Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0103

Nikaragva 2009 m. lapkričio 26 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Nikaragvos

OL C 285E, 2010 10 21, p. 74–76 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.10.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

CE 285/74


2009 m. lapkričio 26 d., ketvirtadienis
Nikaragva

P7_TA(2009)0103

2009 m. lapkričio 26 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Nikaragvos

2010/C 285 E/12

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Nikaragvos, ypač į 2008 m. gruodžio 18 d. rezoliuciją dėl išpuolių prieš žmogaus teisių gynėjus, piliečių laisves ir demokratiją Nikaragvoje (1),

atsižvelgdamas į 2003 m. gruodžio 15 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Kosta Rikos, Salvadoro, Gvatemalos, Hondūro, Nikaragvos ir Panamos respublikų politinio dialogo ir bendradarbiavimo susitarimą ir į Europos ekonominės bendrijos ir Kosta Rikos, Salvadoro, Gvatemalos, Hondūro, Nikaragvos ir Panamos respublikų pamatinį bendradarbiavimo susitarimą (2),

atsižvelgdamas į 2004 m. birželio mėn. Europos Sąjungos žmogaus teisių gynėjų gaires,

atsižvelgdamas į ES ekspertų grupės pateiktas 2008 m. lapkričio 9 d. Nikaragvoje vykusių savivaldybių rinkimų ataskaitas,

atsižvelgdamas į Komisijos narės B. Ferrero Waldner pareiškimus dėl įvykių Nikaragvoje po 2008 m. lapkričio 9 d. savivaldybių rinkimų,

atsižvelgdamas į tai, kad šiuo metu tarp Europos Sąjungos ir Centrinės Amerikos šalių vyksta derybos dėl asociacijos susitarimo pasirašymo,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 122 straipsnio 5 dalį,

A.

kadangi Amerikos šalių spaudos asociacija (angl. IAPA) išreiškė susirūpinimą dėl Nikaragvos vyriausybės veiksmų ir pareiškimų, apribojančių spaudos laisvę toje šalyje,

B.

kadangi pagal Nikaragvos Konstitucijos 147 straipsnį, kuris buvo įtrauktas 1995 m., šiuo metu neįmanoma kandidatuoti į prezidentus antrai iš eilės kadencijai ir kadangi prezidentas D. Ortega bando neteisėtai apeiti tą nuostatą, kad galėtų balotiruotis antrai kadencijai per 2011 m. rinkimus,

C.

kadangi tik įstatymų leidžiamoji institucija gali paskelbti konstitucijos reformą ir kadangi vyriausybės partija Nikaragvos sandinistų nacionalinis išvadavimo frontas (FSLN) neturi reikiamos dviejų trečdalių daugumos,

D.

kadangi 2009 m. spalio 19 d. Nikaragvos Aukščiausiasis Teisingumo Teismas posėdžiavo naktį, nedalyvaujant trims iš šešių teisėjų, kurie nebuvo pakviesti, o buvo pakeisti 3 vyriausybę palaikančiais teisėjais, kurie vienbalsiai pareiškė, kad Konstitucijos 147 straipsnis netaikytinas,

E.

kadangi visos opozicinės politinės partijos, kurioms atstovaujama nacionalinėje asamblėjoje, taip pat daugelis pilietinės visuomenės asociacijų, teisininkų ir nevyriausybinių organizacijų atmetė tą teismo pareiškimą kaip neteisėtą ir sutarė kartu siekti, kad Nikaragvoje būtų užtikrinta demokratija ir teisinės valstybės principai,

F.

kadangi teismo pareiškimą iš karto labai palankiai įvertino Bolivaro aljanso už mūsų Amerikos tautas (isp. ALBA) šalys narės,

G.

kadangi liberalios tarptautinės grupės delegacija savo vizito Nikaragvoje metu buvo įžeidinėjama ir jai buvo grasinama, o jos pirmininkui EP nariui Johanessui Corneliui van Baalenui sandinistų valdžios institucijos netgi pagrasino, kad jis bus išprašytas iš Nikaragvos ir paskelbtas persona non grata,

H.

kadangi demokratija Nikaragvoje labai susilpnėjo po įtariamo sukčiavimo atvejų per savivaldybių rinkimus 2008 m., taip pat po išpuolių ir įžeidinėjimų, kuriuos patyrė žmogaus teisių apsaugos organizacijos ir jų nariai, žurnalistai ir žiniasklaidos priemonių atstovai ir kuriuos inicijavo su valstybės valdžios institucijomis susiję pavieniai asmenys, politinės grupuotės ir institucijos,

I.

