EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC0618(07)

Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

OL C 172, 2013 6 18, p. 8–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.6.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 172/8


Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

2013/C 172/10

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą pakeitimo paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.

PAKEITIMO PARAIŠKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos  (2)

PAKEITIMO PARAIŠKA PAGAL 9 STRAIPSNĮ

ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE DI REGGIO EMILIA

EB Nr.: IT-PDO-0117-01007-21.06.2012

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Keičiamos produkto specifikacijos dalys

Produkto pavadinimas

Produkto apibūdinimas

Geografinė vietovė

Kilmės įrodymas

Gamybos būdas

Ryšys su vietove

Ženklinimas etiketėmis

Nacionaliniai reikalavimai

Kita (nurodyti)

2.   Pakeitimo (-ų) pobūdis

Bendrojo dokumento arba santraukos pakeitimas

Įregistruotos SKVN ar SGN specifikacijos, kurios bendrasis dokumentas ar santrauka nepaskelbti, pakeitimai

Specifikacijos pakeitimas, dėl kurio bendrojo dokumento keisti nereikia (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 3 dalis)

Laikini specifikacijos pakeitimai dėl valdžios institucijų nustatytų privalomų sanitarijos ar fitosanitarijos priemonių (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 4 dalis)

3.   Pakeitimas (-ai)

Produkto apibūdinimas

Pakeitimu norima ištaisyti faktines klaidas, susijusias su gaminio tankio ir bendro produkto rūgštingumo matavimo vienetais. Nuoroda „produkto tankis, esant 20 °C temperatūrai, – ne mažesnis kaip 1,200 gr/l“ pakeičiama nurodant teisingą matavimo vienetą – „produkto tankis, esant 20 °C temperatūrai, – ne mažesnis kaip 1,200 g/l“ (žr. 1982 m. rugpjūčio 12 d. Respublikos prezidento dekretą Nr. 802, kuriuo įgyvendinama Direktyva 80/181/EEB dėl matavimo vienetų, paskelbta 1982 m. lapkričio 3 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje). Be to, frazė „bendras rūgštingumas – ne mažesnis kaip 5 laipsniai (išreikštas acto rūgšties gramais 100 g produkto)“ pakeičiama fraze „bendras rūgštingumas – ne mažesnis kaip 5 laipsniai (išreikštas acto rūgšties gramais 100 ml produkto)“: teisingiau naudoti mililitrais išreikštą matavimo vienetą, nes tai – reikšmingą savitąjį svorį turintis skystas gaminys.

Be to, nustatoma, kad cukraus laipsniai virtoje misoje neturi viršyti 40 Brikso laipsnių (vietoj anksčiau nustatyto ne mažesnio kaip 30 sacharimetro laipsnių rodiklio), kad gaminys nebūtų verdamas per ilgai ir (arba) siekiant išvengti ankstyvos gaminio koncentracijos.

Frazė „cukraus ir actarūgščio fermentacija“ pakeičiama fraze „cukraus fermentacija ir actarūgščio oksidacija“. Taip pateikiama moksliniu požiūriu teisinga nuoroda, pagal kurią išskiriami du virtos misos perdirbimo etapai. Šis pakeitimas yra tik aprašomojo pobūdžio ir nedaro poveikio gamybos procesui.

Nurodoma vietovei būdinga mediena: ąžuolo, kaštono, vyšnios, kipariso, šilkmedžio, uosio, robinijos.

Siekiant informuoti gamintojus ir vartotojus, tiksliai aprašomos susistemintos procedūros, susijusios su į butelius išpilstytino gaminio partijų pateikimu ir organoleptinio tyrimo atlikimo būdais, nurodant gaminio partijų pateikimo, antspaudavimo, skirstymo į kategorijas, pavyzdžių analitiniam ir jusliniam tyrimui atlikti ėmimo laiką ir būdus. Juslinį tyrimą atlieka degustatorių komisija, kuri ragauja gaminį, tiria jo išvaizdą, kvapo ir skonio savybes ir jas įvertina balais. Kiekvieno degustatoriaus vertinimas išreiškiamas balų suma, o vertintojų komisijos sprendimas nustatomas išvedus visų degustatorių vertinimų vidurkį. Tik gaminys, už kurį skiriama ne mažiau kaip 240 balų, gali būti išpilstomas į butelius.

Atsižvelgiant į tai, kokiu balu per juslinį tyrimą buvo įvertintas gaminys, ir į tai, ar gaminys turi reikiamas chemines ir fizines savybes, jis ženklinamas trimis skirtingų spalvų ženklais, kuriuose nurodomas atsekamumą padedantis užtikrinti eilės numeris.

