traukinių ar autobusų stotyse ir oro uostuose, arba tiesiogiai keleivinio transporto priemonėse, ir jei jie pagrįsti rizikos analize;

 

Paaiškinimas

Pagal galiojančias taisykles jau dabar galima imtis šių priemonių. Nereikėtų netiesiogiai duoti suprasti, kad pagal siūlomus pakeitimus bus galima dažniau vykdyti kontrolę ir saugumo patikrinimą. Dažnesnė kontrolė ypač kenkia vidaus sienas turintiems regionams. Rizikos analize grindžiamos saugumo priemonės neturėtų būti taikomos tik šiems regionams.

13 pakeitimas

20 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(20)

kovojant su neteisėtu buvimu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu, susijusiu su neteisėta migracija, pavyzdžiui, prekyba žmonėmis, neteisėtu migrantų gabenimu ir dokumentų klastojimu bei kitų formų tarpvalstybiniu nusikalstamumu, visų pirma galėtų būti taikomos priemonės, kurios leistų patikrinti asmenų tapatybę, pilietybę ir gyventojo statusą, tačiau tokie patikrinimai turi būti nesistemingi ir atliekami remiantis rizikos analize;

 

Paaiškinimas

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnyje nustatytas tikslas „užtikrinti, kad nebūtų jokios asmenų, neatsižvelgiant į jų pilietybę, kontrolės jiems kertant vidaus sienas“. Be to, kova su neteisėtu gyvenimu arba buvimu šalyje jau reglamentuojama Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2008/115/EB (2) (Grąžinimo direktyva) ir neturėtų būti siejama su vidaus sienų kontrole. Kovos su tarpvalstybiniais nusikaltimais ir prekyba žmonėmis sistema taip pat reguliuojama kitais teisės aktais (3). Be to, šia nuostata paliekama galimybė nesilaikyti Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimo, pagal kurį Šengeno sienų kodeksas turi būti aiškinamas taip, kad juo draudžiamos nacionalinės teisės normos, kuriomis grasinant taikyti sankciją reikalaujama pateikti pasą arba asmens tapatybės kortelę atliekant vidaus sienų kontrolę, jeigu vidaus sienų kontrolės atnaujinimas, dėl kurio ši pareiga nustatyta, prieštarauja šiai nuostatai (sujungtos bylos C-368/20 ir C-369/20).

14 pakeitimas

24 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

Regionų komiteto pakeitimas

(24)

būtina užtikrinti, kad patikrinimai, kuriuos valstybės narės atlieka naudodamosi nacionaline kompetencija, ir toliau būtų visiškai suderinami su erdve be vidaus sienų kontrolės. Remiantis Teisingumo Teismo praktika, kuo daugiau požymių, kad valstybių narių pasienio zonose atliekami patikrinimai yra lygiaverčiai sienų kontrolei, atsižvelgiant į tokių patikrinimų tikslą, jų taikymo teritoriją ir galimus skirtumus, palyginti su patikrinimais, atliekamais likusioje atitinkamos valstybės narės teritorijos dalyje, tuo didesnis poreikis nustatyti griežtas ir išsamias taisykles bei apribojimus, kuriais apibrėžiamos valstybių narių naudojimosi savo policijos įgaliojimais pasienio zonoje sąlygos;

(24)

būtina užtikrinti, kad patikrinimai, kuriuos valstybės narės atlieka naudodamosi nacionaline kompetencija, ir toliau būtų visiškai suderinami su erdve be vidaus sienų kontrolės. Remiantis Teisingumo Teismo praktika, kuo daugiau požymių, kad valstybių narių pasienio zonose atliekami patikrinimai yra lygiaverčiai sienų kontrolei, atsižvelgiant į tokių patikrinimų tikslą, jų taikymo teritoriją ir galimus skirtumus, palyginti su patikrinimais, atliekamais likusioje atitinkamos valstybės narės teritorijos dalyje, tuo didesnis poreikis nustatyti griežtas ir išsamias taisykles bei apribojimus, kuriais apibrėžiamos valstybių narių naudojimosi savo policijos ar kitais viešaisiais įgaliojimais pasienio zonoje sąlygos;

Paaiškinimas

Derinama su kitomis pasiūlymo dalimis.

15 pakeitimas

25 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

Regionų komiteto pakeitimas

(25)

reikia imtis priemonių siekiant kovoti su neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių neteisėtu judėjimu erdvėje be vidaus sienų kontrolės. Siekiant sustiprinti Šengeno erdvės veikimą, valstybėms narėms turėtų būti suteikta galimybė imtis papildomų kovos su neteisėtu judėjimu tarp valstybių narių ir neteisėtu buvimu priemonių. Kai valstybės narės nacionalinės teisėsaugos institucijos, vykdydamos tarpvalstybinį policijos operatyvinį bendradarbiavimą, prie vidaus sienų sulaiko neteisėtai jos teritorijoje esančius trečiųjų šalių piliečius, tos institucijos turėtų turėti galimybę nesuteikti tokiems asmenims teisės atvykti į jų teritoriją ar joje pasilikti ir perduoti juos valstybei narei, iš kurios jie atvyko. Savo ruožtu valstybė narė, iš kurios asmuo atvyko tiesiogiai, turėtų būti įpareigota priimti sulaikytus trečiųjų šalių piliečius;

(25)

reikia imtis priemonių siekiant kovoti su neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių neteisėtu judėjimu erdvėje be vidaus sienų kontrolės;

Paaiškinimas

Siūlomos tiesioginio perdavimo galimybės neatitinka tarptautinių ir Europos teisinių standartų, susijusių su asmenų judėjimu Šengeno erdvėje. Be to, tokias priemones būtų labai sunku suderinti su Dublino sistemoje nustatytais atsakomybės pasidalijimo standartais ir jos toliau skatintų nevienodą dalijimąsi atsakomybe už prieglobstį ir neteisėtą migraciją, o tai prieštarautų teisingam subsidiarumo principo taikymui ir tikslui Europoje laikytis bendro požiūrio. Siūloma procedūra dar padidintų taikomos praktikos skirtumus ir riziką, kad bus pažeistos pagrindinės teisės.

16 pakeitimas

26 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(26)

procedūra, pagal kurią valstybė narė gali perduoti sulaikytus neteisėtai jos teritorijoje esančius trečiųjų šalių piliečius į valstybę narę, iš kurios asmuo atvyko tiesiogiai, turėtų būti vykdoma sparčiai, tačiau taikant apsaugos priemones ir visapusiškai laikantis pagrindinių teisių ir Chartijos 21 straipsnyje įtvirtinto nediskriminavimo principo, kad būtų užkirstas kelias rasiniam profiliavimui. Institucijoms turėtų būti suteikta galimybė patikrinti susijusią informaciją apie atitinkamų asmenų judėjimą, kurią jos gali iškart gauti. Tokią informaciją gali sudaryti objektyvūs elementai, kurie leistų valdžios institucijoms padaryti išvadą, kad asmuo neseniai išvyko iš kitos valstybės narės, pavyzdžiui, turimi dokumentai, įskaitant kvitus ar sąskaitas faktūras, liudijantys, kad asmuo neseniai atvyko iš kitos valstybės narės. Trečiųjų šalių piliečiams, kuriems taikoma perdavimo procedūra, turėtų būti raštu pateiktas motyvuotas sprendimas. Nors sprendimas turėtų būti nedelsiant vykdytinas, trečiosios šalies piliečiui turėtų būti užtikrinta veiksminga teisių gynimo priemonė, kad jis galėtų apskųsti sprendimą dėl perdavimo arba prašyti jį peržiūrėti. Ši teisių gynimo priemonė neturėtų sustabdyti sprendimo vykdymo;

 

Paaiškinimas

Kaip ir dėl 25 konstatuojamosios dalies. Be to, atrodo, kad su teisių gynimo priemonėmis susijusi dalis yra nesuderinama su Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu.

17 pakeitimas

27 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

Regionų komiteto pakeitimas

(27)

šiame reglamente nustatyta perdavimo procedūra neturėtų daryti poveikio esamai valstybių narių galimybei grąžinti neteisėtus trečiųjų šalių piliečius pagal dvišalius susitarimus ar nuostatas, nurodytus Direktyvos 2008/115/EB (toliau – Grąžinimo direktyva) 6 straipsnio 3 dalyje, jei tokie asmenys aptinkami ne prie vidaus sienų. Siekiant palengvinti tokių susitarimų taikymą ir padėti siekti tikslo apsaugoti erdvę be vidaus sienų, valstybėms narėms turėtų būti suteikta galimybė susitarti dėl naujų susitarimų ar nuostatų ir atnaujinti esamus. Komisijai turėtų būti pranešta apie visus naujų susitarimų ar nuostatų pakeitimus ar atnaujinimus. Jei valstybė narė priima atgal trečiosios šalies pilietį pagal šiame reglamente numatytą procedūrą arba dvišalį susitarimą ar nuostatą, atitinkama valstybė narė turėtų priimti sprendimą grąžinti pagal Grąžinimo direktyvą. Todėl, siekiant užtikrinti šiame reglamente numatytų naujų procedūrų ir galiojančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo taisyklių nuoseklumą, būtina tikslingai pakeisti Grąžinimo direktyvos 6 straipsnio 3 dalį;

 

Paaiškinimas

Kaip ir dėl 25 ir 26 konstatuojamųjų dalių. Be to, didelio masto priklausomybė nuo dvišalių valstybių narių tarpusavio susitarimų, kurių reikėtų norint vykdyti tokį perdavimą, gali pakenkti Europos solidarumui. Remiantis Europos Sąjungos Tarybos Teisės tarnybos nuomone (dok. 6357/21, 2021 2 19), kurioje išsamiai paaiškinta Šengeno ir Dublino acquis„kintamoji geometrija“, kiek tai susiję su pasiūlymais pagal naują migracijos ir prieglobsčio paktą, su grąžinimu susijusios nuostatos galėtų būti vėl įtrauktos į pasiūlymą dėl Grąžinimo direktyvos išdėstymo nauja redakcija (kaip 2018 m. pasiūlė Komisija; Taryba šiuo metu svarsto šį pasiūlymą). Kita vertus, tokios nuostatos galėtų būti įtrauktos į pasiūlymą iš dalies pakeisti Grąžinimo direktyvą. Grąžinimo direktyvos pakeitimo įtraukimas persvarstant Šengeno sienų kodeksą neatitinka Europos Komisijos įsipareigojimo siekti geresnio reglamentavimo.

18 pakeitimas

29 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

Regionų komiteto pakeitimas

(29)

be to, didelė grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui taip pat gali kilti dėl didelio masto neteisėto neteisėtų migrantų judėjimo tarp valstybių narių, kai dėl to susidaro padėtis, apsunkinanti bendrus atsakingų nacionalinių tarnybų išteklius ir pajėgumus, ir kitų šiame reglamente numatytų priemonių nepakanka tokiems srautams ir judėjimui suvaldyti. Todėl valstybės narės turėtų turėti galimybę remtis objektyvia ir kiekybine informacija apie neteisėtą judėjimą, jei ji yra prieinama, ypač kai ją reguliariai rengia kompetentingos Sąjungos agentūros pagal savo atitinkamus įgaliojimus. Valstybei narei turėtų būti suteikta galimybė pasinaudoti agentūrų pateikta informacija, kad įrodytų išskirtinį rizikos vertinime nustatytos neteisėto judėjimo keliamos grėsmės pobūdį ir šiuo pagrindu pateisintų vidaus sienų kontrolės atnaujinimą;

 

Paaiškinimas

Padėtis, apibūdinama kaip didelio masto neteisėtas trečiųjų šalių piliečių judėjimas tarp valstybių narių, neturėtų būti įtraukta kaip kelianti rimtą grėsmę viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, taip pateisinant atskirų valstybių narių vykdomą vidaus sienų kontrolės atnaujinimą arba pratęsimą, nes jos įtraukimas į bendrąją sistemą yra nesuderinamas su pasiūlymo tikslu ir jam prieštarauja, taip pat neatitinka deramo subsidiarumo principo taikymo. Judėjimas tarp valstybių narių, kuris iš tiesų gali turėti poveikio daugumai valstybių narių, turi būti nagrinėjamas Sąjungos lygmeniu, kaip siūloma pagal 28 straipsnį, ir jam turi būti taikomas Tarybos įgyvendinimo sprendimas.

19 pakeitimas

34 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

Regionų komiteto pakeitimas

(34)

siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi proporcingumo principo, Tarybos sprendimas turėtų būti priimtas ribotam, ne ilgesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui, kuris Komisijos siūlymu gali būti reguliariai peržiūrimas , tol, kol manoma, kad grėsmė išlieka . Pradiniame sprendime turėtų būti įvertintas tikėtinas priimtų priemonių poveikis, įskaitant neigiamą šalutinį poveikį, siekiant nustatyti, ar vidaus sienų kontrolė yra pagrįsta, ar vietoj jų būtų galima veiksmingai taikyti mažiau ribojančias priemones. Vėlesniuose sprendimuose reikėtų atsižvelgti į nustatytos grėsmės raidą. Valstybės narės turėtų nedelsdamos pranešti Komisijai ir valstybėms narėms apie vidaus sienų kontrolės atnaujinimą pagal Tarybos sprendimą;

(34)

siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi proporcingumo principo, Tarybos sprendimas turėtų būti priimtas ribotam, ne ilgesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui, kuris gali būti pratęstas iki ne daugiau kaip 24 mėnesių, jei manoma, kad grėsmė išlieka ir Komisijos siūlymu gali būti reguliariai peržiūrimas. Pradiniame sprendime turėtų būti įvertintas tikėtinas priimtų priemonių poveikis, įskaitant neigiamą šalutinį poveikį, siekiant nustatyti, ar vidaus sienų kontrolė yra pagrįsta, ar vietoj jų būtų galima veiksmingai taikyti mažiau ribojančias priemones. Vėlesniuose sprendimuose reikėtų atsižvelgti į nustatytos grėsmės raidą. Valstybės narės turėtų nedelsdamos pranešti Komisijai ir valstybėms narėms apie vidaus sienų kontrolės atnaujinimą pagal Tarybos sprendimą;

Paaiškinimas

Nuo 2015 m. vykdoma kontrolė prie vidaus sienų parodė, kad būtina nustatyti viršutinę ribą, siekiant išvengti praktiškai nuolatinės kontrolės prie vidaus sienų atsižvelgiant į tą pačią grėsmę. Pradinis šešių mėnesių laikotarpis ir siūlomas maksimalus 24 mėnesių laikotarpis tokiai kontrolei atlikti grindžiami bendru tikslu tokiose situacijose veikiau ieškoti europinių, o ne nacionalinių sprendimų. Atsižvelgiant į tai vertėtų paminėti, kad kilus naujai grėsmei, pagal galiojančias taisykles būtų galima atnaujinti vidaus sienų kontrolę (2022 m. balandžio 26 d. Teisingumo Teismo sprendimas sujungtose bylose C-368/20 ir C-369/20).

