EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CN0040

Byla C-40/12 P: 2012 m. sausio 27 d. Gascogne Sack Deutschland GmbH , anksčiau Sachsa Verpackung GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2011 m. lapkričio 16 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-79/06, Sachsa Verpackung prieš Komisiją

OL C 89, 2012 3 24, p. 17–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 89/17


2012 m. sausio 27 d.Gascogne Sack Deutschland GmbH, anksčiau Sachsa Verpackung GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2011 m. lapkričio 16 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-79/06, Sachsa Verpackung prieš Komisiją

(Byla C-40/12 P)

2012/C 89/27

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantė: Gascogne Sack Deutschland GmbH, anksčiau Sachsa Verpackung GmbH, atstovaujama advokatų F. Puel ir L. François-Martin

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti 2011 m. lapkričio 16 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimą byloje T-79/06 <…> ir grąžinti bylą nagrinėti Bendrajam Teismui, kad šis nuspręstų pagal Teisingumo Teismo nurodymus, ypač dėl finansinių pasekmių apeliantei, atsiradusių per laiką, praėjusį pasibaigus protingam terminui.

Sumažinti baudą atsižvelgiant į finansines pasekmes, atsiradusias per laiką, praėjusį pasibaigus protingam terminui.

Priteisti iš kitos apeliacinio proceso šalies bylinėjimosi abiejose instancijose išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama apeliacinį skundą apeliantė nurodo keturis pagrindus.

Kaip pirmąjį pagrindą apeliantė nurodo, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes neatsižvelgė į tai, kad 2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojo Europos Sąjungos sutartis, konkrečiai — jos 6 straipsnis, kuriuo Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijai suteikiama tokia pati teisinė galia kaip ir Sutartims.

Kaip antrąjį pagrindą apeliantė nurodo, kad Bendrasis Teismas nepakankamai motyvavo savo sprendimą taikyti Reglamento Nr. 1/2003 (1) 23 straipsnio 2 dalį ir Reglamento Nr. 17 (2) 15 straipsnį.

Kaip trečiąjį pagrindą apeliantė nurodo, kad Bendrasis Teismas nevykdė teisminės kontrolės ir nepakankamai kontroliavo Komisijos motyvavimą ir argumentus, susijusius su veiksmų įtaka rinkai.

Kaip ketvirtąjį pagrindą apeliantė papildomai nurodo, kad Bendrasis Teismas nesilaikė procesinių normų, nes pažeidė EŽTK 6 straipsnyje įtvirtintą protingo termino principą ir veiksmingos teisminės apsaugos principą. Remdamasi šiuo pagrindu apeliantė pirmiausia prašo panaikinti skundžiamą sprendimą ir, nepatenkinus pirmojo reikalavimo, sumažinti baudą, atsižvelgiant į finansines pasekmes apeliantei, atsiradusias per laiką, praėjusį pasibaigus protingam terminui.


(1)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205).

(2)  1962 m. vasario 6 d. Tarybos reglamentas Nr. 17/62, Pirmasis reglamentas, įgyvendinantis [EB 81] ir [EB 82] straipsnius (OL L 13, p. 204; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 3).


Top