Gaminys pilstomas į unikalios formos ir skirtingos talpos butelius. Pripildyti buteliai uždaromi kamščiu, o šis užrišamas virvele; virvelė ir kamštis užliejami kietuoju laku, o į jį įspaudžiamas antspaudas, kuriame įrašomos santrumpos „ABTRE–DOP“ ir pateikiamas simbolis, pagal kurį galima nustatyti butelyje esančio gaminio tipą (kuris, be kita ko, patvirtinamas spalvotu ženklu).

Be šiuo metu naudojamų A ir B tipo taros, numatoma naudoti C tipo tarą, t. y. mažesnio tūrio (50 ml) buteliukus, kad eilinis vartotojas šį didelės vertės prestižinį gaminį galėtų įsigyti už prieinamą kainą.

Be to, gaminį numatoma pilstyti į nenustatytos formos vienkartinę, antspaudu ženklinamą 5–10 ml tūrio stiklinę tarą.

Ženklinimas etiketėmis

Atsižvelgiant į gaminio įvertinimą juslinio tyrimo metu, buteliukas paženklinamas atitinkamos spalvos ženklu. Raudonas ženklas skiriamas už 240–269 balus surinkusį gaminį; sidabrinis – už 270 ar daugiau balų surinkusį gaminį ir auksinis – už 300 ar daugiau balų surinkusį ir ne mažiau kaip 25 metus sendintą gaminį.

Gamybos specifikacijoje numatytas nuorodas siūloma pateikti etiketėje ir prie butelio pritvirtintoje kortelėje. Be to, numatomos specialios vienkartinių buteliukų ženklinimo etiketėmis sąlygos.

Pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 7 straipsnio 1 dalies g punktą nurodomi atitiktį gamybos specifikacijos nuostatoms tikrinančios įstaigos pavadinimas ir adresas.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos  (3)

ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE DI REGGIO EMILIA

EB Nr.: IT-PDO-0117-01007-21.06.2012

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Pavadinimas

„Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“

2.   Valstybė narė ar trečioji šalis

Italija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.8 klasė.

Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas

Vartotojui pateikiamo „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ savybės: spalva – skaidri, žvilgi tamsiai ruda; tankis – didelis, gaminys būna takus kaip sirupas; kvapas – skvarbus, ilgai išliekantis, aromatingas, maloniai rūgštus, gali būti jaučiama gaminiui būdingų kvapų puokštė; kvapą gali lemti ir gamyboje naudota mediena (ąžuolo, kaštono, vyšnios, kipariso, šilkmedžio, uosio, robinijos) arba ilga sendinimo trukmė; skonis – geras saldaus ir rūgštaus skonių derinys, gerai jaučiamas rūgštumas ir su kvapo savybėmis derančios aromato savybės; bendrasis rūgštingumas – ne mažesnis kaip 5 laipsniai (išreikštas acto rūgšties gramais 100 ml produkto); tankis, esant 20 °C temperatūrai, – ne mažesnis kaip 1,200 g/ml.

Sumažėjus verdamo gaminio tūriui, cukraus kiekis virtoje misoje, išreikštas cukraus laipsniais, neturi viršyti 40 Brikso laipsnių.

Norint, kad gaminys būtų optimaliai subrandintas, pasendintas ir išgrynintas, cukraus fermentacija ir actarūgščio oksidacija turi vykti ne trumpiau kaip 12 metų. Tai – trumpiausias laikotarpis, po kurio gali būti parduodamas nuoroda pažymėtas produktas.

Produkto kokybė įvertinama bendru balų, kuriuos per juslinį tyrimą jam suteikia degustatorių komisija, skaičiumi.

Degustatoriai pasirenkami iš atitinkamus mokymus išėjusių kvalifikuotų degustatorių sąrašo ir užtikrinama jų kaita. Degustatorių gebėjimas užtikrinti teisingą ir vienodą vertinimą yra nuolat vertinamas.

Atliekant juslinį tyrimą vertinamos toliau nurodytos savybės, už kurias suteikiamas bendras, į atitinkamas grupes skirstomų balų skaičius:

 

išvaizda – 27–60 balų,

 

kvapo savybės – 44–75 balai,

 

skonio savybės – 129–210 balų.

Kiekviena savybė gali būti atitinkamai apibūdinama pagal konkretesnius, juslinio tyrimo kriterijų nustatymo tradicija ir raida pagrįstus parametrus.