20 pakeitimas

35 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

Regionų komiteto pakeitimas

(35)

vidaus sienų kontrolę turėtų būti galima atnaujinti ir tada, kai išlieka didelių išorės sienų valdymo trūkumų, dėl kurių kyla pavojus bendram erdvės be vidaus sienų kontrolės veikimui. Laikotarpiai, kai valstybės narės įvedė sienų kontrolę skubos tvarka arba Tarybai priėmus sprendimą rekomenduoti ją atnaujinti, nes grėsmė daro poveikį daugeliui valstybių narių, ne turėtų būti įtraukti į dvejų metų laikotarpį, taikomą atnaujinant sienų kontrolę dėl didelių trūkumų prie išorės sienų;

(35)

vidaus sienų kontrolę turėtų būti galima atnaujinti ir tada, kai išlieka didelių išorės sienų valdymo trūkumų, dėl kurių kyla pavojus bendram erdvės be vidaus sienų kontrolės veikimui. Laikotarpiai, kai valstybės narės įvedė sienų kontrolę skubos tvarka arba Tarybai priėmus sprendimą rekomenduoti ją atnaujinti, nes grėsmė daro poveikį daugeliui valstybių narių, turėtų būti įtraukti į dvejų metų laikotarpį, taikomą atnaujinant sienų kontrolę dėl didelių trūkumų prie išorės sienų;

Paaiškinimas

Turėtų būti išlaikytas maksimalus dvejų metų terminas, kad būtų galima kuo greičiau imtis ir skatinti imtis suderintų Europos priemonių dideliems išorės sienų valdymo trūkumams pašalinti.

21 pakeitimas

38 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

Regionų komiteto pakeitimas

(38)

siekiant apriboti žalingas vidaus sienų kontrolės atnaujinimo pasekmes, sprendimas atnaujinti vidaus sienų kontrolę prireikus turėtų būti priimamas kartu su poveikio švelninimo priemonėmis. Tarp jų turėtų būti priemonės, kuriomis užtikrinamas sklandus prekių ir transporto darbuotojų bei jūrininkų tranzito valdymas, sukuriant „žaliuosius koridorius“. Be to, atsižvelgdamos į poreikį užtikrinti asmenų, kurių veikla gali būti labai svarbi tiekimo grandinei išsaugoti arba pagrindinėms paslaugoms teikti, judėjimą, valstybės narės taip pat turėtų taikyti galiojančias gaires dėl tarpvalstybinių darbuotojų45. Atsižvelgiant į tai, vidaus sienų kontrolės atnaujinimo taisyklėse turėtų būti atsižvelgiama į COVID-19 pandemijos metu priimtas gaires ir rekomendacijas, kaip tvirtą bendrosios rinkos saugumo priemonę, siekiant užtikrinti, kad valstybės narės prireikus jas taikytų kaip poveikio švelninimo priemones atnaujinus vidaus sienų kontrolę. Visų pirma turėtų būti nustatytos priemonės siekiant užtikrinti nenutrūkstamą bendrosios rinkos veikimą ir apsaugoti pasienio regionų ir „miestų dvynių“ interesus, įskaitant, pavyzdžiui, leidimus arba nukrypti leidžiančias nuostatas pasienio regionų gyventojams;

(38)

siekiant apriboti žalingas vidaus sienų kontrolės atnaujinimo pasekmes, sprendimas atnaujinti vidaus sienų kontrolę prireikus turėtų būti priimamas kartu su poveikio švelninimo priemonėmis. Tarp jų turėtų būti priemonės, kuriomis užtikrinamas sklandus prekių ir transporto darbuotojų bei jūrininkų tranzito valdymas, sukuriant „žaliuosius koridorius“. Be to, atsižvelgdamos į poreikį užtikrinti asmenų, kurių veikla gali būti labai svarbi tiekimo grandinei išsaugoti arba pagrindinėms paslaugoms teikti, judėjimą, valstybės narės taip pat turėtų taikyti galiojančias gaires dėl tarpvalstybinių darbuotojų45. Atsižvelgiant į tai, vidaus sienų kontrolės atnaujinimo taisyklėse turėtų būti atsižvelgiama į COVID-19 pandemijos metu priimtas gaires ir rekomendacijas, kaip tvirtą bendrosios rinkos saugumo priemonę, siekiant užtikrinti, kad valstybės narės prireikus jas taikytų kaip poveikio švelninimo priemones atnaujinus vidaus sienų kontrolę. Atsižvelgiant į pasienio regionų vietos ir regionų valdžios institucijų poziciją visų pirma turėtų būti nustatytos priemonės siekiant užtikrinti nenutrūkstamą bendrosios rinkos veikimą ir apsaugoti pasienio regionų ir „miestų dvynių“ interesus, įskaitant, pavyzdžiui, leidimus arba nukrypti leidžiančias nuostatas pasienio regionų gyventojams;

Paaiškinimas

Norima užtikrinti, kad rizikos mažinimo priemonės būtų siūlomos bendradarbiaujant ir koordinuojant veiksmus su pasienio regionų, kuriems jos darys poveikį, kompetentingomis institucijomis.

22 pakeitimas

45 konstatuojamoji dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

(45)

kad galėtų atlikti sprendimo dėl laikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo post factum analizę, valstybės narės, panaikinusios kontrolę, ir toliau turėtų būti įpareigotos pa teikti Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ataskaitą . Jeigu kontrolė vykdoma ilgą laiką, tokia ataskaita taip pat turėtų būti pateikiama praėjus dvylikai mėnesių, o vėliau, jei kontrolė tebevykdoma išimties tvarka – kasmet tol, kol ji vykdoma . Ataskaitoje visų pirma turėtų būti pateiktas pradinis ir tolesnis vertinimas dėl vidaus sienų kontrolės būtinumo ir vidaus sienų kontrolės atnaujinimo kriterijų laikymosi. Komisija įgyvendinimo aktu turėtų priimti šabloną ir paskelbti internete;

(45)

kad galėtų atlikti sprendimo dėl laikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo vykdomą ir post factum analizę, valstybės narės, panaikinusios kontrolę, ir toliau turėtų būti įpareigotos reguliariai teikti Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ataskaitas, kai tokia kontrolė yra vykdoma, ir galutinę ataskaitą . Jeigu kontrolė vykdoma ilgą laiką, nuolatinės vertinimo ataskaitos turėtų būti teikiamos kas šešis mėnesius , o galutinė post factum ataskaita turi būti pateikta, kai tik panaikinama vidaus sienų kontrolė . Ataskaitose visų pirma turėtų būti pateiktas pradinis ir tolesnis vertinimas dėl vidaus sienų kontrolės būtinumo ir vidaus sienų kontrolės atnaujinimo kriterijų laikymosi. Komisija įgyvendinimo aktu turėtų priimti šablonus ir paskelbti juos internete;

Paaiškinimas

Vertinimas turėtų būti atliekamas nuolat. Kadangi vidaus sienų kontrolė turėtų būti vykdoma ne ilgiau kaip 24 mėnesius, nebūtina numatyti daugiau nei vieną post factum vertinimo ataskaitą, tuo atveju, jei ši kontrolė pratęsiama daugiau kaip 12 mėnesių. Vis dėlto nuolatinės vertinimo ataskaitos turėtų būti rengiamos kiekvieno šešių mėnesio laikotarpio pabaigoje, o galutinė post factum ataskaita turėtų būti parengta pasibaigus vidaus sienų kontrolei.

23 pakeitimas

1 straipsnio 1 punkto b papunktis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

b)

įterpiami 27–30 punktai:

b)

įterpiami 27–30 punktai:

„27)

naudojimasis migrantais kaip įrankiais – padėtis, kai trečioji šalis kursto neteisėtos migracijos srautus į Sąjungą, aktyviai skatindama arba palengvindama trečiųjų šalių piliečių judėjimą prie išorės sienų per savo teritoriją arba iš jos, o vėliau skatindama kirsti tas išorės sienas, kai iš tokių veiksmų matyti, kad trečioji šalis nori destabilizuoti Sąjungą arba valstybę narę, ir dėl tokių veiksmų pobūdžio gali kilti pavojus esminėms valstybės funkcijoms, įskaitant jos teritorinį vientisumą, viešosios tvarkos palaikymą arba jos nacionalinio saugumo užtikrinimą;

„27)

naudojimasis migrantais kaip įrankiais – tai padėtis, kai trečioji šalis arba jos remiamas subjektas aktyviai padeda dideliam skaičiui trečiųjų šalių piliečių pabandyti neteisėtai masiškai patekti į  Sąjungos valstybę narę siekiant destabilizuoti Sąjungą arba valstybę narę, jei atitinkama valstybė narė gali tinkamai pagrįsti, kad dėl tokių veiksmų pobūdžio kyla pavojus esminėms valstybės funkcijoms, viešosios tvarkos palaikymui arba jos nacionalinio saugumo užtikrinimui ir kai Europos Vadovų Taryba skubos tvarka pripažįsta, kad Sąjunga arba viena ar daugiau jos valstybių narių susiduria su naudojimosi migrantais kaip įrankiais problema ;

28)

būtinos kelionės – kelionės, susijusios su esminėmis funkcijomis ar poreikiais, atsižvelgiant į taikytinus Sąjungos ir valstybių narių tarptautinius įsipareigojimus ir išvardytos XI priede;

28)

būtinos kelionės – kelionės, susijusios su esminėmis funkcijomis ar poreikiais, atsižvelgiant į taikytinus Sąjungos ir valstybių narių tarptautinius įsipareigojimus ir išvardytos XI priede;

29)

nebūtinos kelionės – kelionės kitais nei būtinų kelionių tikslais;

29)

nebūtinos kelionės – kelionės kitais nei būtinų kelionių tikslais;

30)

transporto mazgai – oro uostai, jūrų ar upių uostai, traukinių arba autobusų stotys.“

30)

transporto mazgai – oro uostai, jūrų ar upių uostai, traukinių arba autobusų stotys.“

Paaiškinimas

Siūloma naudojimosi migrantais kaip įrankiais apibrėžtis yra pernelyg plati ir nepakankamai aiški, todėl kyla pavojus, kad šiai apibrėžčiai gali būti pritaikyta daugelis nepanašių situacijų. Ji taip pat prieštarauja geresnio reglamentavimo gairėms, nes pridedamame poveikio vertinime (SWD(2021) 462 final) pripažįstama, kad jame neatsižvelgiama į neteisėtą naudojimąsi migrantais kaip įrankiais. Pasiūlymo 12 konstatuojamojoje dalyje reikalaujama, kad priimdama bet kokį veiklos sprendimą atitinkama valstybė narė turėtų atsižvelgti į tai, ar Europos Vadovų Taryba pripažino, kad Sąjunga arba viena ar daugiau jos valstybių narių susiduria su naudojimosi migrantais kaip įrankiais problema. Vadovaujantis pasiūlymo 10 konstatuojamąja dalimi, „Sąjunga turėtų sutelkti visas turimas savo diplomatines, finansines ir veiklos priemones, kad paremtų valstybes nares, susiduriančias su tokių priemonių naudojimu. Sąjungos arba atitinkamos valstybės narės diplomatinėms pastangoms turėtų būti teikiama pirmenybė sprendžiant naudojimosi migrantais kaip įrankiais problemą“. Todėl būtinas politinis konsensusas ES lygmeniu siekiant įvertinti, ar situacija yra laikoma naudojimusi migrantais kaip įrankiais. Atsižvelgiant į susijusiems asmenims taikomų ribojamųjų priemonių griežtumą ir į tai, kad Komisijos pasiūlymas atitinka Europos Vadovų Tarybos prašymą (EUCO 17/21), apibrėžtyje reikia atsižvelgti į teigiamą Europos Vadovų Tarybos, kuri skubiai renkasi į posėdį, kad užtikrintų operatyvius atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) veiksmus, poziciją. Dėl ribojamųjų priemonių, kuriomis valstybės narės gali naudotis susidarius įvairioms kitoms situacijoms, dabartinė Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų 2013/32/ES (4) ir 2013/33/ES (5) teisinė sistema valstybėms narėms jau suteikia galimybę lanksčiai nustatyti vietas, kuriose turėtų būti teikiami prašymai suteikti prieglobstį, pratęsti registracijos terminus ir pritaikyti materialines priėmimo sąlygas.

24 pakeitimas

1 straipsnio 2 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

2)

5 straipsnis papildomas šia nauja 4 dalimi:

2)

5 straipsnis papildomas šia nauja 4 dalimi:

„4.   Naudojimosi migrantais kaip įrankiais atveju valstybės narės gali apriboti sienos perėjimo punktų, apie kuriuos pranešta pagal 1 dalį, skaičių arba jų darbo valandas, jei to reikia atsižvelgiant į aplinkybes.

„4.   Naudojimosi migrantais kaip įrankiais , kaip apibrėžta 1 straipsnio 1 b dalies 27 punkte , atveju valstybės narės gali apriboti sienos perėjimo punktų, apie kuriuos pranešta pagal 1 dalį, skaičių labai griežtai ribotomis ir aiškiai apibrėžtomis aplinkybėmis.

