This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015XC0505(03)
Publication of an amendment application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs
Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
OL C 147, 2015 5 5, p. 16–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.5.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 147/16 |
Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
(2015/C 147/07)
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą pakeitimo paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.
PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PARAIŠKA
PAKEITIMO PARAIŠKA PAGAL REGLAMENTO (ES) Nr. 1151/2012 53 STRAIPSNIO 2 DALIES PIRMĄ PASTRAIPĄ
„MONTES DE TOLEDO“
ES Nr.: ES-PDO-020501270 – 29.10.2014
SKVN ( X ) SGN ( )
1. Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas
FUNDACIÓN C.R.D.O. MONTES DE TOLEDO |
Alférez Provisional, 3 |
45001 Toledo |
ESPAÑA |
Tel. +34 925257402 |
Faks. +34 925257402 |
E. paštas: domt@domontesdetoledo.com |
Interneto adresas: www.domontesdetoledo.com |
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Ispanija
3. Keičiamos produkto specifikacijos dalys
—
—
—
—
—
—
—
—
4. Pakeitimo (-ų) rūšis
—
—
5. Pakeitimai
Produkto aprašymas
Išbraukiamas tekstas:
„Brandumo indeksas (nustatomas imant medžio mėginį): tarp 3 ir 5 (nustatė Estación de Olivicultura y Elaiotecnia, „Venta del Llano“ ūkis, Menchibaras, Chaenas).“
Pridedamas tekstas:
„„Montes de Toledo“ SKVN alyvuogių aliejui gaminti naudojamos tik šviežios, sveikos ir optimaliai subrandintos Cornicabra veislės alyvuogės.“
Pakeitimo tikslas yra pritaikyti reikalavimus prie gamybos technologijų pokyčių, kad būtų galima išgauti aukštos kokybės aliejų naudojant skirtingo brandumo alyvuoges, taip pat pabrėžti pagrindinį šios kilmės vietos nuorodos skiriamąjį bruožą – tai, kad tai grynas Cornicabra aliejus.
Išbraukiamas tekstas:
„„Montes de Toledo“ kilmės vietos nuorodos aliejus pasižymi dideliu oleino rūgšties kiekiu ir nedideliu linolo rūgšties kiekiu. Aliejuje didelis bendras polifenolių kiekis, dėl kurio aliejus nekinta – būtent dėl šios savybės aliejus yra vertinamas prekyboje.“
Ši dalis išbraukiama, nes tos pačios savybės jau aprašytos dalyje, skirtoje produkto ypatumams, ir tai yra ne ribojanti sąlyga, o bendro pobūdžio aprašymas. Nors veislės ir geografinės vietovės įtaka yra svarbi, tikslus medžiagų kiekis gali skirtis priklausomai nuo agroklimatinių sąlygų konkrečiais metais ir tai neturi įtakos aliejaus autentiškumui.
Viršutinė riba perkeliama nuo 0,7 iki 0,5 °.
Pagerėję gamybos metodai ir procesai nuo tada, kai buvo suformuluota pirminė specifikacija (1998 m.), leidžia sumažinti šią ribą ir taip vartotojams užtikrinti aukštesnę saugomo produkto kokybę.
Viršutinė riba perkeliama nuo 0,15 iki 0,20.
Šis pakeitimas daromas, nes buvo įrodyta, kad aliejai, spaudžiami iš žaliųjų Cornicabra alyvuogių, pagal šį parametrą gali natūraliai viršyti 0,15 ribą, o tai reikštų, kad netinkamais gali būti pripažinti aliejai, kurie atitinka aukščiausios rūšies pirmojo spaudimo alyvuogių aliejaus kategorijos reikalavimus ir kurie taip pat pasižymi išskirtinėmis organoleptinėmis savybėmis ir intensyviu vaisių skoniu.
