Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0093

    Kilmės žymėjimas 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl kilmės žymėjimo

    OL C 285E, 2010 10 21, p. 44–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    21.10.2010   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    CE 285/44


    2009 m. lapkričio 25 d., trečiadienis
    Kilmės žymėjimas

    P7_TA(2009)0093

    2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl kilmės žymėjimo

    2010/C 285 E/05

    Europos Parlamentas,

    atsižvelgdamas į 2005 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 980/2005 dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo (1),

    atsižvelgdamas į 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą Nr. 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje (2),

    atsižvelgdamas į Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT, 1994 m.) IX straipsnį ir XXIV straipsnio 5 dalį,

    atsižvelgdamas į 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą (3), ir į 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, įgyvendinimo nuostatas (4), kuriais nustatomos Bendrijos nepreferencinės kilmės taisyklės,

    atsižvelgdamas į 1983 m. kovo 28 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 918/83, nustatantį Bendrijos atleidimo nuo muitų sistemą (5),

    atsižvelgdamas į 2009 m. vasario 5 d. rezoliuciją dėl Europos MVĮ tarptautinėje prekyboje vaidmens sustiprinimo (6),

    atsižvelgdamas į 2006 m. liepos 6 d. rezoliuciją dėl kilmės žymėjimo (7),

    atsižvelgdamas į deklaraciją dėl kilmės žymėjimo (8),

    atsižvelgdamas į 2005 m. gruodžio 16 d. Komisijos pasiūlymą dėl Tarybos reglamento dėl tam tikrų iš trečiųjų šalių importuojamų prekių kilmės šalies nuorodos (COM(2005)0661),

    atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 4 dalį,

    A.

    kadangi šiuo metu ES nėra suderintų ES kilmės žymėjimo nuostatų ar vienodos praktikos; kadangi dėl to, kad skiriasi valstybių narių galiojantys teisės aktai ir nėra aiškių Bendrijos normų šioje srityje, teisinis pagrindas yra fragmentiškas,

    B.

    kadangi draudžiamos privalomą iš kitų valstybių narių importuojamų prekių kilmės žymėjimą nustatančios nacionalinės priemonės, bet tokie apribojimai netaikomi iš trečiųjų valstybių importuojamų prekių kilmės žymėjimui,

    C.

    kadangi keletas pagrindinių ES prekybos partnerių, pvz., JAV, Kinija, Japonija ir Kanada, yra patvirtinusios privalomus kilmės žymėjimo reikalavimus,

    D.

    kadangi Lisabonos darbotvarkėje ES nusistatė tikslą stiprinti ekonomiką, inter alia, gerinant pramonės konkurencingumą pasaulio ekonomikoje; kadangi konkurencija gali būti pripažįstama sąžininga tik, kai ji veikia gamintojams, eksportuotojams ir importuotojams nustačius aiškias taisykles ir kai ji yra pagrįsta bendromis socialinėmis ir aplinkos apsaugos prielaidomis ir vertybėmis,

    E.

    kadangi taikant kilmės žymėjimo sistemą siekiama sudaryti galimybę ES vartotojams aiškiai žinoti perkamų prekių kilmės valstybę; kadangi taip vartotojai galėtų atpažinti gaminius, atsižvelgdami į paprastai su ta valstybe susijusius socialinius, aplinkos apsaugos ir saugumo standartus,

    F.

    kadangi pasiūlymas nustatyti privalomą kilmės valstybės žymėjimo sistemą ES taikomas tik kai kuriems įvežamoms prekėms, pvz., tekstilei, juvelyriniams dirbiniams, drabužiams, avalynei, baldams, odai, lempoms ir šviesos instaliacijoms, stiklo dirbiniams, keramikos gaminiams ir rankinėms, nes nuoroda „pagaminta …“ suteikia galutiniams vartotojams svarbią ir vertingą informaciją renkantis prekę,

    G.

    kadangi yra itin svarbu užtikrinti vienodas veiklos sąlygas pagrindinių Europos Sąjungos partnerių kurie jau taiko kilmės žymėjimą, atžvilgiu,

    H.

    kadangi 2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojus Lisabonos sutarčiai Parlamentas ir Taryba turės vienodus įgaliojimus bendrosios prekybos politikos srityje; kadangi ateityje kilmės žymėjimas bus reglamentuojamas taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo207 straipsnyje numatytą įprastinę teisėkūros procedūrą,

    1.

    pakartoja, kad siekiant apsaugoti vartotojus, reikia priimti skaidrias ir nuoseklias prekybos, įskaitant kilmės žymėjimo, taisykles;

    2.

    ragina Komisiją ir Tarybą imtis visų priemonių, būtinų siekiant užtikrinti vienodas prekybos sąlygas partnerių, kurie yra patvirtinę kilmės žymėjimo reikalavimus, atžvilgiu;

    3.

    ragina Komisiją ir Tarybą įsteigti tinkamus muitinės stebėjimo ir įgyvendinimo mechanizmus;

    4.

    ragina valstybes nares šiuo klausimu laikytis nuoseklaus Bendrijos požiūrio, kad ES vartotojai galėtų gauti išsamesnę ir tikslesnę informaciją; mano, kad privalomas kilmės žymėjimas yra svarbus žingsnis siekiant pateikti išsamesnę informaciją apie gamybai ir perdirbimui taikomus socialinius ir aplinkosaugos standartus;

    5.

    ragina Komisiją kartu su valstybėmis narėmis imtis ryžtingų veiksmų ginant vartotojų teises ir teisėtus lūkesčius, kai yra įrodymų, kad importuotojai ir trečiųjų valstybių gamintojai naudoja klaidinančius ar apgaulingus kilmės ženklus;

    6.

    mano, kad pirmiau minėtas pasiūlymas dėl Tarybos reglamento dėl tam tikrų iš trečiųjų valstybių į Europos Sąjungą importuojamų prekių privalomo kilmės valstybės žymėjimo yra naudingas siekiant, kad vartotojui būtų teikiama skaidri ir tinkama informacija, taip pat siekiant atitikties tarptautinės prekybos taisyklėms;

    7.

    mano, kad laikantis Lisabonos sutartyje numatytos įprastinės teisėkūros procedūros Parlamento ir Tarybos konsultacijos ir keitimasis nuomonėmis turėtų oficialiai prasidėti nuo 2009 m. gruodžio 1 d. ir kad bet koks tolesnis atidėliojimas sukeltų didelę žalą piliečių teisėms, užimtumui ES ir laisvos rinkos bei sąžiningos prekybos principams;

    8.

    ragina Komisiją nekeisti pasiūlymo ir jį pakartotinai pateikti Parlamentui pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 207 straipsnį iš karto po to, kai įsigalios Lisabonos sutartis;

    9.

    paveda Pirmininkui perduoti šia rezoliuciją Tarybai ir Komisijai.


    (1)  OL L 169, 2005 6 30, p. 1.

    (2)  OL L 149, 2005 6 11, p. 22.

    (3)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

    (4)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.

    (5)  OL L 105, 1983 4 23, p. 1.

    (6)  Priimti tekstai, P6_TA(2009)0048.

    (7)  OL C 303 E, 2006 12 13, p. 881.

    (8)  OL C 323 E, 2008 12 18, p. 140.


    Top