Visi pagal pirmą pastraipą patvirtinti apribojimai įgyvendinami proporcingai ir visapusiškai atsižvelgiant į teises, kurias turi šie asmenys:

Visi pagal pirmą pastraipą patvirtinti apribojimai įgyvendinami proporcingai ir visapusiškai atsižvelgiant į teises, kurias turi šie asmenys:

a)

asmenys, kurie naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę;

a)

asmenys, kurie naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę;

b)

trečiųjų šalių piliečiai, kurie yra ilgalaikiai gyventojai pagal Tarybos direktyvą 2003/109/EB56, asmenys, turintys teisę gyventi šalyje pagal kitas ES direktyvas ar nacionalinę teisę arba turintys nacionalines ilgalaikes vizas, taip pat jų atitinkami šeimos nariai;

b)

trečiųjų šalių piliečiai, kurie yra ilgalaikiai gyventojai pagal Tarybos direktyvą 2003/109/EB, asmenys, turintys teisę gyventi šalyje pagal kitas ES direktyvas ar nacionalinę teisę arba turintys nacionalines ilgalaikes vizas, taip pat jų atitinkami šeimos nariai;

c)

trečiųjų šalių piliečiai, siekiantys tarptautinės apsaugos.“

c)

trečiųjų šalių piliečiai, siekiantys tarptautinės apsaugos. Valstybės narės imasi būtinų priemonių siekdamos užtikrinti, kad veiktų ir tarptautinės apsaugos prašytojams būtų prieinamas pakankamas skaičius registracijos punktų, įskaitant perėjimo punktus, kad būtų užtikrinta veiksminga apsauga nuo grąžinimo, įskaitant teisę pateikti tarptautinės apsaugos prašymą, ir kad būtų taikomos tinkamos elgesio su pažeidžiamais asmenimis priemonės.“

Paaiškinimas

Siūlomos priemonės, kuriomis siekiama apriboti sienos kirtimo atvejų skaičių, turės neigiamą poveikį teisei pateikti tarptautinės apsaugos prašymą, gali lemti neteisėtą grąžinimą prie ES išorės sienų ir prieštarauti bendram Šengeno erdvės tikslui išlaikyti padėtį, kai nevykdoma vidaus sienų kontrolė. Todėl jas reikėtų taikyti tik kraštutiniu atveju. Sumažinus ES prieglobsčio teisės standartus geopolitinė krizė nebus išspręsta. Priešingai, tai susilpnins ES, kaip vertybių bendrijos, įvaizdį pasaulyje.

25 pakeitimas

1 straipsnio 3 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

3)

13 straipsnis pakeičiamas taip:

3)

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

„13 straipsnis

Sienų stebėjimas

Sienų stebėjimas

1.   Svarbiausias sienų stebėjimo tikslas – nustatyti neteisėto sienos kirtimo atvejus ir užkirsti jiems kelią, kovoti su tarpvalstybiniu nusikalstamumu ir imtis priemonių prieš asmenis, kurie neteisėtai kirto sieną. Asmuo, kuris neteisėtai kirto sieną ir kuris neturi teisės pasilikti atitinkamos valstybės narės teritorijoje, sulaikomas, ir jam taikomos procedūros laikantis Direktyvos 2008/115/EB.

1.   Svarbiausias sienų stebėjimo tikslas – nustatyti neteisėto sienos kirtimo atvejus ir užkirsti jiems kelią, kovoti su tarpvalstybiniu nusikalstamumu ir imtis priemonių prieš asmenis, kurie neteisėtai kirto sieną. Asmuo, kuris neteisėtai kirto sieną ir kuris neturi teisės pasilikti atitinkamos valstybės narės teritorijoje, sulaikomas, ir jam taikomos procedūros laikantis Direktyvos 2008/115/EB.

2.   Sienos apsaugos pareigūnai, vykdydami sienų stebėjimą, naudoja stacionarius arba mobilius dalinius. Šis stebėjimas vykdomas taip, kad užkirstų kelią ir atgrasytų asmenis nuo neteisėto sienos kirtimo tarp sienos perėjimo punktų ir bandymo išvengti patikrinimų sienos perėjimo punktuose.

2.   Sienos apsaugos pareigūnai, vykdydami sienų stebėjimą, naudoja stacionarius arba mobilius dalinius. Šis stebėjimas vykdomas taip, kad užkirstų kelią ir atgrasytų asmenis nuo neteisėto sienos kirtimo tarp sienos perėjimo punktų ir bandymo išvengti patikrinimų sienos perėjimo punktuose.

3.   Stebėjimą tarp sienos perėjimo punktų vykdo sienos apsaugos pareigūnai, kurių skaičius ir veiklos metodai pritaikomi atsižvelgiant į esamus ar numatomus pavojus ir grėsmes. Stebėjimas vykdomas dažnai ir netikėtai keičiant jo periodiškumą ir kitus metodus ir būdus, kad neteisėti sienos kirtimo atvejai būtų veiksmingai nustatyti ir jiems būtų užkirstas kelias.

3.   Stebėjimą tarp sienos perėjimo punktų vykdo sienos apsaugos pareigūnai, kurių skaičius ir veiklos metodai pritaikomi atsižvelgiant į esamus ar numatomus pavojus ir grėsmes. Stebėjimas vykdomas dažnai ir netikėtai keičiant jo periodiškumą ir kitus metodus ir būdus, kad neteisėti sienos kirtimo atvejai būtų veiksmingai nustatyti ir jiems būtų užkirstas kelias.

4.   Stebėjimą vykdo stacionarūs ar mobilūs daliniai, kurie, vykdydami pareigas, patruliuoja arba dislokuojasi vietose, žinomose arba numanomose esant pažeidžiamomis, tokiu stebėjimu siekiant užkirsti kelią neteisėtam sienos kirtimui arba sulaikyti neteisėtai sieną kertančius asmenis. Stebėjimą taip pat galima vykdyti techninėmis priemonėmis, įskaitant elektronines priemones, įrangą ir stebėjimo sistemas.

4.   Stebėjimą vykdo stacionarūs ar mobilūs daliniai, kurie, vykdydami pareigas, patruliuoja arba dislokuojasi vietose, žinomose arba numanomose esant pažeidžiamomis, tokiu stebėjimu siekiant užkirsti kelią neteisėtam sienos kirtimui arba sulaikyti neteisėtai sieną kertančius asmenis. Stebėjimą taip pat galima vykdyti techninėmis priemonėmis, įskaitant elektronines priemones, įrangą ir stebėjimo sistemas.

5.   Naudojimosi migrantais kaip įrankiais atveju, reaguodama į padidėjusią grėsmę, atitinkama valstybė narė prireikus sustiprina sienų stebėjimą, kad būtų pašalinta padidėjusi grėsmė . Visų pirma valstybė narė prireikus sustiprina išteklius ir technines priemones, kad užkirstų kelią neteisėtam sienos kirtimui .

5.   Naudojimosi migrantais kaip įrankiais atveju , kaip apibrėžta 1 straipsnio 1 dalies b punkto 27 papunktyje ir pripažinta Europos Vadovų Tarybos, atitinkama valstybė narė prireikus stiprina sienų kontrolę, kad būtų kovojama su padažnėjusiais bandymais neteisėtai masiškai kirsti sieną. Šiuo tikslu valstybė narė prireikus sustiprinti sienų stebėjimą padidina išteklius ir technines priemones.

Šios techninės priemonės gali būti modernios technologijos, įskaitant bepiločius orlaivius ir judesio jutiklius, taip pat mobilūs daliniai, siekiantys užkirsti kelią neteisėtam sienos kirtimui į Sąjungą.

Šios techninės priemonės gali būti modernios technologijos, įskaitant bepiločius orlaivius ir judesio jutiklius, taip pat mobilūs daliniai, siekiantys užkirsti kelią neteisėtam sienos kirtimui į Sąjungą.

6.     Nedarant poveikio paramai, kurią Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra gali teikti valstybėms narėms, tais atvejais, kai naudojamasi migrantais kaip įrankiais, Agentūra gali atlikti pažeidžiamumo vertinimą, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/1896 10 straipsnio 1 dalies c punkte ir 32 straipsnyje, kad atitinkamai valstybei narei būtų suteikta būtina parama. Remdamasis tokio vertinimo ar kito susijusio pažeidžiamumo vertinimo rezultatais arba atitinkamam sienos ruožui nustatytu kritiniu poveikio lygiu, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2019/1896 35 straipsnio 1 dalies d punkte, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros vykdomasis direktorius pagal to reglamento 41 straipsnio 1 dalį teikia rekomendacijas bet kuriai susijusiai valstybei narei.

6 .   Komisijai pagal 37 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl papildomų priemonių, kuriomis reglamentuojamas stebėjimas, įskaitant sienų stebėjimo standartų rengimą, visų pirma stebėjimo ir priežiūros technologijų naudojimą prie išorės sienų, atsižvelgiant į sienų rūšį, kiekvienam išorės sienos ruožui pagal Reglamento (ES) 2019/1896 34 straipsnį nustatytą poveikio lygį ir kitus svarbius veiksnius.“

7.    Komisijai pagal 37 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl papildomų priemonių, kuriomis reglamentuojamas stebėjimas, įskaitant sienų stebėjimo standartų rengimą, visų pirma stebėjimo ir priežiūros technologijų naudojimą prie išorės sienų, atsižvelgiant į sienų rūšį, kiekvienam išorės sienos ruožui pagal Reglamento (ES) 2019/1896 34 straipsnį nustatytą poveikio lygį ir kitus svarbius veiksnius.“

 

Paaiškinimas

Siūlomos sienos kontrolės stiprinimo priemonės turėtų būti taikomos tik kaip kraštutinė priemonė ir tik tais atvejais, kai Europos Vadovų Taryba oficialiai pripažino, kad migrantais naudojamasi kaip įrankiais. Išbrauktame tekste, kuriame minima Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra, pakartojamas tikslus Reglamento (ES) 2019/1896 41 straipsnio 1 dalies tekstas, todėl jis nereikalingas.

26 pakeitimas

1 straipsnio 5 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5)

23 straipsnis pakeičiamas taip:

5)

23 straipsnis pakeičiamas taip:

„23 straipsnis

„23 straipsnis

Viešųjų įgaliojimų vykdymas

Viešųjų įgaliojimų vykdymas

Kontrolės prie vidaus sienų nebuvimas neturi įtakos:

Kontrolės prie vidaus sienų nebuvimas neturi įtakos:

a)

valstybių narių kompetentingų institucijų naudojimuisi policijos ar kitais viešaisiais įgaliojimais jų teritorijoje, įskaitant jų vidaus pasienio ruožus, kurie joms suteikti pagal nacionalinę teisę, jei naudojimasis tais įgaliojimais nėra lygiavertis patikrinimams kertant sieną.

a)

valstybių narių kompetentingų institucijų naudojimuisi policijos ar kitais viešaisiais įgaliojimais jų teritorijoje, įskaitant jų vidaus pasienio ruožus, kurie joms suteikti pagal nacionalinę teisę, jei naudojimasis tais įgaliojimais nėra lygiavertis patikrinimams kertant sieną.

 

Kompetentingų institucijų naudojimasis savo įgaliojimais visų pirma negali būti laikomas lygiaverčiu patikrinimams kertant sieną, jei priemonės:

 

Kompetentingų institucijų naudojimasis savo įgaliojimais visų pirma negali būti laikomas lygiaverčiu patikrinimams kertant sieną, jei priemonės:

 

i)

nėra skirtos sienų kontrolei;

ii)

yra pagrįstos bendra kompetentingų institucijų informacija ir patirtimi, susijusia su galimomis grėsmėmis visuomenės saugumui ar viešajai tvarkai, ir jomis visų pirma siekiama:

 

i)

nėra skirtos sienų kontrolei;

ii)

yra pagrįstos bendra kompetentingų institucijų informacija ir patirtimi, susijusia su galimomis grėsmėmis visuomenės saugumui ar viešajai tvarkai, ir jomis visų pirma siekiama:

 

 

kovoti su tarpvalstybiniu nusikalstamumu;

kovoti su neteisėtu gyvenimu arba buvimu šalyje, susijusiu su neteisėta migracija, arba

 

 

kovoti su tarpvalstybiniu nusikalstamumu;

kovoti su neteisėtu gyvenimu arba buvimu šalyje, susijusiu su neteisėta migracija, tačiau tokie tapatybės, pilietybės ir gyventojo statuso patikrinimai turi būti nesistemingi ir atliekami remiantis rizikos analize, arba

 

 

sustabdyti Europos ligų kontrolės centro nustatytos infekcinės ligos, galinčios sukelti epidemiją, plitimą;

 

 

sustabdyti Europos ligų kontrolės centro nustatytos infekcinės ligos, galinčios sukelti epidemiją, plitimą;

 

iii)

organizuojamos ir vykdomos taip, kad jas galima aiškiai atskirti nuo sistemingų asmenų patikrinimų prie išorės sienų, įskaitant atvejus, kai jos vykdomos transporto mazguose arba tiesiogiai keleivinio transporto priemonėse ir kai jos yra grindžiamos rizikos analize;

iv)

yra vykdomos, kai tinkama, remiantis priežiūros ir stebėjimo technologijomis, paprastai naudojamomis teritorijoje, siekiant pašalinti grėsmes visuomenės saugumui ar viešajai tvarkai, kaip nustatyta ii punkte;

 

iii)

organizuojamos ir vykdomos taip, kad jas galima aiškiai atskirti nuo sistemingų asmenų patikrinimų prie išorės sienų, įskaitant atvejus, kai jos vykdomos transporto mazguose arba tiesiogiai keleivinio transporto priemonėse ir kai jos yra grindžiamos rizikos analize;

iv)

yra vykdomos, kai tinkama, remiantis priežiūros ir stebėjimo technologijomis, paprastai naudojamomis teritorijoje, siekiant pašalinti grėsmes visuomenės saugumui ar viešajai tvarkai, kaip nustatyta ii punkte;

b)

valstybės narės galimybei atlikti asmenų saugumo patikrinimus, kuriuos transporto mazguose pagal kiekvienos valstybės narės teisę atlieka jų kompetentingos institucijos arba vežėjai, jei tokie patikrinimai atliekami ir valstybėje narėje keliaujantiems asmenims;

b)

valstybės narės galimybei atlikti asmenų saugumo patikrinimus, kuriuos transporto mazguose pagal kiekvienos valstybės narės teisę atlieka jų kompetentingos institucijos arba vežėjai, jei tokie patikrinimai atliekami ir valstybėje narėje keliaujantiems asmenims;

c)

valstybės narės galimybei teisės aktais nustatyti prievolę turėti ar nešiotis dokumentus;

c)

valstybės narės galimybei teisės aktais nustatyti prievolę turėti ar nešiotis dokumentus;

d)

valstybės narės galimybei teisės aktuose numatyti trečiosios šalies piliečių prievolę pranešti apie savo buvimą jos teritorijoje pagal Konvencijos dėl Šengeno susitarimo, 1985 m. birželio 14 d. sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo (toliau – Šengeno konvencija) 22 straipsnio nuostatas;

d)

valstybės narės galimybei teisės aktuose numatyti trečiosios šalies piliečių prievolę pranešti apie savo buvimą jos teritorijoje pagal Konvencijos dėl Šengeno susitarimo, 1985 m. birželio 14 d. sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo (toliau – Šengeno konvencija) 22 straipsnio nuostatas;

e)

asmenų, keliaujančių erdvėje be vidaus sienų kontrolės, patikrinimams saugumo tikslais atitinkamose duomenų bazėse, kuriuos kompetentingos institucijos gali atlikti pagal taikytiną teisę.“

e)

asmenų, keliaujančių erdvėje be vidaus sienų kontrolės, patikrinimams saugumo tikslais atitinkamose duomenų bazėse, kuriuos kompetentingos institucijos gali atlikti pagal taikytiną teisę.“

Paaiškinimas

Tekstas suderinamas su 20 konstatuojamosios dalies formuluote. Patikrinimai, kuriais kovojama su neteisėta migracija per sieną savaime yra patikrinimai, kuriais siekiama sienų kontrolės rezultato, todėl jie turi būti laikomi vidaus sienų kontrole. Papildymas yra nepagrįstas šiuo metu galiojančio Šengeno sienų kodekso 23 straipsnio išplėtimas. Erdvės, kurioje užtikrinamas laisvas asmenų judėjimas per vidaus sienas, sukūrimas yra vienas didžiausių Sąjungos laimėjimų. Atsižvelgiant į galimą tokių kraštutinių priemonių poveikį visiems asmenims, turintiems teisę judėti erdvėje be vidaus sienų kontrolės, reikėtų nustatyti tokių priemonių atnaujinimo sąlygas ir procedūras, kad būtų užtikrinta, jog jos bus pagrįstai taikomos išimtiniu atveju ir bus laikomasi proporcingumo principo.