Pagal straipsnį „Influencia del índice de madurez de las aceitunas en la calidad de los aceites „cornicabra“ de las campañas 1995/96 y 1996/97“ (F. Aranda Palomo, M. D. Salvador Moya, G. Fregapane Quadri) ekstinkcijos koeficientas K270, kuris matuoja karbonilo junginius (aldehidus ir ketonus), esančius aliejuje, stipriai sumažėja vaisiams bręstant, o tai prieštarauja trims rezultatams, kuriuos gavo Gracía et al. (1996 m.) tirdami aliejus, pagamintus iš Arbequina, Blanqueta, Lechín, Villalonga ir Verdial veislių.
Pastebima, kad Cornicabra aliejai, gaunami iš alyvuogių su žemesniu nei 3,5 brandumo indeksu gali prarasti aukščiausios rūšies pirmojo spaudimo alyvuogių aliejaus kategoriją, nes viršija Reglamente nustatytą parametrą, kadangi minėtos vertės nėra žemiau 0,15 ribos, kol nepasiekia brandumo lygio, artimo 4.
Tekstas:
„Organoleptiniu aspektu šios rūšies aliejus burnoje palieka sodrų skonį, nes yra pagardintas vaisių aromatais, be to, pasižymi vidutinio kartumo ir aitrumo savybėmis ir, jeigu buvo optimaliai subrandintas, yra subalansuoto aromato (dr. Francis Gutiérrez, Riebalų ir aliejaus instituto (Instituto de la Grasa) Degustacijos tarybos (Panel Analítico de Catadores) vadovė, Ispanijos nacionalinė tyrimų taryba (Consejo Superior de Investigaciones Científicas CSIC), Sevilija).“
Pakeičiamas tekstu:
„Aliejai su „Montes de Toledo“ kilmės vietos nuoroda pasižymi vidutinėmis–intensyviomis teigiamomis vaisių, kartumo ir aitrumo savybėmis.“
Pakeitimo priežastis yra ta, kad ankstesnėje formuluotėje nebuvo atsižvelgta į termino „intensyvus“ ribas, nustatytas Komisijos reglamente (EB) Nr. 640/2008 (2). Tuo metu, kai buvo rengta ankstesnė specifikacija, kalbant apie šias vertes buvo vartojamas apytikslis terminas „vidutinis“, nes nebuvo nustatytos ribos savybių intensyvumui matuoti, kurios būtų atskyrusios terminus „vidutinis“ ir „intensyvus“. Paskelbus minėtą reglamentą nustatytos tokios ribos, nes buvo pastebėta, kad didelė Cornicabra veislės aliejaus dalis pasižymi kartumo ir aitrumo savybėmis, viršijančiomis intensyvumo vertę 6 ir dėl to priskiriamomis prie intensyvių. Pagal dabartinę formuluotę tai neatitinka specifikacijos reikalavimų, todėl reikalavimus būtina pritaikyti atsižvelgiant į „Montes de Toledo“ aliejų savybes (kartumą ir aitrumą), kurios varijuoja nuo vidutinių iki intensyvių priklausomai nuo to, kada buvo nuimtas derlius, konkretaus derliaus oro sąlygų ir geografinės padėties konkrečioje vietovėje.
Kilmės įrodymas
Tekstas:
„Visų pirma, alyvuogės turi būti iš sertifikuotų alyvmedžių giraičių, kurios yra gamybos vietovėje ir kurios turi patvirtinimą, kad jose auginama tik viena leidžiama veislė.“
Pakeičiamas tekstu:
„Visų pirma, alyvuogės turi būti tik iš alyvmedžių giraičių, esančių gamybos vietovėje.“
Pakeitimo priežastis yra ta, kad Cornicabra veislės morfologinės savybės turi pakankamai skiriamųjų bruožų, leidžiančių aliejaus spaudykloje patikrinti, ar jos atitinka veislės reikalavimus.