Mažiau kaip 240 balais įvertintas gaminys nėra tinkamas parduoti, todėl jis atitinkamai nepilstomas į butelius.

Parduoti tinkamas gaminys skirstomas į šias kategorijas: įvertintas 240–269 balais, įvertintas ne mažiau kaip 270 balų; įvertintas ne mažiau kaip 300 balų ir sendintas ne trumpiau kaip 25 metus.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

„Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ žaliava – vynuogių misa. Misai naudojamos vynuogės skinamos vien tik arba iš dalies šių rūšių vynmedžiais apsodintuose vynuogynuose: Lambrusco (visų rūšių ir klonų), Ancellotta, Trebbiano (visų rūšių ir klonų), Sauvignon, Sgavetta, Berzemino ir Occhio di Gatta.

Visos vynmedžių rūšys įtrauktos į Emilijos Redžo provincijos SKVN registrus.

„Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ gaminti skirtos vynuogės turi turėti tokių savybių, dėl kurių gaunama ne mažiau kaip 15 sacharimetro laipsnių turinti misa, o viename specializuoto vynuogyno hektare negali būti užauginama daugiau kaip 160 centnerių vynuogių.

Didžiausia vynuogių išeiga misoje, iš kurios bus ruošiamas koncentratas, neturi viršyti 70 %.

3.4.   Pašarai (tik gyvūninės kilmės produktams)

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Vynuogės turi būti auginamos, misa gaminama ir verdama, o gaminys ruošiamas ir brandinamas Emilijos Redžo provincijoje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir t. t. taisyklės

Siekiant užtikrinti kokybę ir atsekamumą, actas išpilstomas į butelius Emilijos Redžo provincijoje.

„Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ gamybos procesas yra ilgas ir sudėtingas, o labai svarbus šio proceso etapas – actarūgščio fermentacija ir oksidacija. Tai labai jautrus gaminys, todėl norint išsaugoti nepakitusias degustatorių komisijos nustatytas organoleptines savybes, nereikia imtis jokių papildomų veiksmų ar gaminį pervežinėti, o tik greitai išpilstyti į butelius. Be to, išpilstymas į butelius – atsekamumo požiūriu labai svarbus etapas, nes, atsižvelgiant į didelę gaminio vertę, gali būti neteisėtai panaudojamas gaminio pavadinimas arba pasitaikyti kitų sukčiavimo atvejų. Actą išpilstant gamybos vietoje, šio etapo veiksmai gali būti lengviau kontroliuojami.

„Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ išpilstomas į apverstos tulpės formos skaidraus balto stiklo 5, 10 arba 25 cl tarą.

Pripildyti „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ buteliai turi būti uždaromi kamščiu, ant jo užrišama virvelė, o butelis užantspauduojamas kietuoju laku, ant kurio įspaudžiamas ženklas su santrumpomis „ABTRE–DOP“, o tara pažymima 3.2 punkte aprašytais skiriamaisiais kategorijų ženklais.

Be to, gali būti naudojama vienkartinė stiklinė 0,5–1 cl tūrio tara. Ji gali skirtis forma ir ypatumais, gali būti įvairiai pakuojama bei antspauduojama. Kiekviena vienkartinė tara turi būti dedama į pakuotę, kurią būtų galima paženklinti visais su nuoroda ir pateikimu susijusiais elementais. Pakuotė užantspauduojama taip, kad atidarytos nebūtų galima dar kartą panaudoti.

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės

Etiketėje arba prie butelio pritvirtintoje kortelėje nuoroda „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ turi būti pateikta aiškiomis, neištrinamomis, vienodo dydžio ir spalvos, pakankamai didelėmis, kad būtų gali atskirti nuo kitų nuorodų, raidėmis.

Draudžiama pateikti bet kokių kitų nei šiame dokumente aiškiai nurodytų apibūdinimų, įskaitant tokius žodžius kaip extra („aukščiausios rūšies“), fine („subtilus“), scelto („pasirinktas“), selezionato („rinktinis“), riserva („išlaikytas“), superiore („aukščiausios kokybės“), classico („klasikinis“) ir pan.

Draudžiama pateikti bet kokią nuorodą į „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ gamybos metus, tariamą gaminio amžių ir gamybos acto gamykloje pradžios datą. Ne mažiau kaip 25 metus sendintą gaminį, įvertintą kaip atitinkantį 3.2 punkto c atveju nurodytas chemines ir juslines savybes, galima žymėti nuoroda extra vecchio („ypač senas“).