27 pakeitimas

1 straipsnio 6 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

6)

Įterpiamas 23a straipsnis:

 

„23a straipsnis

 

Prie vidaus sienų sulaikytų asmenų perdavimo procedūra

 

1.     Šis straipsnis taikomas trečiosios šalies piliečio sulaikymo netoli vidaus sienų atveju, kai tenkinamos visos šios sąlygos:

 

a)

atitinkamas trečiosios šalies pilietis neatitinka arba nebeatitinka 6 straipsnio 1 dalyje nustatytų atvykimo sąlygų;

b)

trečiosios šalies piliečiui netaikoma 6 straipsnio 5 dalies a punkte nustatyta nukrypti leidžianti nuostata;

c)

trečiosios šalies pilietis sulaikytas įgyvendinant tarpvalstybinį policijos operatyvinį bendradarbiavimą, visų pirma vykdant bendrą policijos patruliavimą;

d)

remiantis informacija, kurią sulaikančiosios institucijos gali iš karto gauti, įskaitant atitinkamo asmens pareiškimus, pas jį rastus tapatybės, kelionės ar kitus dokumentus arba atitinkamose nacionalinėse ir Sąjungos duomenų bazėse atliktų paieškų rezultatus, yra aiškių požymių, kad trečiosios šalies pilietis atvyko tiesiogiai iš kitos valstybės narės.

 

2.     Nustačiusios, kad atitinkamas trečiosios šalies pilietis neturi teisės pasilikti jos teritorijoje, valstybės narės kompetentingos institucijos gali nuspręsti nedelsiant perduoti tą asmenį valstybei narei, iš kurios jis atvyko arba siekė atvykti, XII priede nustatyta tvarka.

 

3.     Jeigu valstybė narė taiko 2 dalyje nurodytą procedūrą, priimančioji valstybė narė XII priede nustatyta tvarka turi imtis visų būtinų priemonių atitinkamam trečiosios šalies piliečiui priimti.

 

4.     Nuo [vieni metai nuo šio reglamento įsigaliojimo] ir vėliau kasmet valstybės narės pateikia Komisijai pagal XII priedo 3 punktą užregistruotus duomenis apie 1, 2 ir 3 dalių taikymą.“

 

Paaiškinimas

Kaip ir dėl 25–27 konstatuojamųjų dalių.

28 pakeitimas

1 straipsnio 8 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

8)

25 straipsnis pakeičiamas taip:

8)

25 straipsnis pakeičiamas taip:

„25 straipsnis

„25 straipsnis

Laikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ar pratęsimo bendroji sistema

Laikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ar pratęsimo bendroji sistema

1.   Erdvėje be vidaus sienų kontrolės iškilus didelei grėsmei valstybės narės viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, ta valstybė narė išimties tvarka gali atnaujinti sienų kontrolę prie visų savo vidaus sienų arba konkrečiuose jų ruožuose.

1.   Erdvėje be vidaus sienų kontrolės iškilus didelei grėsmei valstybės narės viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, ta valstybė narė išimties tvarka gali atnaujinti sienų kontrolę prie visų savo vidaus sienų arba konkrečiuose jų ruožuose.

Gali būti laikoma, kad didelė grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui kyla konkrečiai dėl:

Gali būti laikoma, kad didelė grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui kyla konkrečiai dėl:

a)

veiklos, susijusios su terorizmu ar organizuotu nusikalstamumu;

a)

veiklos, susijusios su terorizmu ar organizuotu nusikalstamumu;

b)

didelio masto ekstremaliųjų visuomenės sveikatos situacijų;

b)

didelio masto ekstremaliųjų visuomenės sveikatos situacijų;

c)

padėties, kuriai būdingas didelio masto neteisėtas trečiųjų šalių piliečių judėjimas tarp valstybių narių, keliantis pavojų bendram erdvės be vidaus sienų kontrolės veikimui;

c)

didelio masto ar didelio dėmesio sulaukiančių tarptautinių renginių, pavyzdžiui, sporto, prekybos ar politinių renginių.

d)

didelio masto ar didelio dėmesio sulaukiančių tarptautinių renginių, pavyzdžiui, sporto, prekybos ar politinių renginių.

 

2.   Sienų kontrolė pagal 25a ir 28 straipsnius gali būti įvesta tik tada, kai valstybė narė nustato, kad tokia priemonė yra būtina ir proporcinga atsižvelgiant į 26 straipsnio 1 dalyje nurodytus kriterijus, o jei tokia kontrolė pratęsiama – ir į 26 straipsnio 2 dalyje nurodytus kriterijus. Sienų kontrolė taip pat gali būti atnaujinta pagal 29 straipsnį, atsižvelgiant į 30 straipsnyje nurodytus kriterijus.

2.   Sienų kontrolė pagal 25a ir 28 straipsnius gali būti įvesta tik tada, kai valstybė narė nustato, kad tokia priemonė yra būtina ir proporcinga atsižvelgiant į 26 straipsnio 1 dalyje nurodytus kriterijus, o jei tokia kontrolė pratęsiama – ir į 26 straipsnio 2 dalyje nurodytus kriterijus. Sienų kontrolė taip pat gali būti atnaujinta pagal 29 straipsnį, atsižvelgiant į 30 straipsnyje nurodytus kriterijus.

Visais atvejais vidaus sienų kontrolė atnaujinama kaip kraštutinė priemonė. Laikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo mastas ir trukmė neviršija to, kas tikrai būtina siekiant reaguoti į nustatytą didelę grėsmę.

Visais atvejais vidaus sienų kontrolė atnaujinama kaip kraštutinė priemonė. Laikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo mastas ir trukmė neviršija to, kas tikrai būtina siekiant reaguoti į nustatytą didelę grėsmę.“

3.     Jei ta pati grėsmė išlieka, vidaus sienų kontrolė gali būti pratęsta pagal 25a, 28 arba 29 straipsnius.

Laikoma, kad tokia pati grėsmė egzistuoja, jei valstybė narė sienų kontrolės pratęsimą grindžia išvada dėl besitęsiančios tos pačios grėsmės, dėl kurios pirmą kartą buvo atnaujinta sienų kontrolė.“

 

Paaiškinimas

C punkto įtraukimas prieštarauja 28 straipsnyje siūlomo specialaus mechanizmo logikai ir subsidiarumo principui. Padėtis, apibūdinama kaip didelio masto neteisėtas trečiųjų šalių piliečių judėjimas tarp valstybių narių, neturėtų būti įtraukta kaip kelianti rimtą grėsmę viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, pateisinant atskirų valstybių narių vykdomą vidaus sienų kontrolės atnaujinimą arba pratęsimą, nes jos įtraukimas į bendrąją sistemą yra nesuderinamas su pasiūlymo tikslu ir jam prieštarauja, taip pat deramai nesilaikoma subsidiarumo principo. Citata, paimta iš paties pasiūlymo COM(2021) 891:

„Veiksmai laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės srityje priskiriami pasidalijamajai ES ir valstybių narių kompetencijai pagal SESV 4 straipsnio 2 dalį. Todėl subsidiarumo principas taikomas pagal ES sutarties 5 straipsnio 3 dalį, pagal kurią Sąjunga ima veikti tik tada ir tik tokiu mastu, kai valstybės narės numatomo veiksmo tikslų negali deramai pasiekti centriniu, regioniniu ir vietiniu lygmeniu, o dėl numatomo veiksmo masto arba poveikio jų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu.

Taigi, šio pasiūlymo tikslų valstybės narės negali pačios deramai pasiekti ir tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu. Taip yra todėl, kad jie susiję su asmenų patikrinimais prie išorės sienų, kurie yra būtina erdvės be vidaus sienų kontrolės sąlyga. Be to, siekiant užtikrinti Šengeno erdvės vientisumą ir vienodas sąlygas naudotis laisvo judėjimo teise, reikia visoje Šengeno erdvėje laikytis nuoseklaus požiūrio į pasitikėjimą stiprinančias priemones prie išorės sienų, įskaitant nebūtinų kelionių į ES apribojimą ir atsaką į trečiųjų šalių valdžios institucijų naudojimąsi migrantais kaip įrankiais.

SESV 77 straipsnio 2 dalies e punktu užtikrinama, kad nebus jokios vidaus sienų kontrolės. Nors valstybės narės išlaiko teisę imtis veiksmų dėl vidaus saugumo ir viešosios tvarkos priežasčių, taigi ir pasinaudoti SESV 72 straipsnyje įtvirtinta teise, net jei tai reiškia vidaus sienų kontrolės atnaujinimą, tokio laikino atnaujinimo taisyklės nustatytos Šengeno sienų kodekse, siekiant užtikrinti, kad jos būtų taikomos tik laikantis griežtų sąlygų. Todėl, norint kaip nors pakeisti šias vidaus sienų kontrolės atnaujinimo sąlygas, reikia priimti ES teisės aktus.

Veikdamos pavieniui valstybės narės negali deramai pasiekti tikslo sukurti Šengeno nenumatytų atvejų planą, įskaitant konkrečias priemones prie vidaus sienų, skirtas reaguoti į daugumai valstybių narių tuo pačiu metu kylančią grėsmę ir tuo pat metu sušvelninti neigiamą sienų kontrolės poveikį ten, kur ji tapo neišvengiama, todėl šio tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu.“

Atsižvelgiant į tai, kad pagal siūlomą 25 straipsnio 1 dalies c punktą padėtis siejama su judėjimu tarp valstybių narių, kuris iš tikrųjų gali daryti poveikį daugumai valstybių narių, tam, kad būtų laikomasi subsidiarumo principo, ją reikia nagrinėti Sąjungos lygmeniu, kaip siūloma 28 straipsnyje, ir jai turi būti taikomas Tarybos įgyvendinimo sprendimas.

Išbraukiama 3 dalis; žr. 34, 35 ir 45 konstatuojamųjų dalių keitimo paaiškinimą.

29 pakeitimas

1 straipsnio 9 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

9)

Po 25 straipsnio įterpiamas naujas 25a straipsnis:

9)

Po 25 straipsnio įterpiamas naujas 25a straipsnis:

„25a straipsnis

„25a straipsnis

Taikytina procedūra, kai reikia imtis veiksmų dėl nenumatytų arba numatomų įvykių

Taikytina procedūra, kai reikia imtis veiksmų dėl nenumatytų arba numatomų įvykių

1.   Kai dėl nenumatytos didelės grėsmės viešajai tvarkai ar vidaus saugumui valstybėje narėje būtina nedelsiant imtis veiksmų, valstybė narė gali išimties tvarka nedelsdama atnaujinti vidaus sienų kontrolę.

1.   Kai dėl nenumatytos didelės grėsmės viešajai tvarkai ar vidaus saugumui valstybėje narėje būtina nedelsiant imtis veiksmų, valstybė narė gali išimties tvarka nedelsdama atnaujinti vidaus sienų kontrolę.

2.   Atnaujindama sienų kontrolę pagal 1 dalį, valstybė narė tuo pat metu praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie sienų kontrolės atnaujinimą pagal 27 straipsnio 1 dalį.

2.   Atnaujindama sienų kontrolę pagal 1 dalį, valstybė narė tuo pat metu praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie sienų kontrolės atnaujinimą pagal 27 straipsnio 1 dalį.

3.   Pagal 1 dalį vidaus sienų kontrolė gali būti nedelsiant atnaujinta ne ilgesniam nei vieno mėnesio laikotarpiui. Jei didelė grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui išlieka ilgiau nei minėtą laikotarpį, valstybė narė gali pratęsti vidaus sienų kontrolę papildomiems laikotarpiams, tačiau bendra trukmė negali viršyti trijų mėnesių.

3.   Pagal 1 dalį vidaus sienų kontrolė gali būti nedelsiant atnaujinta ne ilgesniam nei vieno mėnesio laikotarpiui. Jei didelė grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui išlieka ilgiau nei minėtą laikotarpį, valstybė narė gali pratęsti vidaus sienų kontrolę papildomiems laikotarpiams, tačiau bendra trukmė negali viršyti trijų mėnesių.