Tekstas:
„Alyvuogių augintojai turi pasirašyti sutartį su „Montes de Toledo“ kilmės vietos nuorodos kontrolės taryba (Consejo Regulador de la Denominación de Origen Montes de Toledo), kuria įsipareigoja laikytis gamybos sąlygų, nustatytų šioje specifikacijoje.“
Pakeičiamas tekstu:
„Gamintojai turi pasirašyti sutartį su „Montes de Toledo“ kilmės vietos nuorodos kontrolės taryba (Consejo Regulador de la Denominación de Origen Montes de Toledo), kuria įsipareigoja užtikrinti, kad alyvuogių, kurias jie naudoja gamyboje, tiekėjai laikysis gamybos sąlygų, nustatytų šioje specifikacijoje.“
Šiuo pakeitimu užtikrinamas efektyvesnis produkto sertifikavimo procesas pagal standartą UNE-EN-ISO-IEC 17065, nes nereikia pasirašyti sutarties su kiekvienu iš tūkstančių alyvmedžių augintojų, įsikūrusių šioje vietovėje. Gamintojai turi tikrinti tiekėjus per savo produktų atsekamumo užtikrinimo sistemą, o kontrolės institucija turi atlikti atitinkamus taisyklių laikymosi patikrinimus vykdydama reguliarius įvertinimus.
Pridedamas tekstas:
„Aliejai turi būti išpilstomi nustatytoje geografinėje vietovėje.
Taip bus galima išlaikyti būdingas produkto savybes, kontrolės institucijos galės stebėti visą gamybos procesą ir bus užtikrinta, kad galutiniu produkto apdorojimu rūpinasi gamintojai, nes būtent jie geriausiai žino, kaip aliejų išpilstymo metu veikia tokie veiksniai kaip dekantavimo laikas ir būdas, filtrų naudojimas, diatomitinė žemė, celiuliozė, išpilstymo temperatūra, šaltis ir laikymas. Taigi taip išsaugoma kokybė ir kartu užtikrinamas aliejaus atsekamumas.“
Gamybos būdas
Išbraukiama dalis apie dirvožemį, kuriame sodinami alyvmedžiai, nes joje yra tiesiog aprašomi dažniausiai toje vietovėje aptinkami dirvožemiai ir nėra jokių ribojančių sąlygų, kurios darytų įtaką produkto kokybei ir specifiškumui.
Tekstas:
„Alyvuogės renkamos tiesiai nuo medžio naudojant tradicinius būdus: skinant rankomis, numušant jas nuo medžio arba purtant medžius. Siekiant sumažinti žalą alyvmedžiams, skirtingais metais turi būti naudojami skirtingi būdai.“
Pakeičiamas tekstu:
„Alyvuogės renkamos tiesiai nuo medžio naudojant tradicinius būdus: skinant rankomis, numušant jas nuo medžio arba purtant medžius. Siekiant sumažinti žalą alyvmedžiams, skirtingais metais gali būti naudojami skirtingi būdai.“
Pakeitimu siekiama prisitaikyti prie nuo registravimo paraiškos pateikimo pasikeitusių alyvuogių rinkimo būdų, nes nebėra būtina jų keisti kiekvienais metais.
Tekstas:
„Priekaba arba konteineris turi būti valomi aukšto slėgio šalto vandens srove prieš kiekvieną pakrovimą.“
Pakeičiamas tekstu:
„Priekaba arba konteineris turi būti prižiūrimi laikantis atitinkamų švaros normų.“
Tikslas yra užtikrinti, kad būtų laikomasi švaros normų, nesvarbu, kokiu būdu tai pasiekiama.
Tekstas:
„Kiemuose turi būti atsakingas žmogus, atsakingas už teisingą katalogavimą ir rūšiavimą.
Kiemai turi būti aprūpinti sistemomis, užtikrinančiomis, kad alyvuogės nuo medžių ir nuo žemės būtų iškraunamos atskirai ir taip būtų išvengta skirtingų savybių alyvuogių susimaišymo tolimesnio apdorojimo metu.“
Pakeičiamas tekstu:
„Kiemuose turi būti atsakingas žmogus, atsakingas už teisingą katalogavimą ir skirtingų veislių bei savybių alyvuogių atskyrimą.
