EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CN0125
Case C-125/22: Request for a preliminary ruling from the Rechtbank Den Haag, zittingsplaats’s-Hertogenbosch (Netherlands) lodged on 22 February 2022 — X, Y, and their six minor children v Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Byla C-125/22: 2022 m. vasario 22 d. Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X, Y ir jų šeši nepilnamečiai vaikai / Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Byla C-125/22: 2022 m. vasario 22 d. Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X, Y ir jų šeši nepilnamečiai vaikai / Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
OL C 213, 2022 5 30, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OL C 213, 2022 5 30, p. 23–24
(GA)
2022 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 213/25 |
2022 m. vasario 22 d.Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X, Y ir jų šeši nepilnamečiai vaikai / Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
(Byla C-125/22)
(2022/C 213/35)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: X, Y ir jų šeši nepilnamečiai vaikai
Atsakovas: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Prejudiciniai klausimai
1) |
Ar Priskyrimo direktyvos (1) 15 straipsnis, siejamas su šios direktyvos 2 straipsnio g punktu ir 4 straipsniu, taip pat su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 4 straipsniu ir 19 straipsnio 2 dalimi, turi būti aiškinamas taip, kad sprendžiant, ar prašytojui reikalinga papildoma apsauga, visada pirmiausia turi būti visapusiškai ir atsižvelgiant į tarpusavio sąsajas išnagrinėti ir įvertinti visi svarbūs aspektai, susiję tiek su prašytojo individualia situacija ir asmeninėmis aplinkybėmis, tiek su bendra padėtimi kilmės šalyje, ir tik tada vertinama, ar remiantis šiais aspektais galima įrodyti patirtos didelės žalos formą, dėl kurios yra baiminamasi? |
2) |
Jei Teisingumo Teismas į pirmąjį klausimą atsakytų neigiamai, ar prašytojo individualios situacijos ir asmeninių aplinkybių vertinimas pagal Priskyrimo direktyvos, į kurią pagal Teisingumo Teismo jau pateiktą išaiškinimą tokiais atvejais būtina atsižvelgti, 15 straipsnio c punktą yra išsamesnis nei tikrinimas pagal individualizavimo reikalavimą, kaip jis suprantamas pagal Europos Žmogaus Teisių Teismo sprendimą N. A. prieš Jungtinę Karalystę (2)? Ar į šiuos aspektus galima atsižvelgti vertinant tą patį prašymą dėl papildomos apsaugos ir pagal Priskyrimo direktyvos 15 straipsnio b punktą, ir pagal šios direktyvos 15 straipsnio c punktą? |
3) |
Ar Priskyrimo direktyvos 15 straipsnį reikia aiškinti taip, kad vertinant papildomos apsaugos poreikį turi būti taikoma vadinamoji slankioji skalė, dėl kurios Teisingumo Teismas jau yra išaiškinęs, kad ji turi būti taikoma vertinant tariamą didelės žalos baimę, kaip ji suprantama pagal Priskyrimo direktyvos 15 straipsnio c punktą, taip pat vertinant tariamą didelės žalos baimę, kaip ji suprantama pagal šios direktyvos 15 straipsnio b punktą? |
4) |
Ar Priskyrimo direktyvos 15 straipsnis, siejamas su Pagrindinių teisių chartijos 1 ir 4 straipsniais bei 19 straipsnio 2 dalimi, turi būti aiškinamas taip, kad vertinant, ar prašytojui reikalinga papildoma apsauga, reikia atsižvelgti į humanitarines aplinkybes, kurios yra (ne)tiesioginė didelę žalą padariusio subjekto veiksmų ir (arba) neveikimo pasekmė? |
(1) 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/95/ES dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo prie tarptautinės apsaugos gavėjų, vienodo statuso pabėgėliams arba papildomą apsaugą galintiems gauti asmenims ir suteikiamos apsaugos pobūdžio reikalavimų (OL L 337, 2011, p. 9).
(2) 2008 m. liepos 17 d. EŽTT sprendimas N. A. prieš Jungtinę Karalystę, CE:ECHR:2008:0717JUD002590407.