kadangi demokratijos ir teisinės valstybės plėtojimas ir stiprinimas bei pagarba žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms turi būti neatskiriama ES išorės politikos dalis,

J.

kadangi Europos Sąjunga ir jos partneriai, su trečiosiomis šalimis sudarydami susitarimus, į kuriuos įtraukiama sąlyga dėl žmogaus teisių, prisiima atsakomybę už tai, kad būtų laikomasi tarptautinių žmogaus teisių normų, ir kadangi šios sąlygos yra būtinai abipusės,

K.

kadangi Europos Sąjunga turėtų labiau kontroliuoti, kaip panaudojamos Nikaragvai suteiktos lėšos vystymosi projektams, siekiant užtikrinti, kad šie pinigai nepatektų į sandinistų rankas,

L.

kadangi Jungtinės Tautos, Europos Sąjunga ir Jungtinės Amerikos Valstijos bei kelios Nikaragvos nevyriausybinės organizacijos išreiškė susirūpinimą dėl to, kad per pastaruosius rinkimus trūko skaidrumo,

1.

apgailestauja dėl daugelio išpuolių ir įžeidinėjimų, kuriuos patyrė žmogaus teisių apsaugos organizacijos, jų nariai ir nepriklausomi žurnalistai ir kuriuos inicijavo su valstybės valdžia susiję pavieniai asmenys, politinės grupuotės ir institucijos;

2.

smerkia Konstitucijos pakeitimus, kuriais pažeidžiama Nikaragvos konstitucinė tvarka, visų pirma Nikaragvos vyriausybės naudojamą teisiškai abejotiną taktiką, į Aukščiausiąjį Teisingumo Teismą įtraukiant vyriausybę palaikančius teisėjus;

3.

ragina prezidentą Ortegą laikytis Nikaragvos Konstitucijos, pagal kurią draudžiama būti prezidentu dvi kadencijas iš eilės, ir primena, kad tik įstatymų leidžiamoji valdžia gali skelbti konstitucinę reformą ir kad nėra jokių aplinkybių, kuriomis tą daryti galėtų teismai;

4.

mano, kad prezidento Ortegos požiūris rodo jo labai menką supratimą apie demokratijos ir teisinės valstybės principų laikymąsi ir naudojimąsi svarbiausiomis pagrindinėmis teisėmis, tokiomis kaip žodžio laisvė ir teisė burtis į politines asociacijas;

5.

išreiškia paramą Nikaragvoje visiems tiems, kurie nepritaria vyriausybės vykdomiems konstitucinės sąrangos pažeidimams, ir ragina nedelsiant atitaisyti padėtį ir panaikinti 2009 m. spalio 19 d. teismo pareiškimą;

6.

smerkia visus grasinimus, įžeidimus ir gąsdinimus, kuriuos patyrė liberali tarptautinė delegacija, kuriai vadovavo EP narys Johaness Cornelis van Baalen, dėl to apgailestauja ir išreiškia solidarumą su šios delegacijos nariais;

7.

labai apgailestauja dėl to, kaip vyko 2008 m. lapkričio 9 d. savivaldybių rinkimai: Nikaragvos vyriausybė manipuliavo siekdama diskvalifikuoti opozicines politines partijas, buvo nustatyta daugybė pažeidimų balsuojant, įtariama sukčiavimu rinkimų metu ir atsisakyta akredituoti nepriklausomus užsienio ir vietos rinkimų stebėtojus; ragina Komisiją siųsti ES rinkimų stebėjimo misiją stebėti ateinančius prezidento rinkimus;

8.

apgailestauja, kad Amerikos valstybių organizacija, kuri paprastai kruopščiai išnagrinėja kitus žemyne iškilusius probleminius klausimus, šiuo atveju nematė pagrindo pakomentuoti tokio akivaizdaus vienos iš savo šalių narių konstitucinės tvarkos pažeidimo;

9.

pažymi, kad derantis dėl Europos Sąjungos ir Centrinės Amerikos šalių asociacijos susitarimo Nikaragvai turi būtų priminta apie būtinybę laikytis teisinės valstybės, demokratijos ir žmogaus teisių principų, kurių laikosi ir kuriuos propaguoja Europos Sąjunga;

10.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Amerikos valstybių organizacijos generaliniam sekretoriui, Europos ir Lotynų Amerikos parlamentinei asamblėjai, Centrinės Amerikos parlamentui ir Nikaragvos Respublikos vyriausybei, parlamentui ir Aukščiausiajam Teisingumo Teismui.


(1)  Priimti tekstai, P6_TA(2008)0641.

(2)  OL L 63, 1999 3 12, p. 39.


Top