Kiemai turi būti aprūpinti sistemomis, užtikrinančiomis, kad alyvuogės nuo medžių, nuo žemės ir kitų veislių alyvuogės nei patvirtintoji būtų iškraunamos atskirai ir taip būtų išvengta skirtingų savybių alyvuogių susimaišymo tolimesnio apdorojimo metu.“
Tai reikalinga norint užtikrinti vienintelės leidžiamos veislės apdorojimą atskirai nuo kitų.
Tekstas:
„Loviai ir loveliai turi būti valomi aukšto slėgio šalto vandens srove kiekvieną dieną prieš derliaus iškrovimą ir kiekvieną kartą prireikus.“
Pakeičiamas tekstu:
„Aliejaus spaudyklos turi turėti reguliarią lovių ir lovelių valymo sistemą.“
Tikslas yra užtikrinti, kad būtų laikomasi švaros normų, nesvarbu, kokiu būdu tai pasiekiama.
Išbraukiamas tekstas:
„Valymui naudojamas vanduo turi atitikti higienos normas. Jame negali būti chloro ir jo darinių.“
Tekstas išbraukiamas, nes šis reikalavimas yra įtrauktas į galiojančius teisės aktus.
Išbraukiamas tekstas:
„Kaip pagalbinę perdirbimo medžiagą leidžiama naudoti tik talką, kurio kiekis turi būti tarp 0,5 % ir 2,0 %.“
Tekstas išbraukiamas, nes talkas yra vienintelė pagalbinė perdirbimo medžiaga, kuri teisės aktais šiuo metu leidžiama naudoti pirmojo spaudimo alyvuogių aliejui išgauti.
Tekstas:
„Aliejaus spaudyklos turi klasifikuoti pagamintus aliejus pagal aukščiau aprašytas „Montes de Toledo“ kilmės vietos nuorodos aliejaus fizines, chemines ir juslines savybes. Tam jos turi turėti arba pirkti paslaugas iš technikų ir laboratorijų, akredituotų šiai veiklai.“
Pakeičiamas tekstu:
„Aliejaus spaudyklos turi klasifikuoti pagamintus aliejus pagal aukščiau aprašytas „Montes de Toledo“ kilmės vietos nuorodos aliejaus fizines, chemines ir juslines savybes. Tam jos turi turėti technikus ir laboratorijas arba pirkti paslaugas iš technikų ir laboratorijų, kvalifikuotų šiai veiklai.“
Nėra būtina, kad technikai ir (arba) laboratorijos, kurių paslaugomis naudojamasi, turėtų minėtą akreditaciją.
Tekstas:
„Visi bakai turi turėti dangtį, būti kūgio formos arba turėti pakreiptą plokščią apatinę dalį, kad būtų galima juos reguliariai ištuštinti ir išvalyti. Negalima naudoti bakų su plokščia horizontalia apatine dalimi.“
Pakeičiamas tekstu:
„Visi bakai turi turėti dangtį ir turėti galimybę būti reguliariai ištuštinti ir išvalyti.“
Svarbu, kad būtų įmanoma juos ištuštinti ir išvalyti, nesvarbu, kokiu būdu.
Ženklinimas etiketėmis
Tekstas:
„Ant kiekvienos etiketės turi būti pavaizduotas nuorodos logotipas ir užrašas „Denominación de Origen Montes de Toledo“.
Ant taros, į kurią saugomas aliejus išpilstomas vartojimui, taip, kad jų nebūtų galima panaudoti dar kartą, dedama kontrolės institucijos suteikta garantinė plomba, etiketė arba numeruota etiketės nugarėlė.“
Pakeičiamas tekstu:
„Ant kiekvienos etiketės turi būti pavaizduotas kilmės vietos nuorodos logotipas ir užrašas „Denominación de Origen Protegida Montes de Toledo“ arba „DOP Montes de Toledo“.
