Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/326/14

    Byla C-4/05 2006 m. spalio 26 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas ( Verwaltungsgericht Aachen — Vokietija prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hasan Güzeli prieš Oberbürgermeister der Stadt Aachen (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — EEB ir Turkijos asociacija — Laisvas darbuotojų judėjimas — Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 10 straipsnio 1 dalis — Atsisakymas pratęsti turkų kilmės darbuotojo leidimą gyventi)

    OL C 326, 2006 12 30, p. 7–7 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    30.12.2006   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 326/7


    2006 m. spalio 26 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas (Verwaltungsgericht Aachen — Vokietija prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hasan Güzeli prieš Oberbürgermeister der Stadt Aachen

    (Byla C-4/05) (1)

    (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - EEB ir Turkijos asociacija - Laisvas darbuotojų judėjimas - Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 10 straipsnio 1 dalis - Atsisakymas pratęsti turkų kilmės darbuotojo leidimą gyventi)

    (2006/C 326/14)

    Proceso kalba: vokiečių

    Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

    Verwaltungsgericht Aachen

    Šalys pagrindinėje byloje

    Ieškovas: Hasan Güzeli

    Atsakovas: Oberbürgermeister der Stadt Aachen

    Dalykas

    Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgericht Aachen — EEB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimo 1/80 10 straipsnio 1 dalies išaiškinimas — Oficialioje darbo rinkoje dirbančių Turkijos pilietybę turinčių darbuotojų nediskriminavimas darbo sąlygų atžvilgiu — Atsisakymas pratęsti leidimą gyventi, dėl kurio pasibaigia sezoninio darbuotojo, Turkijos piliečio, turinčio neterminuotą leidimą dirbti, įdarbinimas

    Rezoliucinė dalis

    1980 m. rugsėjo 19 d. EEB ir Turkijos Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 dėl asociacijos plėtros 6 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka turi būti aiškinama taip, kad turkų kilmės darbuotojas gali pasiremti šia nuostata jam suteikiamomis teisėmis tik jeigu apmokamas darbas pas antrą darbdavį atitinka priimančiosios valstybės narės įstatymuose ir teisės aktuose nustatytas sąlygas dėl patekimo į jos teritoriją ir įsidabinimo. Nacionalinis teismas turi išanalizuoti ir nustatyti, ar taip yra darbuotojo iš Turkijos, pakeitusio darbdavį iki to paties sprendimo 6 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje numatyto trejų metų termino pabaigos, atveju.

    Sprendimo Nr. 1/80 6 straipsnio 2 dalies antras sakinys turi būti aiškinamas taip, kad juo siekiama užtikrinti, jog teisėto darbo pertraukos dėl priverstinio nedarbo ar ilgalaikės ligos, neturėtų poveikio teisėms, kurias turkų kilmės darbuotojas jau įgijo pasibaigusiais ankstesniais darbo laikotarpiais, kurių trukmė nustatyta kiekvienoje iš šio straipsnio 1 dalies trijų įtraukų.


    (1)  OL C 57, 2005 4 5.


    Top