This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008XC1218(02)
Summary of Commission Decision of 16 July 2008 relating to a proceeding under Article 81 of the EC Treaty and Article 53 of the EEA Agreement (Case COMP/C-2/38.698 — CISAC) (notified under document number C(2008) 3435 final) (Text with EEA relevance)
2008 m. liepos 16 d. Komisijos sprendimo santrauka dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla COMP/C-2/38.698 — CISAC) (Pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3435 galutinis) (Tekstas svarbus EEE)
2008 m. liepos 16 d. Komisijos sprendimo santrauka dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla COMP/C-2/38.698 — CISAC) (Pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3435 galutinis) (Tekstas svarbus EEE)
OL C 323, 2008 12 18, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 323/12 |
Komisijos sprendimo santrauka
2008 m. liepos 16 d.
dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį
(Byla COMP/C-2/38.698 — CISAC)
(Pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3435 galutinis)
(Tekstas autentiškas tik ispanų, čekų, danų, vokiečių, estų, graikų, anglų, prancūzų, italų, latvių, olandų, lenkų, slovakų ir slovėnų kalbomis)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 323/08)
2008 m. liepos 16 d. Komisija priėmė sprendimą dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį. Pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 30 straipsnio nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, įskaitant skirtas baudas, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo paslaptis. Nekonfidenciali sprendimo versija skelbiama Konkurencijos generalinio direktorato tinklavietėje adresu:
http://ec.europa.eu/comm/competition/antitrust/cases/index/by_nr_77.html#i38_698
(1) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 7 straipsnį sprendimas skirtas 24 EEE kolektyvinio teisių administravimo asociacijoms, kurios yra Tarptautinių autorių ir kompozitorių bendrijų konfederacijos (CISAC) narės. Sprendimas skirtas Ελληνική Εταιρεία Προστασίας της Πνευματικής Ιδιοκτησίας (ΑΕPΙ — Graikija), Autortiesibu un komunicesanas konsultaciju agentura/Latvijas Autoru apvieniba (AKKA/LAA — Latvija), Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musikverleger, reg.Gen.m.b.H (AKM — Austrija), Magyar Szerzői Jogvédő Iroda Egyesület (ARTISJUS — Vengrija), Vereniging Buma (BUMA — Nyderlandai), Eesti Autorite Ühing (EAÜ — Estija), Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA — Vokietija), Irish Music Rights Organisation Limited — Eagras um Chearta Cheolta Teoranta (IMRO — Airija), Komponistrettigheder i Danmark (KODA — Danija), Lietuvos autorių teisių gynimo asociacijos agentūrai (LATGA-A — Lietuva), Performing Right Society Limited (PRS — Jungtinė Karalystė), Ochranný svaz Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním, o.s. (OSA — Čekija), Société Belge des Auteurs, Compositeurs et Editeurs Scrl/Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM — Belgija), Société des Auteurs, Compositeurs et Editeurs de Musique (SACEM — Prancūzija), Združenje skladateljev, avtorjev in založnikov za zaščito avtorskih pravic Slovenije (SAZAS — Slovėnija), Sociedad General de Autores y Editores (SGAE — Ispanija), Societa Italiana degli Autori ed Editori (SIAE — Italija), Slovenský ochranný Zväz Autorský pre práva k hudobným dielam (SOZA — Slovakija), Sociedade Portuguesa de Autores (SPA — Portugalija), Samband Tónskalda og Eigenda Flutningsréttar (STEF — Islandija), Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå (STIM — Švedija), Säveltäjäin Tekijänoikeustoimisto teosto r.y. (TEOSTO — Suomija), Norwegian Performing Right Society (TONO — Norvegija) ir Stowarzyszenie Autorów ZAiKS (ZAIKS — Lenkija) (2). |
(2) |