Ant taros, į kurią saugomas aliejus išpilstomas vartojimui, taip, kad jų nebūtų galima panaudoti dar kartą, dedama kontrolės institucijos suteikta garantinė plomba ir numeruota etiketės nugarėlė su kilmės vietos nuorodos logotipu.“
Nacionaliniai reikalavimai
Siekiant pritaikyti šią dalį prie galiojančių taisyklių, ji pakeičiama taip:
„— |
2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų. |
— |
Orden de 9 de mayo de 1998 de la Consejería de Agricultura y Medio Ambiente, por la que se dictan disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 2081/92 del Consejo, de 14 de julio de 1992, relativo a la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios (1998 m. gegužės 22 d. Kastilijos-La Mančos Oficialusis leidinys Nr. 23). |
— |
Real Decreto 1335/2011, de 3 de octubre, por el que se regula el procedimiento para la tramitación de las solicitudes de inscripción de las denominaciones de origen protegidas y de las indicaciones geográficas protegidas en el registro comunitario y la oposición a ellas.“ |
Kita (kontrolės institucija)
Ši dalis formuluojama taip, kaip pateikta žemiau. Išbrauktas kontrolės institucijos steigiamųjų dokumentų sąrašas, nes jis nėra susijęs su šios specifikacijos tikslais.
„Gaminio sertifikavimą atlieka „Montes de Toledo“ kilmės vietos nuorodos aliejaus kontrolės taryba (Consejo Regulador de la Denominación de Origen de aceite Montes de Toledo), ne pelno organizacija, kurios turtas yra pastoviai naudojamas organizacijos tikslams įgyvendinti ir kuri yra akredituota Nacionalinės akreditavimo įstaigos (Entidad Nacional de Acreditación, ENAC) pagal standartą UNE-EN/ISO-IEC 17065.
Naujausią informaciją, susijusią su kontrolės įstaigomis, įgaliotomis tikrinti šios specifikacijos sąlygų laikymąsi, galima rasti šiame tinklalapyje:
http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/figuras_calidad/reg_op/buscar_reg_ent.htm
Dabartinė kontrolės įstaiga yra ši:
Pavadinimas – |
Fundación „Consejo Regulador de la Denominación de Origen de aceite Montes de Toledo“ |
|||
Adresas: |
|
|||
Tel. |
+34 925257402 |
|||
Faks. |
+34 925257402 |
|||
E. paštas: |
domt@domontesdetoledo.com |
Ši kontrolės institucija yra įgaliota autonominio Kastilijos-La Mančos regiono ir akredituota ENAC pagal standarto UNE-EN 17065 bendruosius reikalavimus produktų sertifikavimo sistemas valdančioms institucijoms.
Kontrolės institucija turi imtis veiksmų, reikalingų įvertinti, ar laikomasi specifikacijos sąlygų, remiantis konkretaus produkto sertifikavimo sistemos reikalavimais.
Kontrolės institucija turi laikytis taikytinų standartų, taip pat kitų reikalavimų (pvz., susijusių su atranka, bandymais ir tikrinimais), sudarančių kokybės vadovo sertifikavimo sistemos pagrindą.
Institucijos konkrečios užduotys:
— |
atrankos tikrinimas, |
— |
produkto savybių vertinimas pagal specifikacijos reikalavimus, |
— |
saugomų aliejų gamybos dokumentų registrų auditas.“ |
BENDRASIS DOKUMENTAS
„MONTES DE TOLEDO“
ES Nr.: ES-PDO-0205-01270 – 29.10.2014
SKVN ( X ) SGN ( )
1. Pavadinimas
„Montes de Toledo“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Ispanija
3. Žemės ūkio ar maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.5 klasė. Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
Aukščiausios kokybės pirmojo spaudimo alyvuogių aliejus, gaunamas iš Cornicabra veislės alyvmedžio (Olea Europea L.) vaisių, dėl mechaninių procesų ar fizinių metodų nepakinta ir išsaugo šių vaisių skonį, aromatą ir savybes.