Tinkamas gaminys žymimas pagal tai, kokiai kategorijai jis priskiriamas atlikus 3.2 punkte aprašytą juslinį tyrimą: a atveju ant buteliuko užklijuojamas raudonas, b atveju – sidabrinis, o c atveju – auksinis ženklas (pastaruoju atveju leidžiama pateikti nuorodą extra vecchio).

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Vynuogių auginimo, gaminio ruošimo ir brandinimo pagal 3.5 punkte nurodytus reikalavimus ir galutinio gaminio „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ išpilstymo į butelius vietovė – Emilijos Redžo provincija.

5.   Ryšys su geografine vietove

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai

Visoje provincijos teritorijoje vyrauja vidutiniškai šaltas klimatas. Paprastai toks klimatas lemia gana didelius metinių, sezoninių ir dienos temperatūrų skirtumus. Čia vasaros būna karštos ir jaučiami dideli temperatūrų svyravimai, o žiemos – labai šaltos. Drėgnumas taip pat gali labai svyruoti: skirtingais metais vidutinis drėgnumas gali siekti 7–8 % arba tais pačiais metais viršyti 20 %.

Profesionalūs acto gamintojai nuolat tikrina, kaip vyksta visas ilgas acto senėjimo procesas. Jie tradicinių acto gamybos būdų išmoko dalyvaudami ekspertų rengiamuose kursuose ir sukaupę ilgą gamybos patirtį arba šių žinių įgijo savo šeimose: jose jaunuoliams tradiciškai dalyvaujant gamybos etapuose ir mokantis iš vyresnių bei patyrusių šeimos narių žinios perduodamos iš kartos į kartą.

5.2.   Produkto ypatumai

Tai gaminys, gaunamas lėtai perdirbant vienintelę žaliavą, – tiesiai ant ugnies verdant tradiciškai Emilijos Redžo provincijos vynuogynuose surinktų vynuogių misą.

Ilgus sendinimo metus (ne mažiau kaip 12 metų) gaminys brandinamas į jį nededant jokių kitų medžiagų, išskyrus virtą misą, ir neatliekant jokių fizinių ar cheminių operacijų.

Dėl „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ savybių ir nedidelio pagaminamo kiekio šiam tipiškam Emilijos Redžo provincijos maisto produktui teikiamas labai didelis dėmesys. Šie veiksniai, be kita ko, lemia jo ekonominę vertę ir nacionaliniu ir tarptautiniu mastu pripažįstamą gerą vardą.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys

Gamybos vietovei būdinga temperatūra ir drėgmė daro poveikį lėtiems išgarinimo ir statinių garavimo procesams, kurių intensyvumas priklauso nuo aplinkos sąlygų pokyčių. Biologiniai ir gryninimo procesai yra labiau susiję su temperatūra, tačiau jiems taip pat daro poveikį kintančios klimato sąlygos. Unikalios šio ilgo, kintančio ir netolygaus proceso savybės išliko nepakitusios nuo pat jo sukūrimo pradžios.

Norint užtikrinti ir išlaikyti glaudų gaminio ir susijusios teritorijos klimato ir dirvožemio veiksnių ryšį, draudžiama naudoti pagreitinto ir (arba) dirbtinio sendinimo metodus, įskaitant metodus, pagal kuriuos pokyčiai skatinami sudarant tam tikras temperatūros, drėgmės ir acto laikymo patalpų vėdinimo sąlygomis.

Per ilgą acto sendinimo laikotarpį labai svarbus vaidmuo tenka acto gamyklų atsakingiesiems. Šioje vietovėje acto gamyklos veikia jau šimtmetį, todėl tik čia acto gamintojai turi iš kartos į kartą perduodamų įgūdžių, kurie yra būtini naudojant tradicinius „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ gamybos būdus.

Kitas veiksnys, kuriuo užtikrinamas gaminio ir geografinės vietovės ryšys, – vien tik iš Emilijos Redžo provincijoje augančių vynuogynų, kurių derlius naudojamas SKVN ir SGN vynams gaminti, gaunamos žaliavos. Todėl „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ savybes galima užtikrinti jį gaminant tik tiksliai nustatytoje vietovėje.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 7 dalis (4))

Valdžios institucijos pradėjo nacionalinę prieštaravimų pateikimo procedūrą, paskelbdamos saugomos kilmės vietos nuorodos „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia“ pakeitimo paraišką 2011 m. spalio 18 d.Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 243.

Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti interneto svetainėje:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12. Pakeistas Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012.

(3)  Pakeistas Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012.

(4)  Žr. 3 išnašą.


Top