4.   Jei valstybėje narėje numatoma didelė grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, valstybė narė apie tai praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai pagal 27 straipsnio 1 dalį, likus ne mažiau kaip keturioms savaitėms iki planuojamo sienų kontrolės atnaujinimo arba likus trumpesniam laikotarpiui, jei aplinkybės, dėl kurių reikia atnaujinti vidaus sienų kontrolę, paaiškėjo likus mažiau nei keturioms savaitėms iki planuojamo sienų kontrolės atnaujinimo.

4.   Jei valstybėje narėje numatoma didelė grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, valstybė narė apie tai praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai pagal 27 straipsnio 1 dalį, likus ne mažiau kaip keturioms savaitėms iki planuojamo sienų kontrolės atnaujinimo arba likus trumpesniam laikotarpiui, jei aplinkybės, dėl kurių reikia atnaujinti vidaus sienų kontrolę, paaiškėjo likus mažiau nei keturioms savaitėms iki planuojamo sienų kontrolės atnaujinimo.

5.   Taikant 4 dalį ir nedarant poveikio 27a straipsnio 4 daliai, vidaus sienų kontrolė gali būti atnaujinta ne ilgesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui. Jei didelė grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui išlieka ilgiau nei minėtą laikotarpį, valstybė narė gali pratęsti vidaus sienų kontrolę ne ilgesniems nei 6 mėnesių laikotarpiams, kurie gali būti pratęsti.

5.   Pagal 4 dalį vidaus sienų kontrolė gali būti nedelsiant atnaujinta ne ilgesniam nei vieno mėnesio laikotarpiui. Jei nauja grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui kyla ir po minėto laikotarpio, valstybė narė gali pratęsti vidaus sienų kontrolę ne ilgesniems nei 6 mėnesių laikotarpiams, kurie gali būti pratęsti.

Apie bet kokį pratęsimą pranešama Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pagal 27 straipsnį ir laikantis 4 dalyje nurodytų terminų. Atsižvelgiant į 27a straipsnio 5 dalį, vidaus sienų kontrolės trukmė neviršija dvejų metų.

Apie bet kokį pratęsimą pranešama Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pagal 27 straipsnį ir laikantis 4 dalyje nurodytų terminų. Vidaus sienų kontrolės trukmė neviršija dvejų metų.

6.   Į 5 dalyje nurodytą laikotarpį ne įtraukiami 3 dalyje nurodyti laikotarpiai.“

6.   Į 5 dalyje nurodytą laikotarpį įtraukiami 3 dalyje nurodyti laikotarpiai.“

Paaiškinimas

Vidaus sienų kontrolė neturėtų viršyti iš viso 24 mėnesių. Remiantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimu (sujungtos bylos C-368/20 ir C-369/20), Šengeno sienų kodeksas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį valstybei narei draudžiama laikinai atnaujinti vidaus sienų kontrolę remiantis šio kodekso 25 ir 27 straipsniais, kai šio atnaujinimo trukmė viršija 25 straipsnio 4 dalyje nustatytą maksimalų bendrą šešių mėnesių laikotarpį ir nėra jokios naujos grėsmės, kuri pateisintų 25 straipsnyje pakartotinį nustatytų laikotarpių taikymą.

30 pakeitimas

1 straipsnio 10 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

10)

26 straipsnis pakeičiamas taip:

10)

26 straipsnis pakeičiamas taip:

„26 straipsnis

„26 straipsnis

Laikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ir pratęsimo kriterijai

Laikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ir pratęsimo kriterijai

1.   Siekdama nustatyti, ar vidaus sienų kontrolės atnaujinimas yra būtinas ir proporcingas pagal 25 straipsnį, valstybė narė visų pirma įvertina:

1.   Siekdama nustatyti, ar vidaus sienų kontrolės atnaujinimas yra būtinas ir proporcingas pagal 25 straipsnį, valstybė narė visų pirma įvertina:

a)

vidaus sienų kontrolės atnaujinimo priemonės tinkamumą, atsižvelgiant į nustatytos didelės grėsmės pobūdį ir visų pirma į tai, ar atnaujinus vidaus sienų kontrolę gali būti tinkamai pašalinta grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui;

a)

alternatyvių priemonių taikymą, pavyzdžiui, proporcingų patikrinimų vykdymą teisėtai naudojantis įgaliojimais, kaip nurodyta 23 straipsnio a punkte;

b)

tikėtiną tokios priemonės poveikį:

b)

vidaus sienų kontrolės atnaujinimo priemonės tinkamumą, atsižvelgiant į nustatytos didelės grėsmės pobūdį ir visų pirma į tai, ar atnaujinus vidaus sienų kontrolę gali būti tinkamai pašalinta grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui;

laisvam asmenų judėjimui erdvėje be vidaus sienų kontrolės ir

pasienio regionų veikimui, atsižvelgiant į tvirtus jų socialinius ir ekonominius ryšius.

 

 

c)

tikėtiną tokios priemonės poveikį:

 

laisvam asmenų judėjimui erdvėje be vidaus sienų kontrolės ir

pasienio regionų veikimui, atsižvelgiant į tvirtus jų socialinius ir ekonominius ryšius.

2.   Jei valstybė narė nusprendžia pratęsti vidaus sienų kontrolę pagal 25a straipsnio 5 dalį, ji taip pat išsamiai įvertina, ar tikslų, kurių siekiama pratęsiant vidaus sienų kontrolę, galima būtų pasiekti:

2.   Jei valstybė narė nusprendžia pratęsti vidaus sienų kontrolę pagal 25a straipsnio 5 dalį, ji taip pat išsamiai įvertina, ar tikslų, kurių siekiama pratęsiant vidaus sienų kontrolę, galima būtų pasiekti:

a)

pasinaudojant alternatyviomis priemonėmis, pavyzdžiui, proporcingais patikrinimais, vykdomais teisėtai naudojantis įgaliojimais, kaip nurodyta 23 straipsnio a punkte;

a)

pasinaudojant alternatyviomis priemonėmis, pavyzdžiui, proporcingais patikrinimais, vykdomais teisėtai naudojantis įgaliojimais, kaip nurodyta 23 straipsnio a punkte;

b)

taikant 23a straipsnyje nurodytą procedūrą;

b)

panaudojant Sąjungos teisėje numatytus policijos bendradarbiavimo būdus, įskaitant bendrą patruliavimą, bendras operacijas, jungtines tyrimų grupes, persekiojimą kertant sieną arba sekimą kertant sieną.

c)

panaudojant Sąjungos teisėje numatytus policijos bendradarbiavimo būdus, įskaitant bendrą patruliavimą, bendras operacijas, jungtines tyrimų grupes, persekiojimą kertant sieną arba sekimą kertant sieną.

 

3.   Jei vidaus sienų kontrolė atnaujinama arba pratęsiama, atitinkamos valstybės narės prireikus užtikrina, kad kartu būtų taikomos tinkamos priemonės, kuriomis būtų sušvelnintas sienų kontrolės atnaujinimo poveikis asmenims ir prekių gabenimui, ypatingą dėmesį skiriant pasienio regionams.“

3.   Jei vidaus sienų kontrolė atnaujinama arba pratęsiama, atitinkamos valstybės narės prireikus užtikrina, kad kartu būtų taikomos tinkamos priemonės, kuriomis būtų sušvelnintas sienų kontrolės atnaujinimo poveikis asmenims ir prekių gabenimui, ypatingą dėmesį skiriant pasienio regionams.“

Paaiškinimas

Kad būtų pasiekti pasiūlymo tikslai, labai svarbu, kad alternatyvios priemonės būtų svarstomos prieš atnaujinant sienų kontrolę, o ne tik jos pratęsimo etape.

Kadangi 23a straipsnį siūloma išbraukti, todėl formuluotę taip pat reikia išbraukti iš 26 straipsnio.

31 pakeitimas

1 straipsnio 11 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

11)

27 straipsnis pakeičiamas taip:

11)

27 straipsnis pakeičiamas taip:

„27 straipsnis

„27 straipsnis

Pranešimas apie laikiną vidaus sienų kontrolės atnaujinimą ir rizikos vertinimas

Pranešimas apie laikiną vidaus sienų kontrolės atnaujinimą ir rizikos vertinimas

1.   Valstybių narių pranešimuose apie vidaus sienų kontrolės atnaujinimą arba pratęsimą pateikiama ši informacija:

1.   Valstybių narių pranešimuose apie vidaus sienų kontrolės atnaujinimą arba pratęsimą pateikiama ši informacija:

a)

siūlomo atnaujinimo priežastys, įskaitant visus svarbius duomenis apie įvykius, dėl kurių kilo didelė grėsmė valstybės viešajai tvarkai ar vidaus saugumui;

a)

siūlomo atnaujinimo priežastys, įskaitant visus svarbius duomenis apie įvykius, dėl kurių kilo didelė grėsmė valstybės viešajai tvarkai ar vidaus saugumui , ir priežastys, kodėl netiko alternatyvios priemonės ;

b)

siūlomo atnaujinimo ar pratęsimo mastas, nurodant, kuriame konkrečiame vidaus sienos ruože ar ruožuose turi būti atnaujinta arba pratęsta sienų kontrolė;

b)

siūlomo atnaujinimo ar pratęsimo mastas, nurodant, kuriame konkrečiame vidaus sienos ruože ar ruožuose turi būti atnaujinta arba pratęsta sienų kontrolė;

c)

nustatytų sienos perėjimo punktų pavadinimai;

c)

nustatytų sienos perėjimo punktų pavadinimai;

d)

planuojamo atnaujinimo ar pratęsimo data ir trukmė;

d)

planuojamo atnaujinimo ar pratęsimo data ir trukmė;

e)

26 straipsnio 1 dalyje, o pratęsimo atveju – 26 straipsnio 2 dalyje nurodyti argumentai dėl būtinumo ir proporcingumo;

e)

26 straipsnio 1 dalyje, o pratęsimo atveju – 26 straipsnio 2 dalyje nurodyti argumentai dėl būtinumo ir proporcingumo;

f)

atitinkamais atvejais priemonės, kurių turi imtis kitos valstybės narės.

f)

atitinkamais atvejais priemonės, kurių turi imtis kitos valstybės narės.

Pranešimą gali kartu pateikti dvi ar daugiau valstybių narių.

Pranešimą gali kartu pateikti dvi ar daugiau valstybių narių.

Pranešimas pateikiamas naudojant šabloną, kurį įgyvendinimo aktu nustato Komisija ir kuris turi būti paskelbtas internete. Šis įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 38 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Pranešimas pateikiamas naudojant šabloną, kurį įgyvendinimo aktu nustato Komisija ir kuris turi būti paskelbtas internete. Šablone turėtų būti nurodyta valdžios institucijos ar institucijų, valdančių vietos administracines zonas, kurios pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą laikomos pasienio regionais, pozicija. Šis įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 38 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.   Jeigu sienų kontrolė vykdoma šešis mėnesius pagal 25a straipsnio 4 dalį, į bet kokį paskesnį pranešimą dėl tokios kontrolės pratęsimo įtraukiamas rizikos vertinimas. Rizikos vertinime nurodomas nustatytos didelės grėsmės mastas ir tikėtina raida, įskaitant tai, kiek laiko turėtų išlikti nustatyta didelė grėsmė ir kurie vidaus sienų ruožai gali būti paveikti, taip pat pateikiama informacija apie koordinavimo priemones, taikomas su kitomis valstybėmis narėmis, kurioms tokios priemonės daro arba gali daryti poveikį.

2.   Jeigu sienų kontrolė vykdoma šešis mėnesius pagal 25a straipsnio 4 dalį, į bet kokį paskesnį pranešimą dėl tokios kontrolės pratęsimo įtraukiamas rizikos vertinimas. Rizikos vertinime nurodomas nustatytos didelės grėsmės mastas ir tikėtina raida, įskaitant tai, kiek laiko turėtų išlikti nustatyta didelė grėsmė ir kurie vidaus sienų ruožai gali būti paveikti, taip pat pateikiama informacija apie koordinavimo priemones, taikomas su kitomis valstybėmis narėmis ir pasienio regionais , kuriems tokios priemonės daro arba gali daryti poveikį.

3.   Jei sienų kontrolės atnaujinimas arba pratęsimas yra susijęs su 25 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytu didelio masto neteisėtu judėjimu, rizikos vertinime taip pat pateikiama informacija apie tokio neteisėto judėjimo mastą ir tendencijas, įskaitant visą informaciją, gautą iš atitinkamų ES agentūrų pagal jų atitinkamus įgaliojimus, ir atitinkamų informacinių sistemų duomenų analizę.

3.   Jei sienų kontrolės atnaujinimas arba pratęsimas yra susijęs su 25 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytu didelio masto neteisėtu judėjimu, rizikos vertinime taip pat pateikiama informacija apie tokio neteisėto judėjimo mastą ir tendencijas, įskaitant visą informaciją, gautą iš atitinkamų ES agentūrų pagal jų atitinkamus įgaliojimus, ir atitinkamų informacinių sistemų duomenų analizę.

4.   Komisijos prašymu atitinkama valstybė narė pateikia visą papildomą informaciją, įskaitant informaciją apie koordinavimo priemones, taikomas su valstybėmis narėmis, kurioms turi poveikį planuojamas vidaus sienų kontrolės pratęsimas, taip pat papildomą informaciją, reikalingą galimam 23 ir 23a straipsniuose nurodytų priemonių naudojimui įvertinti.

4.   Komisijos prašymu atitinkama valstybė narė pateikia visą papildomą informaciją, įskaitant informaciją apie koordinavimo priemones, taikomas su valstybėmis narėmis, kurioms turi poveikį planuojamas vidaus sienų kontrolės pratęsimas, taip pat papildomą informaciją, reikalingą galimam 23 ir 23a straipsniuose nurodytų priemonių naudojimui įvertinti.

5.   Valstybės narės, teikdamos pranešimą pagal 1 ar 2 dalį, prireikus ir laikydamosi nacionalinės teisės, gali nuspręsti įslaptinti visą pateiktą informaciją ar jos dalį.

5.   Valstybės narės, teikdamos pranešimą pagal 1 ar 2 dalį, prireikus ir laikydamosi nacionalinės teisės, gali nuspręsti įslaptinti visą pateiktą informaciją ar jos dalį.