Fizinės, cheminės ir organoleptinės savybės:
— |
rūgštingumas: ne daugiau kaip 0,5 °, |
— |
peroksidų skaičius: ne daugiau kaip 15 mekv deguonies aliejaus kilograme, |
— |
ultravioletinės spinduliuotės absorbcija K 270: ne daugiau kaip 0,20, |
— |
drėgnis: ne daugiau kaip 0,1 %, |
— |
priemaišos: ne daugiau kaip 0,1 %, |
— |
spalva gali būti nuo auksinės iki ryškiai žalios, priklausomai nuo derliaus laikotarpio ir konkrečios regiono vietos, |
— |
aliejai su „Montes de Toledo“ kilmės vietos nuoroda pasižymi nuo vidutinio iki stipraus intensyvumo teigiamomis vaisių, kartumo ir aitrumo savybėmis. |
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (tik perdirbtiems produktams)
—
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Alyvuogės turi būti auginamos ir aliejus gaminamas vietovėje, aprašytoje 4 dalyje.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
— |
Aliejus yra laikomas spaudyklose ir išpilstymo įmonėse, kurias patvirtina kontrolės įstaiga ir kurios turi tinkamus įrengimus, kuriais užtikrinamos optimalios aliejaus saugojimo sąlygos. |
— |
Išpilstytojai turi turėti atskiras sistemas šios kilmės vietos nuoroda žymimam ir visų kitų rūšių aliejui išpilstyti. Išpilstytojai taip pat privalo turėti patvirtinto tipo sistemas aliejui matuoti. |
— |
Aliejus turi būti išpilstomas į stiklinę, plakiruoto metalo, polietileno tereftalato (PET) arba sustiklėjusios keramikos tarą. |
— |
Siekiant visuose etapuose išsaugoti būdingas produkto savybes, aliejus išpilstomas nustatytoje geografinėje vietovėje. Tokiu būdu kontrolės institucijos gali visiškai kontroliuoti gamybą, o galutinis produkto apdorojimas lieka tos vietovės gamintojų rankose. Būtent jie geriausiai žino, kokį poveikį šiam aliejui turi išpilstymo metodai, pavyzdžiui, laikas ir dekantavimo būdas, filtravimas, diatomitinė žemė, celiuliozė, išpilstymo temperatūra, šaltis ir laikymas. Visa tai atliekama siekiant išsaugoti pagrindines produkto savybes. |
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo etiketėmis taisyklės
Ant kiekvienos etiketės turi būti pavaizduotas nuorodos logotipas ir užrašas „Denominación de Origen Protegida Montes de Toledo“ arba „DOP Montes de Toledo“.
Ant taros, į kurią saugomas aliejus išpilstomas vartojimui, taip, kad jų nebūtų galima panaudoti dar kartą, dedama kontrolės institucijos suteikta garantinė plomba ir numeruota etiketės nugarėlė su kilmės vietos nuorodos logotipu.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Ši geografinė vietovė yra autonominiame Kastilijos-La Mančos regione ir apima Toledo provincijos pietvakarių regionus bei Siudad Realio provincijos šiaurės vakarų regionus. Šios vietovės centrinė ašis yra Toledo kalnai. Geografinę gamybos vietovę sudaro 128 savivaldybės, priklausančios Toledo ir Siudad Realio provincijoms. 106 iš jų priklauso Toledo provincijai, 22 – Siudad Realio.