Sprendime nustatytos konkrečios kolektyvinio teisių administravimo asociacijų savitarpio atstovavimo susitarimų sąlygos, susijusios su naryste ir išimtinumu, taip pat kolektyvinio teisių administravimo asociacijų vykdomu veiksmų derinimu, dėl kurio licencijos teikiamos griežtai laikantis nacionalinio teritorinio suskirstymo. Sprendime prieinama prie išvados, kad šie susitarimai ir veiksmai riboja konkurenciją ir prieštarauja EB sutarties 81 straipsniui, tačiau baudų neskirta. |
(3) |
Sprendimas susijęs su autorių muzikinių kūrinių viešo atlikimo teisių valdymo ir licencijų teikimo sąlygomis, kurias taiko kolektyvinio teisių administravimo asociacijos. Autoriai (tekstų autoriai ir kompozitoriai) turi savo kūrinių autorių teises (inter alia, viešo atlikimo teises). Kolektyvinio teisių administravimo asociacija, kuri šalyje dažniausiai yra viena, valdo autorių teises autorių vardu. Kolektyvinio teisių administravimo asociacijos nariai (autoriai ir kiti teisių turėtojai) perduoda jai savo teises, todėl kiekviena kolektyvinio teisių administravimo asociacija turi savo kūrinių rinkinį. Šis rinkinys sudaro kolektyvinio teisių administravimo asociacijos repertuarą. |
(4) |
Visos kolektyvinio teisių administravimo asociacijos, kurioms skirtas sprendimas, yra CISAC narės. CISAC narės yra susitarusios dėl tipinio susitarimo, kuris, teikiant muzikinių kūrinių viešo atlikimo teisių licencijas, neprivalomai naudojamas kaip CISAC šalių savitarpio atstovavimo susitarimų šablonas. Kiekviena kolektyvinio teisių administravimo asociacija įsipareigoja leisti naudoti savo repertuarą visoms kitoms kolektyvinio teisių administravimo asociacijoms jų šalių teritorijose. Dėl šio savitarpio atstovavimo susitarimų tinklo visos kolektyvinio teisių administravimo asociacijos gali pasiūlyti komerciniams naudotojams muzikinius kūrinius iš viso pasaulio, tačiau juos naudoti galima tik šalies teritorijoje (t. y. nacionaliniu mastu). |
(5) |
Sprendime nekeliamas klausimas dėl savitarpio atstovavimo susitarimų, kaip tokių, egzistavimo, tačiau prieštaraujama tam tikroms šių susitarimų sąlygoms ir nustatytam kolektyvinio teisių administravimo asociacijų veiksmų derinimui. |
Narystės sąlyga
(6) |
Iki 2004 m. pagal CISAC tipinio susitarimo narystės sąlygą, viena kolektyvinio teisių administravimo asociacija be kitos asociacijos sutikimo negalėjo priimti nariu autoriaus, kuris yra kitos kolektyvinio teisių administravimo asociacijos narys arba yra šalies, kurioje veikia kita kolektyvinio teisių administravimo asociacija, pilietis. Tokia narystės sąlyga numatyta kelių kolektyvinio teisių administravimo asociacijų sudarytų savitarpio atstovavimo susitarimuose. Šia narystės sąlyga apribojamos autorių galimybės pasirinkti kolektyvinio teisių administravimo asociaciją arba tuo pačiu metu būti skirtingų EEE kolektyvinio teisių administravimo asociacijų nariu, kad jo ar jos teises būtų galima valdyti skirtingų EEE šalių teritorijose. Ši narystės sąlyga apriboja kolektyvinio teisių administravimo asociacijų konkurenciją paslaugų autoriams rinkoje. |
Išimtinumo sąlyga
(7) |
Pagal CISAC tipinio susitarimo išimtinumo sąlygą kolektyvinio teisių administravimo asociacija kitai kolektyvinio teisių administravimo asociacijai suteikia išimtinę teisę teikti licencijas jos repertuarui ir jį administruoti savo teritorijoje. Ši sąlyga buvo numatyta CISAC tipiniame susitarime iki 1996 m. ir vis dar įtraukta į 17 kolektyvinio teisių administravimo asociacijų savitarpio atstovavimo susitarimus. Ši sąlyga neleidžia kolektyvinio teisių administravimo asociacijai teikti savo repertuaro licencijų kitos šalies teritorijoje ir kolektyvinio teisių administravimo asociacijai iš kitos šalies atstovauti tą patį repertuarą tos šalies kolektyvinio teisių administravimo asociacijos teritorijoje. Tokiu būdu kolektyvinio teisių administravimo asociacijoms savitarpio susitarimais garantuojamas monopolis nacionalinėse licencijų komerciniams naudotojams (tokiems kaip transliuotojai ir interneto turinio teikėjai) rinkose. Todėl šia išimtinumo sąlyga apribojama kolektyvinio teisių administravimo asociacijų konkurencija viešo atlikimo licencijų komerciniams naudotojams rinkoje. |