Toks įslaptinimas neužkerta kelio kitoms valstybėms narėms, kurioms daro poveikį laikinas vidaus sienų kontrolės atnaujinimas, atitinkamais ir saugiais policijos bendradarbiavimo kanalais gauti informaciją.“

Toks įslaptinimas neužkerta kelio kitoms valstybėms narėms, kurioms daro poveikį laikinas vidaus sienų kontrolės atnaujinimas, atitinkamais ir saugiais policijos bendradarbiavimo kanalais gauti informaciją.“

Paaiškinimas

Suderinama su ankstesniu pakeitimu.

32 pakeitimas

1 straipsnio 12 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

12)

Įterpiamas 27a straipsnis:

12)

Įterpiamas 27a straipsnis:

„27a straipsnis

„27a straipsnis

Konsultacijos su valstybėmis narėmis ir Komisijos nuomonė

Konsultacijos su valstybėmis narėmis ir Komisijos nuomonė

1.   Gavusi pagal 27 straipsnio 1 dalį pateiktus pranešimus, Komisija prireikus gali nustatyti konsultacijų procesą, įskaitant bendrus valstybės narės, planuojančios atnaujinti arba pratęsti vidaus sienų kontrolę, ir kitų valstybių narių, ypač tų, kurioms tokios priemonės daro tiesioginį poveikį, ir atitinkamų Sąjungos agentūrų posėdžius.

1.   Gavusi pagal 27 straipsnio 1 dalį pateiktus pranešimus, Komisija prireikus nustato konsultacijų procesą, įskaitant bendrus valstybės narės, planuojančios atnaujinti arba pratęsti vidaus sienų kontrolę, ir kitų valstybių narių, ypač tų, kurioms tokios priemonės daro tiesioginį poveikį, ir Europos Parlamento, Europos regionų komiteto ir atitinkamų Sąjungos agentūrų posėdžius.

Konsultacijos visų pirma turi būti susijusios su nustatyta grėsme viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, numatomo sienų kontrolės atnaujinimo svarba, atsižvelgiant į alternatyvių priemonių tinkamumą, taip pat su valstybių narių tarpusavio bendradarbiavimo atnaujinant sienų kontrolę užtikrinimo būdais.

Konsultacijos visų pirma turi būti susijusios su nustatyta grėsme viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, numatomo sienų kontrolės atnaujinimo svarba, atsižvelgiant į alternatyvių priemonių tinkamumą, taip pat su valstybių narių tarpusavio bendradarbiavimo atnaujinant sienų kontrolę užtikrinimo būdais.

Vidaus sienų kontrolę atnaujinti arba pratęsti planuojanti valstybė narė, vykdydama vidaus sienų kontrolę, kuo labiau atsižvelgia į tokių konsultacijų rezultatus.

Vidaus sienų kontrolę atnaujinti arba pratęsti planuojanti valstybė narė, vykdydama vidaus sienų kontrolę, kuo labiau atsižvelgia į tokių konsultacijų rezultatus.

2.   Gavusios pranešimus apie vidaus sienų kontrolės atnaujinimą arba pratęsimą, Komisija arba bet kuri kita valstybė narė, nedarant poveikio SESV 72 straipsniui, gali pateikti nuomonę, jei, remiantis pranešime ir rizikos vertinime pateikta informacija, kai tinkama, arba bet kokia papildoma informacija, joms kyla abejonių dėl planuojamo vidaus sienų kontrolės atnaujinimo arba pratęsimo būtinumo ar proporcingumo.

2.   Gavusios pranešimus apie vidaus sienų kontrolės atnaujinimą arba pratęsimą, Komisija arba bet kuri kita valstybė narė, nedarant poveikio SESV 72 straipsniui, gali pateikti nuomonę, jei, remiantis pranešime ir rizikos vertinime pateikta informacija, kai tinkama, arba bet kokia papildoma informacija, joms kyla abejonių dėl planuojamo vidaus sienų kontrolės atnaujinimo arba pratęsimo būtinumo ar proporcingumo.

3.   Gavusi pranešimus apie vidaus sienų kontrolės pratęsimą pagal 25a straipsnio 4 dalį, dėl kurio vidaus sienų kontrolės pratęsimo bendras laikotarpis siekia aštuoniolika mėnesių, Komisija pateikia nuomonę dėl tokios vidaus sienų kontrolės būtinumo ir proporcingumo.

3.   Gavusi pranešimus apie vidaus sienų kontrolės pratęsimą pagal 25a straipsnio 4 dalį, dėl kurio vidaus sienų kontrolės pratęsimo bendras laikotarpis siekia dvylika mėnesių, Komisija pateikia nuomonę dėl tokios vidaus sienų kontrolės būtinumo ir proporcingumo. Šioje nuomonėje taip pat turėtų būti atsižvelgta į pranešime pateiktą susijusios valdžios institucijos ar institucijų, valdančių vietos administracines zonas, kurios pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą laikomos pasienio regionais, poziciją.

4.   Kai pateikiama 2 arba 3 dalyje nurodyta nuomonė, Komisija gali nustatyti konsultacijų procesą nuomonei aptarti su valstybėmis narėmis. Komisija tokį procesą pradeda, jei Komisija arba valstybė narė pateikia nuomonę, kurioje išreiškiamas susirūpinimas dėl atnaujintos vidaus sienų kontrolės būtinumo ar proporcingumo.

4.   Kai pateikiama 2 arba 3 dalyje nurodyta nuomonė, Komisija nustato konsultacijų procesą nuomonei aptarti su valstybėmis narėmis. Komisija tokį procesą pradeda, jei Komisija arba valstybė narė pateikia nuomonę, kurioje išreiškiamas susirūpinimas dėl atnaujintos vidaus sienų kontrolės būtinumo ar proporcingumo.

5.   Jei valstybė narė mano, kad esama išimtinių aplinkybių, pagrindžiančių tolesnį vidaus sienų kontrolės poreikį, viršijant 25 straipsnio 5 dalyje nurodytą maksimalų laikotarpį, ji informuoja Komisiją pagal 27 straipsnio 2 dalį. Naujame valstybės narės pranešime pagrindžiama besitęsianti grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, atsižvelgiant į Komisijos nuomonę, pateiktą pagal 3 dalį. Komisija pateikia papildomą nuomonę.“

5.   Jei valstybė narė mano, kad esama išimtinių aplinkybių, pagrindžiančių tolesnį vidaus sienų kontrolės poreikį, viršijant 25a straipsnio 5 dalyje nurodytą maksimalų laikotarpį, ji informuoja Komisiją pagal 27 straipsnio 2 dalį. Naujame valstybės narės pranešime pagrindžiama besitęsianti grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, atsižvelgiant į Komisijos nuomonę, pateiktą pagal 3 dalį. Komisija pateikia papildomą nuomonę.“

Paaiškinimas

Labai svarbu, kad Europos Komisija skubiai įvertintų, ar būtina ir proporcinga pratęsti vidaus sienų kontrolę, ir kad jos rekomendacijose būtų atsižvelgta į susijusios valdžios institucijos arba institucijų, valdančių administracines zonas, kurios pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą yra laikomos pasienio regionais, poziciją. Šiame procese turėtų būti konsultuojamasi su Europos Parlamentu ir Europos regionų komitetu. Be to, nuoroda į vidaus sienų kontrolės pratęsimą pateikiama 25a straipsnio 5 dalyje ir tai reikėtų ištaisyti.

33 pakeitimas

1 straipsnio 13 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

13)

28 straipsnis pakeičiamas taip:

13)

28 straipsnis pakeičiamas taip:

„28 straipsnis

„28 straipsnis

Konkretus mechanizmas, kai dėl didelės grėsmės viešajai tvarkai ar vidaus saugumui kyla pavojus bendram erdvės be vidaus sienų kontrolės veikimui

Konkretus mechanizmas, kai dėl didelės grėsmės viešajai tvarkai ar vidaus saugumui kyla pavojus bendram erdvės be vidaus sienų kontrolės veikimui

1.   Jei Komisija nustato, kad ta pati didelė grėsmė vidaus saugumui ar viešajai tvarkai daro poveikį daugumai valstybių narių ir kelia pavojų bendram erdvės be vidaus sienų veikimui, ji gali pateikti pasiūlymą Tarybai priimti įgyvendinimo sprendimą, kuriuo valstybėms narėms leidžiama atnaujinti sienų kontrolę, jei 23 ir 23a straipsniuose nurodytų priemonių nepakanka grėsmei pašalinti.

1.   Jei Komisija nustato, kad ta pati didelė grėsmė vidaus saugumui ar viešajai tvarkai daro poveikį daugumai valstybių narių ir kelia pavojų bendram erdvės be vidaus sienų veikimui, ji gali pateikti pasiūlymą Tarybai priimti įgyvendinimo sprendimą, kuriuo valstybėms narėms leidžiama atnaujinti sienų kontrolę, jei 23 straipsnyje nurodytų priemonių nepakanka grėsmei pašalinti.

2.   Sprendimas apima ne ilgesnį kaip šešių mėnesių laikotarpį ir, Komisijai pasiūlius, gali būti pratęstas tolesniems ne ilgesniems kaip šešių mėnesių laikotarpiams, kol grėsmė išlieka, atsižvelgiant į 5 dalyje nurodytą peržiūrą.

2.   Sprendimas apima ne ilgesnį kaip šešių mėnesių laikotarpį ir , jei grėsmė išlieka, Komisijai pasiūlius, gali būti pratęstas tolesniems ne ilgesniems kaip šešių mėnesių laikotarpiams, iš viso iki 24 mėnesių, atsižvelgiant į 5 dalyje nurodytą peržiūrą.

3.   Kai valstybės narės atnaujina arba pratęsia sienų kontrolę dėl 1 dalyje nurodytos grėsmės, ši kontrolė nuo Tarybos sprendimo įsigaliojimo dienos grindžiama šiuo sprendimu.

3.   Kai valstybės narės atnaujina arba pratęsia sienų kontrolę dėl 1 dalyje nurodytos grėsmės, ši kontrolė nuo Tarybos sprendimo įsigaliojimo dienos grindžiama šiuo sprendimu.

4.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytame Tarybos sprendime taip pat nurodomos tinkamos poveikio švelninimo priemonės, kurios nustatomos nacionaliniu ir Sąjungos lygmenimis, siekiant kuo labiau sumažinti sienų kontrolės atnaujinimo poveikį.

4.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytame Tarybos sprendime taip pat nurodomos tinkamos poveikio švelninimo priemonės, kurios nustatomos nacionaliniu ir Sąjungos lygmenimis, siekiant kuo labiau sumažinti sienų kontrolės atnaujinimo poveikį.

5.   Komisija įvertina nustatytos grėsmės raidą ir priemonių, taikomų pagal 1 dalyje nurodytą Tarybos sprendimą, poveikį, kad įvertintų, ar priemonės tebėra pagrįstos.

5.   Komisija įvertina nustatytos grėsmės raidą ir priemonių, taikomų pagal 1 dalyje nurodytą Tarybos sprendimą, poveikį, kad įvertintų, ar priemonės tebėra pagrįstos.

6.   Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms Taryboje apie sienų kontrolės atnaujinimą pagal 1 dalyje nurodytą sprendimą.

6.   Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms Taryboje apie sienų kontrolės atnaujinimą pagal 1 dalyje nurodytą sprendimą.

7.   Komisija gali paskelbti rekomendaciją, kurioje nurodomos kitos 23 ir 23a straipsniuose minimos priemonės, galinčios papildyti vidaus sienų kontrolę arba būti tinkamesnės siekiant pašalinti nustatytą grėsmę vidaus saugumui ar viešajai tvarkai, minimą 1 dalyje.“

7.   Komisija gali paskelbti rekomendaciją, kurioje nurodomos kitos 23 straipsnyje minimos priemonės, galinčios papildyti vidaus sienų kontrolę arba būti tinkamesnės siekiant pašalinti nustatytą grėsmę vidaus saugumui ar viešajai tvarkai, minimą 1 dalyje. Tokioje rekomendacijoje taip pat turėtų būti atsižvelgta į susijusios valdžios institucijos ar institucijų, valdančių vietos administracines zonas, kurios pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą laikomos pasienio regionais, poziciją.“

Paaiškinimas

Norima užtikrinti, kad bus atsižvelgta į pasienio regionų vietos ir regionų valdžios institucijų poziciją ir laikomasi pasiūlyme išdėstytų nuostatų; nustatant vienodą ataskaitos formą turėtų būti įtrauktas skyrius, skirtas susijusios valdžios institucijos ar institucijų, valdančių vietos administracines zonas, kurios pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą laikomos pasienio regionais, pozicijai. Be to, būtina nustatyti leistiną ilgiausią trukmę, siekiant išvengti praktiškai nuolatinės vidaus sienų kontrolės.

34 pakeitimas

1 straipsnio 14 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

14)

31 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

14)

31 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

31 straipsnis tampa 1 dalimi;

a)

31 straipsnis tampa 1 dalimi;

b)

įterpiama ši 2 dalis:

b)

įterpiama ši 2 dalis:

„2.   Kai valstybė narė praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie sienų kontrolės atnaujinimą pagal 27 straipsnio 1 dalį, ji tuo pačiu metu pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai šią informaciją:

„2.   Kai valstybė narė praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie sienų kontrolės atnaujinimą pagal 27 straipsnio 1 dalį, ji tuo pačiu metu pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai šią informaciją:

a)

išsamią informaciją apie vidaus sienas, prie kurių bus atnaujinta sienų kontrolė;

b)

siūlomo atnaujinimo priežastis;

c)

nustatytų sienos perėjimo punktų pavadinimai;

d)

planuojamo atnaujinimo datą ir trukmę;

e)

atitinkamais atvejais priemones, kurių turi imtis kita valstybė narė.

a)

išsamią informaciją apie vidaus sienas, prie kurių bus atnaujinta sienų kontrolė;

b)

siūlomo atnaujinimo priežastis;

c)

nustatytų sienos perėjimo punktų pavadinimai;

d)

planuojamo atnaujinimo datą ir trukmę;

e)

atitinkamais atvejais priemones, kurių turi imtis kita valstybė narė.

3.   Valstybės narės gali įslaptinti teikiamą informaciją pagal 27 straipsnio 4 dalį.

3.   Valstybės narės gali įslaptinti teikiamą informaciją pagal 27 straipsnio 4 dalį.

Valstybės narės neprivalo pateikti visos 2 dalyje nurodytos informacijos tais atvejais, kai tai pateisinama dėl visuomenės saugumo.