Toledo provincijos savivaldybės:
Ajofrín, Alameda de la Sagra, Albarreal de Tajo, Alcaudete de la Jara, Aldeanueva de Barbarroya, Aldeanueva de San Bartolome, Almonacid de Toledo, Añover de Tajo, Arges, Bargas, Belvis de la Jara, Borox, Burguillos de Toledo, Burujón, Cabañas de la Sagra, Calera y Chozas, Campillo de la Jara, Cañumas, Carmena, Carpio de Tajo (El), Carranque, Casasbuenas, Cebolla, Cedillo del Condado, Cobeja, Chueca, Cobisa, Consuegra, Cuerva, Dosbarrios, Espinoso del Rey, Esquivias, Estrella (La), Gálvez, Guadamur, Guardia (La), Herencias (Las), Hontanar, Huerta de Valdecarábanos, Illescas, Layos, Lominchar, Madridejos, Magán, Malpica de Tajo, Manzaneque, Marjaliza, Mascaraque, Mata (La), Mazarambroz, Menasalbas, Mesegar, Mocejón, Mohedas de la Jara, Montearagón, Mora, Nambroca, Nava de Ricomalillo (La), Navahermosa, Navalmorales (Los), Navalucillos (Los), Noez, Numancia de la Sagra, Olías del Rey, Orgaz, Palomeque, Pantoja, Polán, Puebla de Montalban (La), Pueblanueva (La), Pulgar, Recas, Retamoso, Robledo de Mazo, Romeral (El), San Bartolome de las Abiertas, San Martín de Montalbán, San Martín de Pusa, San Pablo de los Montes, Santa Ana de Pusa, Seseña, Sevilleja de la Jara, Sonseca, Talavera de la Reina, Tembleque, Toledo, Torrecilla de la Jara, Totanes, Turleque, Ugena, Urda, Ventas con Peña Aguilera (Las), Villaluenga de la Sagra, Villaminaya, Villamuelas, Villanueva de Bogas, Villarejo de Montalbán, Villaseca de la Sagra, Villasequilla de Yepes, El Viso de San Juan, Yébenes (Los), Yeles, Yepes, Yuncler, Yunclillos ir Yuncos.
Siudad Realio provincijos savivaldybės:
Alcoba, Anchuras, Arroba de los Montes, Cortijos (Los), El Robledo, Fernancaballero, Fontanarejo, Fuente el Fresno, Herencia, Horcajo de los Montes, Labores (Las), Luciana, Malagón, Navalpino, Navas de Estena, Picón, Piedrabuena, Porzuna, Puebla de Don Rodrigo, Puertolápice, Retuerta del Bullaque ir Villarrubia de los Ojos.
5. Ryšys su geografine vietove
Specifinės Montes de Toledo kalnų grandinės dirvožemio savybės ir klimato sąlygos bei daugelio metų alyvuogių augintojų darbas turėjo daug reikšmės Cornicabra veislės natūraliai atrankai. Ši veislė geriausiai prisitaikė prie šios vietovės ir ji vienintelė naudojama „Montes de Toledo“ aliejaus gamybai. Dėl geologinių sąlygų ir dirvožemio savybių sąsajos derėtų pažymėti, kad ne itin derlinga žemė taip pat turėjo įtakos augalams, kurie turi augti sudėtingomis sąlygomis. Šie aspektai savo ruožtu veikė kaip natūralios atrankos veiksniai, lėmę produktų diferenciaciją. Cornicabra veislė, auginama vietovei būdingame dirvožemyje ir vietovei būdingomis klimato sąlygomis, suteikia aliejui jo fizines ir chemines savybes (didelį oleino rūgšties kiekį ir nedidelį linolo rūgšties kiekį, taip pat didelį polifenolių kiekį) ir specifines organoleptines savybes (aliejus burnoje palieka sodrų skonį, nes yra pagardintas vaisių aromatais, be to, pasižymi vidutiniu-intensyviu kartumu ir aitrumu).
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
(šio reglamento (3) 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)
http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/consejos_new/pliegos/20131204_PLIEGO_DOP_ACEITE_MONTES_TOLEDO.pdf
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL L 178, 2008 7 5, p. 11.
(3) Žr. 1 išnašą.