Veiksmų derinimas, susijęs su teritoriniu pasiskirstymu
(8) |
Sprendime taip pat prieštaraujama kolektyvinio teisių administravimo asociacijų veiksmų derinimui, susijusiam su griežtu nacionaliniu teritoriniu pasiskirstymu. Visos kolektyvinio teisių administravimo asociacijos savitarpio atstovavimo susitarimais apriboja teisę teikti licencijas savo repertuarui kitos susitariančiosios kolektyvinio teisių administravimo asociacijos šalies teritorijoje. Šis sistemingas šalių teritorinis pasiskirstymas yra susijęs su veiksmų derinimu, nes jo negalima paaiškinti atskiros rinkos elgsena arba poreikiu išlaikyti geografinį artumą tarp licenciaro ir komercinio naudotojo. Sprendime pažymima, kad nereikia būti toje šalyje, jog galėtum stebėti, kaip licencija naudojama internete, palydovinėse ar kabelinėse transliacijose. Todėl kolektyvinio teisių administravimo asociacijos techniniu požiūriu gali išduoti licencijas kelių šalių teritorijose, tačiau vieningas ir sistemingas teritorinis pasiskirstymas neleidžia kolektyvinio teisių administravimo asociacijoms siūlyti komerciniams naudotojams licencijų, kurios galiotų kelių šalių teritorijose ar keliems repertuarams. Be to, sprendime teigiama, kad siekiant užtikrinti, jog kolektyvinio teisių administravimo asociacijos suteiktų viena kitai abipusius įgaliojimus, toks veiksmų derinimas iš tikrųjų nėra būtinas. |
(9) |
Asociacijos, kurioms skirtas sprendimas, nedelsiant panaikina narystės ir išimtinumo sąlygas, jei to dar nėra padariusios. Minėtą veiksmų derinimą jos privalo nutraukti per 120 dienų nuo pranešimo dienos. |
(10) |
Šiuo sprendimu autoriams suteikiama galimybė pasirinkti, kuri kolektyvinio teisių administravimo asociacija valdys jo ar jos viešo atlikimo teises. Tai atitinka autorių interesus (nepriklausomai nuo to, ar jis arba ji yra vietos kompozitorius ar atlikėjas, kurio auditorija yra tarptautinė), nes kolektyvinio teisių administravimo asociacijų paslaugų efektyvumas bei kokybė ir narystės sąlygos gerokai skiriasi. |
(11) |
Sprendimu leidžiama kolektyvinio teisių administravimo asociacijoms teikti licencijas naudoti jų repertuarą daugiau nei vienai kolektyvinio teisių administravimo asociacijai šalies teritorijoje. Šiuo sprendimu taip pat pagerinamos galimybės interneto, palydovinio ir kabelinio ryšio komerciniams naudotojams (įskaitant transliuotojus ir turinio teikėjus) įsigyti licencijas, kurios galiotų daugiau nei vienoje šalyje. Be to, šiuo sprendimu sudaromos sąlygos padidinti kolektyvinio teisių administravimo asociacijų konkurenciją, kuri paskatins kolektyvinio teisių administravimo asociacijas gerinti paslaugų efektyvumą ir kokybę, o tai bus naudinga tiek autoriams, tiek naudotojams. |
(12) |
Sprendime nekeliamas klausimas dėl kolektyvinio teisių administravimo asociacijų savitarpio atstovavimo susitarimų egzistavimo, kolektyvinio teisių administravimo asociacijos neverčiamos ir neįpareigojamos nutraukti savitarpio atstovavimo susitarimų, be to, sprendimu neskatinama mažinti autorių honorarų. Kolektyvinio teisių administravimo asociacijos ir toliau gali taikyti esamą honorarų nustatymo sistemą ar pradėti taikyti kitas sistemas honorarams apsaugoti. Vis dėlto, sprendimas paskatins konkurenciją autorių mokamų administravimo mokesčių srityje, nes siekdamos didesnio efektyvumo, kolektyvinio teisių administravimo asociacijos mažins administravimo mokesčius, o tai padidins autorių pajamas. |
(13) |
2008 m. birželio 17 d. Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominuojančių padėčių patariamasis komitetas pateikė palankią nuomonę. |
(2) Bulgarijos ir Rumunijos kolektyvinio teisių administravimo asociacijos nėra procedūros šalys, nes tuo metu, kai buvo pradėta procedūra, Bulgarija ir Rumunija nebuvo EEE ir (arba) Bendrijos narės.