Valstybės narės neprivalo pateikti visos 2 dalyje nurodytos informacijos tais išskirtiniais atvejais, kai tai pateisinama dėl rimtų visuomenės saugumo priežasčių.

Toks informacijos įslaptinimas nedaro poveikio Komisijos turimai galimybei pateikti šią informaciją Europos Parlamentui. Pagal šį straipsnį Europos Parlamentui perduodamos informacijos ir dokumentų perdavimas ir tvarkymas turi atitikti įslaptintos informacijos perdavimo ir tvarkymo taisykles, kurios taikomos Europos Parlamentui ir Komisijai keičiantis tokio pobūdžio informacija.“

Toks informacijos įslaptinimas nedaro poveikio Komisijos turimai galimybei pateikti šią informaciją Europos Parlamentui. Pagal šį straipsnį Europos Parlamentui perduodamos informacijos ir dokumentų perdavimas ir tvarkymas turi atitikti įslaptintos informacijos perdavimo ir tvarkymo taisykles, kurios taikomos Europos Parlamentui ir Komisijai keičiantis tokio pobūdžio informacija.“

Paaiškinimas

Su skaidrumu susijusios išimtys turėtų būti taikomos kiek galima rečiau.

35 pakeitimas

1 straipsnio 15 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

15)

33 straipsnis pakeičiamas taip:

15)

33 straipsnis pakeičiamas taip:

„33 straipsnis

„33 straipsnis

Vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ataskaita

Vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ataskaitos

1.   Per keturias savaites nuo vidaus sienų kontrolės panaikinimo vidaus sienų kontrolę vykdžiusios valstybės narės pateikia Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ir, jei taikytina, pratęsimo ataskaitą .

1.    Kas keturias savaites, kai vykdoma sienų kontrolė prie vidaus sienų, ir per keturias savaites nuo vidaus sienų kontrolės panaikinimo vidaus sienų kontrolę vykdančios valstybės narės pateikia Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ir, jei taikytina, pratęsimo ataskaitas .

2.   Nedarant poveikio 1 daliai, kai sienų kontrolė pratęsiama pagal 25a straipsnio 5 dalį, atitinkama valstybė narė, pasibaigus dvylikai mėnesių ir vėliau – kas dvylika mėnesių , jei sienų kontrolė tęsiama išimties tvarka, pateikia ataskaitą.

2.   Nedarant poveikio 1 daliai, kai sienų kontrolė pratęsiama pagal 25a straipsnio 5 dalį, atitinkama valstybė narė, pasibaigus dvylikai mėnesių, jei sienų kontrolė tęsiama išimties tvarka, pateikia ataskaitą.

3.    Ataskaitoje visų pirma pateikiamas sienų kontrolės būtinumo ir 26 straipsnyje nurodytų kriterijų laikymosi, patikrinimų vykdymo, praktinio bendradarbiavimo su kaimyninėmis valstybėmis narėmis, dėl to atsiradusio poveikio asmenų judėjimui, visų pirma pasienio regionuose, vidaus sienų kontrolės atnaujinimo veiksmingumo pradinis ir tolesnis įvertinimas, įskaitant sienų kontrolės atnaujinimo proporcingumo ex post įvertinimą.

3.    Ataskaitose visų pirma pateikiamas sienų kontrolės būtinumo ir 26 straipsnyje nurodytų kriterijų laikymosi, patikrinimų vykdymo, praktinio bendradarbiavimo su kaimyninėmis valstybėmis narėmis, dėl to atsiradusio poveikio asmenų judėjimui, visų pirma pasienio regionuose, vidaus sienų kontrolės atnaujinimo veiksmingumo pradinis ir tolesnis įvertinimas, įskaitant atliekamą sienų kontrolės atnaujinimo proporcingumo įvertinimą.

4.   Komisija patvirtina vienodą tokios ataskaitos formą ir paskelbia ją internete.

4.   Komisija patvirtina vienodą tokių ataskaitų formą ir paskelbia ją internete. Į ataskaitą turėtų būti įtrauktas skyrius, skirtas susijusios valdžios institucijos ar institucijų, valdančių vietos administracines teritorijas, kurios pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą laikomos pasienio regionais, pozicijai.

5.   Komisija gali paskelbti nuomonę dėl to laikino vidaus sienos, sienų arba jų ruožų kontrolės atnaujinimo ex post įvertinimo.

5.   Komisija paskelbia nuomonę dėl to atliekamo laikino vidaus sienos, sienų arba jų ruožų kontrolės atnaujinimo įvertinimo.

6.   Komisija bent kartą per metus Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia erdvės be vidaus sienų kontrolės veikimo ataskaitą (toliau – Šengeno erdvės padėties ataskaita). Ataskaitoje pateikiamas visų atitinkamais metais priimtų sprendimų atnaujinti vidaus sienų kontrolę sąrašas. Joje taip pat pateikiama informacija apie tendencijas Šengeno erdvėje, susijusias su neleistinu trečiųjų šalių piliečių judėjimu, atsižvelgiant į atitinkamų Sąjungos agentūrų turimą informaciją, atitinkamų informacinių sistemų duomenų analizę ir sienų kontrolės atnaujinimo toje ataskaitoje apžvelgiamu laikotarpiu būtinumo ir proporcingumo vertinimą.“

6.   Komisija bent kartą per metus Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia erdvės be vidaus sienų kontrolės veikimo ataskaitą (toliau – Šengeno erdvės padėties ataskaita). Ataskaitoje pateikiamas visų atitinkamais metais priimtų sprendimų atnaujinti vidaus sienų kontrolę sąrašas. Joje taip pat pateikiama informacija apie tendencijas Šengeno erdvėje, susijusias su neleistinu trečiųjų šalių piliečių judėjimu, atsižvelgiant į atitinkamų Sąjungos agentūrų turimą informaciją, atitinkamų informacinių sistemų duomenų analizę ir sienų kontrolės atnaujinimo toje ataskaitoje apžvelgiamu laikotarpiu būtinumo ir proporcingumo vertinimą.“

Paaiškinimas

Norima užtikrinti, kad bus atsižvelgta į pasienio regionų vietos ir regionų valdžios institucijų poziciją ir laikomasi pasiūlyme išdėstytų nuostatų; nustatant vienodą ataskaitos formą turėtų būti įtrauktas skyrius, skirtas susijusios valdžios institucijos ar institucijų, valdančių vietos administracines zonas, kurios pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą laikomos pasienio regionais, pozicijai.

Atnaujintos vidaus sienų kontrolės būtinumas ir proporcingumas turėtų būti reguliariai vertinamas ir Komisija privalo juos įvertinti kontrolės metu ir po jos.

Kadangi vidaus sienų kontrolė turėtų būti vykdoma tik išskirtinėmis aplinkybėmis ir ji turėtų būti kraštutinė priemonė, tik pradėjus taikyti tokias priemones, jos turėtų būti atidžiai stebimos ir vertinamos. Šiuo atveju siūlomas keturių savaičių laikotarpis dera su numatytu post factum ataskaitų teikimo laikotarpiu.

36 pakeitimas

1 straipsnio 19 punktas

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

19)

Įterpiamas naujas XII priedas:

„XII PRIEDAS

A DALIS

Prie vidaus sienų sulaikytų asmenų perdavimo procedūra

[1.– 7.]

B DALIS

Prie vidaus sienų sulaikytų asmenų perdavimo standartinis blankas

(…)“

 

Paaiškinimas

Kadangi siūloma išbraukti 23a straipsnį, XII priedą taip pat reikia išbraukti.

37 pakeitimas

2 straipsnio 1 dalis

Europos Komisijos siūlomas tekstas

RK pakeitimas

1.     Direktyvos 2008/115/EB 6 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.     Valstybės narės gali nepriimti sprendimo grąžinti jų teritorijoje neteisėtai esantį trečiosios šalies pilietį, jei atitinkamą trečiosios šalies pilietį kita valstybė narė priima atgal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399  (*1) 23a straipsnyje nustatyta tvarka arba pagal dvišalius susitarimus ar nuostatas.

Valstybė narė, kuri priėmė atitinkamą trečiosios šalies pilietį pagal pirmą pastraipą, priima sprendimą grąžinti pagal 1 dalį. Tokiais atvejais pirmoje pastraipoje nustatyta leidžianti nukrypti nuostata netaikoma.

Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie visus galiojančius, iš dalies pakeistus ar naujus dvišalius susitarimus ar nuostatas.“

 

Paaiškinimas

Kadangi siūloma išbraukti 23a straipsnį, dėl Direktyvos 2008/115/EB 6 straipsnio 3 dalies pasiūlyti pakeitimai taip pat turi būti išbraukti. Taikomas pasiūlymo išbraukti 25 ir 26 konstatuojamąsias dalis paaiškinimas. Be to, didelio masto priklausomybė nuo dvišalių valstybių narių tarpusavio susitarimų, kurių reikėtų norint vykdyti tokį perdavimą, gali pakenkti Europos solidarumui. Remiantis Europos Sąjungos Tarybos Teisės tarnybos nuomone (dok. 6357/21, 2021 2 19), kurioje išsamiai paaiškinta Šengeno ir Dublino acquis„kintamoji geometrija“, kiek tai susiję su pasiūlymais pagal naująjį migracijos ir prieglobsčio paktą, su grąžinimu susijusios nuostatos galėtų būti vėl įtrauktos į pasiūlymą dėl Grąžinimo direktyvos išdėstymo nauja redakcija (kaip 2018 m. pasiūlė Komisija; Taryba šiuo metu vis dar svarsto šį pasiūlymą). Kita vertus, tokios nuostatos galėtų būti įtrauktos į pasiūlymą iš dalies pakeisti Grąžinimo direktyvą. Grąžinimo direktyvos pakeitimo įtraukimas persvarstant Šengeno sienų kodeksą neatitinka Europos Komisijos įsipareigojimo siekti geresnio reglamentavimo.

II.   POLITINĖS REKOMENDACIJOS

EUROPOS REGIONŲ KOMITETAS (RK)

1.

palankiai vertina Komisijos pasiūlymą iš dalies pakeisti Šengeno sienų kodeksą tiek dėl siūlomų vienodai taikomų priemonių, kuriomis siekiama apsaugoti išorės sienas, tiek dėl naujai apibrėžtų vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ir pratęsimo kriterijų ir apsaugos procedūrų, ypač dėl to, kad tuo pripažįstama tarpvalstybinio bendradarbiavimo svarba;

2.

palankiai vertina 2021 m. lapkričio 23 d. priimtą bendrą Europos Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai komunikatą „Reagavimas į valstybės remiamą naudojimąsi migrantais kaip įrankiais prie ES išorės sienų“, kuriame, kaip ir atnaujintame ES kovos su neteisėtu migrantų gabenimu veiksmų plane (2021–2025 m.) (6), pirmą kartą nagrinėjamas naudojimosi migrantais kaip įrankiais reiškinys;

3.

pritaria, kad reikia geriau veikiančios Šengeno erdvės sistemos, pagal kurią išorės sienų kontrolė atitiktų visų valstybių narių interesus; pripažįsta, kad veiksminga ES išorės sienų kontrolė yra svarbi ir neatsiejama visapusiškos ES migracijos politikos dalis;

4.

pabrėžia, kad siūloma Šengeno sienų kodekse pateiktos naudojimosi migrantais kaip įrankiais koncepcijos apibrėžtis yra pernelyg plati ir neaiški, taip paliekama erdvė klaidingam aiškinimui, todėl gali būti nepakankamai pagrįstu būdu nukrypstama nuo minimalių standartų, užtikrinamų bendromis tarptautinės apsaugos taisyklėmis; pažymi, kad prie pasiūlymo pridėtame poveikio vertinime neatsižvelgiama į naudojimąsi neteisėtais migrantais kaip įrankiais, kuris vyko prie sausumos sienų su Baltarusija vasarą, t. y. užbaigus su šiuo dokumentu susijusį darbą“ (7). Todėl pridedamas poveikio vertinimas yra neišsamus ir nepakankamai padeda užtikrinti, kad gautas pasiūlymas atitiktų norimą geresnio reglamentavimo gairių tikslą, t. y. teikti visą politikos naudą mažiausiomis sąnaudomis, laikantis subsidiarumo ir proporcingumo principų (8);

5.

pabrėžia, kad papildomos ir prevencinės politikos priemonės taip pat turėtų būti nukreiptos į migrantų, kuriais naudojamasi kaip įrankiais, kilmės šalis ir trečiųjų šalių Vyriausybes, atsakingas už naudojimąsi migrantais kaip įrankiais, siekiant išvengti, kad nebūtų tiesiog baudžiami asmenys, kurie tampa tokių veiksmų aukomis; nors migrantų, kuriais naudojamasi kaip įrankiais, humanitariniai poreikiai turėtų išlikti prioritetu, sankcijos ir kitos ribojamosios priemonės turėtų būti taikomos tiems, kurie dalyvauja naudojimosi migrantais kaip įrankiais režimo, kuriuo sudaromos palankesnės sąlygos neteisėtai kirsti Sąjungos išorės sienas, veikloje arba prie jos prisideda, taip pat tiems, kurie neteisėtai gabena migrantus, piktnaudžiauja žmogaus teisėmis, arba tiems, kurie kitaip dalyvauja prekyboje žmonėmis;

6.

pažymi, kad Reglamente dėl naudojimosi migrantais kaip įrankiais keliami klausimai dėl jo atitikties ES sutarties 5 straipsnio 4 dalyje nustatytam proporcingumo principui, pagal kurį Sąjungos veiksmų turinys ir forma neviršija to, kas būtina siekiant Sutarčių tikslų. Esama pavojaus, kad pasiūlymas sudarys sąlygas taikyti nuo vienodos ES prieglobsčio teisės nukrypti leidžiančias nuostatas ir viršys tai, kas būtina siekiant ES užsienio ir saugumo politikos tikslo neleisti trečiajai šaliai naudotis migrantais kaip įrankiais;

7.

