This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CN0068
Case C-68/13: Request for a preliminary ruling from the Amtsgericht Rüsselsheim (Germany) lodged on 8 February 2013 — Markus Weiss v Condor Flugdienst GmbH
Byla C-68/13: 2013 m. vasario 8 d. Amtsgericht Rüsselsheim (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Markus Weiss prieš Condor Flugdienst GmbH
Byla C-68/13: 2013 m. vasario 8 d. Amtsgericht Rüsselsheim (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Markus Weiss prieš Condor Flugdienst GmbH
OL C 114, 2013 4 20, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.4.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114/25 |
2013 m. vasario 8 d.Amtsgericht Rüsselsheim (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Markus Weiss prieš Condor Flugdienst GmbH
(Byla C-68/13)
2013/C 114/39
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Rüsselsheim
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Markus Weiss
Atsakovė: Condor Flugdienst GmbH
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar ypatinga aplinkybė, kaip ji suprantama pagal Reglamento (1) 5 straipsnio 3 dalį, turi būti tiesiogiai susijusi su skrydžiu, kuriame buvo atlikta atitinkama rezervacija? |
2. |
Tuo atveju, jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, kiek ankstesnių skrydžių, įvykdytų naudojant orlaivį, kuriuo turėjo būti vykdytas numatytas skrydis, yra svarbūs nustatant ypatingą aplinkybę? Ar atsižvelgiant į ypatingas aplinkybes, atsiradusias vykdant ankstesnius skrydžius, taikomas ribojimas laiko atžvilgiu? Jei taip, kaip toks ribojimas nustatomas? |
3. |
Tuo atveju, jei ypatingos aplinkybės, atsiradusios vykdant ankstesnius skrydžius, yra svarbios ir vykdant vėlesnį skrydį, ar visos pagrįstos priemonės, kurių skrydį vykdantis oro vežėjas turi imtis pagal minėto reglamento 5 straipsnio 3 dalį, turi būti skirtos užkirsti kelią ypatingų aplinkybių atsiradimui ar ir išvengti didelio vėlavimo? |
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).