EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CN0080

Byla C-80/14: 2014 m. vasario 14 d. Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), Mrs B. Wilson/WW Realisation 1 Ltd (likviduojama įmonė), Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills

OL C 151, 2014 5 19, p. 10–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.5.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 151/10


2014 m. vasario 14 d.Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), Mrs B. Wilson/WW Realisation 1 Ltd (likviduojama įmonė), Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills

(Byla C-80/14)

2014/C 151/13

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson

Atsakovai: WW Realisation 1 Ltd (likviduojama įmonė), Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills

Prejudiciniai klausimai

1.

a)

Ar 1998 m. liepos 20 d. Direktyvos 98/59/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo (1) 1 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje frazė „ne mažiau kaip 20“ reiškia atleidimų skaičių per 90 dienų laikotarpį visose darbdavio įmonėse, ar atleidimų skaičių kiekvienoje atskiroje įmonėje?

b)

Jeigu 1 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje kalbama apie kiekvienoje atskiroje įmonėje atleistus darbuotojus, kokia yra sąvokos „įmonė“ reikšmė? Visų pirma, ar sąvoką „įmonė“ reikėtų aiškinti, kaip reiškiančią visą atitinkamą mažmeninės prekybos bendrovę, t. y. kaip bendrą ekonominį verslo vienetą, ar kaip tokio verslo dalį, kurioje planuojama atleisti darbuotojus, o ne kaip vienetą, kuriam vykdydami savo funkcijas priklauso darbuotojai, pavyzdžiui, kiekviena atskira parduotuvė.

2.

Tais atvejais, kai darbuotojas iš privataus darbdavio reikalauja kompensacijos, ar gali valstybė narė remtis faktu, kad Direktyva 98/59 nėra suteikiamos tiesiogiai darbdavio atžvilgiu įgyvendinamos teisės, arba jį ginčyti, kai:

i)

privatus darbdavys būtų įpareigotas, tuo atveju, jeigu valstybė narė tinkamai neįgyvendino šios direktyvos, išmokėti darbuotojui kompensaciją dėl to, kad tas darbdavys nesikonsultavo pagal Direktyvą 98/59,

ii)

darbdaviui tapus nemokiam ir tuo atveju, jei reikalavimas dėl kompensacijos pateiktas privačiam darbdaviui, o darbdavys šio reikalavimo nepatenkina ir prašymas pateikiamas valstybei narei, ta valstybė narė pati būtų atsakinga už bet kokios tokios kompensacijos išmokėjimą darbuotojui pagal vidaus teisės aktą, kuriuo įgyvendinama 2008 m. spalio 22 d. Direktyva 2008/94/EB dėl darbuotojų apsaugos jų darbdaviui tapus nemokiam (2), atsižvelgiant į bet kokį valstybės narės garantijų institucijai pagal šios direktyvos 4 straipsnį nustatytą atsakomybės apribojimą?“


(1)  OL L 225, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 327.

(2)  OL L 283, p. 36.


Top