ragina Europos Komisiją nuodugniai persvarstyti pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl kovos su naudojimosi migrantais kaip įrankiais reiškiniu migracijos ir prieglobsčio srityje (Reglamentas dėl naudojimosi migrantais kaip įrankiais) (9), atsižvelgiant į geresnio reglamentavimo gaires ir geros teisėkūros principus, ir atitinkamai peržiūrėti savo pasiūlymą dėl peržiūrėto Šengeno sienų kodekso, atsižvelgiant į subsidiarumo ir proporcingumo principus pagal ES sutarties 5 straipsnį. Kadangi siūlomas Reglamentas dėl naudojimosi migrantais kaip įrankiais priklauso nuo kitų pasiūlymų pagal naują migracijos ir prieglobsčio paktą priėmimo, be to, prie jo nepridedamas poveikio vertinimas, Komitetas nesiūlo jokių pirmiau minėto pasiūlymo dėl reglamento teisės aktų pakeitimų;

8.

atkreipia dėmesį į tai, kad leidžiant pavienėms valstybėms narėms nukrypti nuo vienodo ES prieglobsčio teisės taikymo, Reglamentu dėl naudojimosi migrantais kaip įrankiais gali būti pažeidžiamas tikrasis siūlomo naujo migracijos ir prieglobsčio pakto tikslas – sukurti nuoseklią, vienodą ir integruotą bendrą Europos prieglobsčio sistemą, kurią galima tinkamai pasiekti tik Sąjungos lygmeniu. Visų pirma Komitetas labai skeptiškai vertina siūlomas laikinąsias priemones, nes jos neatitinka apsaugos, suteikiamos pagal ES pagrindinių teisių chartiją, kuria užtikrinama apsauga nuo grąžinimo, galimybė veiksmingai pasinaudoti statuso nustatymo procedūra, teisė į prieglobstį, teisė į laisvę, teisė į veiksmingą teisminę gynybą ir teisė į orumą;

9.

atkreipia dėmesį į savo nuomonę dėl naujo migracijos ir prieglobsčio pakto (10) ir savo prieštaravimą nereikalingam pasienio procedūrų dėl prieglobsčio pratęsimui, kuris pagal siūlomą Reglamentą dėl naudojimosi migrantais kaip įrankiais netgi būtų išplėstas kartu su kitais apribojimais, o dėl to būtų dar sunkiau pasinaudoti teise į prieglobstį;

10.

todėl ragina atsargiai vertinti įvairias galimybes taikyti pagreitintą pasienio procedūrą neatsižvelgiant į asmenines aplinkybes, išskyrus konkrečias sveikatos problemas; šiuo atžvilgiu įspėja, kad valstybėms narėms suteikiamas pernelyg ilgas prieglobsčio prašymo registravimo ir leidimo atvykti į jų teritoriją laikotarpis, dėl kurio gali būti ilgam atimta laisvė ir tai prilygtų neteisėtam de facto sulaikymui prie išorės sienų;

11.

taip pat apgailestauja, kad atsisakius automatinio apeliacinių skundų stabdomojo poveikio pagal „neatidėliotiną migracijos ir prieglobsčio valdymo procedūrą“ ir iki minimumo sumažinus priėmimo standartus (o tai pasiūlyme nėra išsamiau apibrėžta) gali būti neįmanoma patenkinti konkrečių prieglobsčio prašytojų poreikių;

12.

pabrėžia tai, kad pasiūlymas dėl Tarybos sprendimo dėl laikinųjų priemonių, kurias Latvija, Lietuva ir Lenkija gali taikyti susidarius nepaprastajai padėčiai, atsispindintis siūlomame Reglamente dėl naudojimosi migrantais kaip įrankiais, Tarybos derybose taip pat nepajudėjo į priekį; nurodo, kad remiantis galiojančia teisine sistema, valstybės narės jau dabar gali lanksčiai reaguoti į besikeičiančią padėtį pasienyje;

13.

atkreipia dėmesį į tai, kad 2022 m. vasario mėn. prasidėjusi Rusijos Federacijos invazija į Ukrainą ir vėliau kilęs masinis ukrainiečių ir Ukrainoje gyvenančių žmonių išvykimas parodė veiksmingo ir humaniško ES išorės sienų valdymo svarbą. Lenkija, Rumunija, Slovakija ir Vengrija susidūrė su dideliais sunkumais, susijusiais su, pirma, saugumo prie sienos palaikymu ir, antra, šimtų tūkstančių Ukrainą palikusių žmonių, ieškančių prieglobsčio ES valstybėse narėse, migracija. Ginkluotas konfliktas Ukrainoje taip pat parodė didelę tarpvalstybinio bendradarbiavimo ES viduje ir už jos ribų svarbą, ypač teikiant humanitarinę pagalbą;

14.

palankiai vertina tai, kad valstybės narės išliko vieningos ir pradėjo taikyti Laikinosios apsaugos direktyvą Ukrainos pabėgėlių labui, o ne taiko nuo prieglobsčio teisės standartų nukrypti leidžiančias nuostatas, kaip tai būtų, jei būtų taikomas Reglamentas dėl naudojimosi migrantais kaip įrankiais; pabrėžia, kad atsižvelgiant į sudėtingą padėtį, reikia laikytis koordinuoto požiūrio, kuriuo būtų gerbiamos žmogaus teisės bei teisė į prieglobstį ir kuris būtų grindžiamas solidarumu ir sąžiningu atsakomybės pasidalijimu su valstybėmis narėmis ir regionais, kuriems ši padėtis daro didžiausią poveikį; didžiuojasi tuo, kad dabartinis atsakas yra grindžiamas Vyriausybių, taip pat ir piliečių solidarumu;

15.

sutinka, kad vidaus sienų kontrolė visada turėtų būti kraštutinė priemonė, ir pabrėžia, kad laikinas vidaus sienų kontrolės atnaujinimas kelia didelį pavojų kaimyninių regionų gebėjimui bendradarbiauti tarpusavyje ir daro didelį poveikį regionų ekonomikai;

16.

pabrėžia, kad tarpvalstybinis bendradarbiavimas yra Europos integracijos projekto pagrindas ir vienas didžiausių Europos Sąjungos laimėjimų. Būtent pasienyje piliečiams tampa akivaizdi Europos integracijos nauda. Tarpvalstybinis bendradarbiavimas skatina regionų gyventojų ryšius, stimuliuoja vystymąsi ir tiesiogiai gerina vietos bendruomenių gyvenimo kokybę;

17.

atkreipia dėmesį į tai, kad COVID-19 pandemija buvo viena iš didžiausių tarpvalstybinio bendradarbiavimo kliūčių per pastaruosius dešimtmečius, tačiau net ir prieš pandemiją nemažai pasienio regionų turėjo įveikti įvairias specifines regionines kliūtis, pavyzdžiui, tarpvalstybinio transporto ir junglumo, o biurokratinės kliūtys buvo didžiausi sunkumai, kuriuos jų teritorijoje patyrė gyventojai ir įmonės;

18.

palankiai vertina patvirtinimą, kad kontrolės prie vidaus sienų nebuvimas nedaro poveikio naudojimuisi policijos ar kitais viešaisiais įgaliojimais, nes nedaromas poveikis, lygiavertis patikrinimams kertant sieną;

19.

palankiai vertina griežtesnius laikinos kontrolės kertant vidaus sienas atnaujinimo ir pratęsimo kriterijus, ypač reikalavimą atsižvelgti į galimą jų poveikį pasienio regionų veikimui, atsižvelgiant į jų tvirtus socialinius ir ekonominius tarpusavio ryšius;

20.

vis dėlto mano, kad alternatyvių priemonių naudojimas taip pat turėtų būti vienas iš sienų kontrolės atnaujinimo, o ne tik jos pratęsimo, kriterijų;

21.

rekomenduoja vidaus sienų kontrolę griežtai apriboti iki iš viso ne daugiau kaip 24 mėnesių;

22.

rekomenduoja, kad valstybės narės teikiamame pranešime apie laikiną vidaus sienų kontrolės atnaujinimą būtų nurodytos priežastys, kodėl alternatyvios priemonės nėra tinkamos, ir pateikiama valdžios institucijos ar institucijų, valdančių vietos administracines zonas, kurios laikomos pasienio regionais pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą, pozicija;

23.

palankiai vertina reikalavimą taikyti poveikio švelninimo priemones, kai atnaujinama arba pratęsiama sienų kontrolė, ypač atsižvelgiant į pasienio regionus; tai turėtų būti grindžiama konsultacijomis su valdžios institucija ar institucijomis, valdančiomis vietos administracines zonas, kurios pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą laikomos pasienio regionais;

24.

palankiai vertina nuorodą į „kompetentingas institucijas“ taip pripažįstant vietos ir regionų lygmens administracinių vienetų viešuosius įgaliojimus;

25.

ragina Europos Komisiją, prieš siūlant deleguotuosius aktus pagal naująją Šengeno sistemą plačiai konsultuotis su susijusiais dalyviais, įskaitant vietos ir regionų lygmenį;

26.

įspėja dėl patikrinimų kertant sieną vykdymo savo nuožiūra, nes tai iš esmės prilygtų vidaus sienų kontrolei;

27.

sutinka, kad subsidiarumo principas yra taikytinas pagal ES sutarties 5 straipsnio 3 dalį ir tam, kad būtų pasiekti siūlomų veiksmų tikslai – Šengeno erdvės vientisumas ir būtinybė užtikrinti vienodas naudojimosi judėjimo teise sąlygas – Sąjunga ima veikti tik tada ir tik tokiu mastu, kai valstybės narės numatomo veiksmo tikslų negali deramai pasiekti centriniu, regioniniu ir vietiniu lygmeniu, o dėl numatomo veiksmo masto arba poveikio jų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu;

28.

pritaria tam, kad, nors neteisėtos migracijos srautai savaime neturėtų būti laikomi grėsme viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, dėl jų gali prireikti papildomų priemonių Šengeno erdvės veikimui užtikrinti;

29.

tačiau nepritaria tam, kad situacija, kai vyksta didelio masto neteisėtas trečiosios šalies piliečių judėjimas tarp valstybių narių, būtų įtraukta kaip galimas argumentas pavienei valstybei narei atnaujinti arba pratęsti vidaus sienų kontrolę, nes tai prieštarauja pasiūlymo tikslui, be to, deramai nesilaikoma subsidiarumo principo. Atsižvelgiant į tai, kad tokia padėtis siejama su judėjimu tarp valstybių narių, siekiant laikytis subsidiarumo principo, ji turi būti sprendžiama Sąjungos lygmeniu, kaip siūloma 28 straipsnyje;

30.

rekomenduoja, kad susidarius situacijai, kai vyksta didelio masto neteisėtas trečiųjų šalių piliečių judėjimas tarp valstybių narių, būtų taikomas tik konkretus 28 straipsnyje siūlomas mechanizmas ir Tarybos įgyvendinimo sprendimas;

31.

rekomenduoja stebėseną ir ataskaitų teikimą pradėti tinkamu metu, kai pradedama vidaus sienų kontrolė, ir neapsiriboti post factum analize ir ataskaitų teikimu;

32.

palankiai vertina 27a straipsniu nustatytą konsultacijų procesą ir ragina, kad valdžios institucijos, valdančios vietos administracines zonas, kurios pagal 39 straipsnio 1 dalį h punktą laikomos pasienio regionais, pateiktų savo pastabas dėl valstybės narės pranešimų, kurie tiesiogiai susiję su jų administraciniu vienetu;

33.

atkreipia dėmesį į tai, kad valstybės narės teiktiname rizikos vertinime sienų kontrolės pratęsimo atveju turi būti atsižvelgta į konsultacijų su valdžios institucijomis, valdančiomis vietos administracines zonas, kurios pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą laikomos pasienio regionais, rezultatus;

34.

prašo, kad Komisija savo nuomonę dėl sienų kontrolės būtinumo ir proporcingumo taip pat pagrįstų konsultacijomis su valdžios institucijomis, valdančiomis administracines zonas, kurios laikomos pasienio regionais pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą;

35.

taip pat prašo Komisijos teikiant rekomendaciją, kurioje nurodomos kitos 23 straipsnyje minimos priemonės, galinčios papildyti vidaus sienų kontrolę arba būti tinkamesnės siekiant pašalinti nustatytą grėsmę vidaus saugumui ar viešajai tvarkai, remtis konsultacijomis su valdžios institucijomis, valdančiomis vietos administracines zonas, kurios, pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą, laikomos pasienio regionais;

36.

tam, kad į pasienio regionų nuomonę būtų atsižvelgiama visais etapais, prašo į valstybės narės Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai kaip pranešimą teikiamą post factum analizę įtraukti valdžios institucijų, valdančių vietos administracines zonas, kurios, pagal 39 straipsnio 1 dalies h punktą yra laikomos pasienio regionais, poziciją;

37.

galiausiai pritaria numatomai Šengeno erdvės plėtrai, nuo 2023 m. sausio 1 d. į ją įtraukiant Kroatiją. Be to, RK ragina plečiant Šengeno erdvę į ją priimti Bulgariją ir Rumuniją, su sąlyga, kad jos iš tiesų įgyvendins Šengeno acquis. Komitetas pritaria Europos Komisijos komunikate „Sklandžiai veikiančios ir atsparios Šengeno erdvės strategija“ išreikštam įsitikinimui, kad „visos trys prie Šengeno erdvės visavertiškai prisijungusios valstybės padidins saugumą visoje ES, nes tos valstybės galės naudotis visomis esamomis priemonėmis […ir] jų prisijungimas yra svarbus siekiant Šengeno erdvėje didinti tarpusavio pasitikėjimą“ (11).

Briuselis, 2022 m. spalio 12 d.

Europos regionų komiteto pirmininkas

Vasco ALVES CORDEIRO


(1)  2019 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1896 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1052/2013 ir (ES) 2016/1624 (OL L 295, 2019 11 14, p. 1).

(2)  2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse (OL L 348, 2008 12 24, p. 98).

(3)  Apžvalga pateikiama Europos Komisijos komunikate dėl ES kovos su prekyba žmonėmis strategijos 2021–2025 m., COM(2021) 171 final.

(4)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, 2013 6 29, p. 60).

(5)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/33/ES, kuria nustatomos normos dėl tarptautinės apsaugos prašytojų priėmimo (OL L 180, 2013 6 29, p. 96).

(6)  COM(2021) 591 final.

(7)  SWD(2021) 463 final.

(8)  SWD(2021) 305 final.

(9)  COM(2021) 890 final.

(10)  COR-2020-04843.

(11)  COM(2021) 277 final.


Top