EUR-Lex Adgang til EU-lovgivningen

Tilbage til forsiden

Dette dokument er et uddrag fra EUR-Lex

Dokument C2006/294/42

Byla C-372/06 2006 m. rugsėjo 11 d. VAT and Duties Tribunal, London (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Asda Stores Ltd prieš Commissioners of HM Revenue and Customs

OL C 294, 2006 12 2, s. 24–25 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

2.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 294/24


2006 m. rugsėjo 11 d. VAT and Duties Tribunal, London (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Asda Stores Ltd prieš Commissioners of HM Revenue and Customs

(Byla C-372/06)

(2006/C 294/42)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

VAT and Duties Tribunal, London

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Asda Stores Ltd

Atsakovė: Commissioners of HM Revenue and Customs

Prejudiciniai klausimai

Klausimai, susiję su nepreferencine kilme

Įgyvendinančio reglamento 11 priedo nuostatų atitikimas kodeksui

1.

Ar 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (1), išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (2), nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (Įgyvendinimo reglamentas) 11 priede nustatytos nepreferencinės kilmės taisyklės, kiek tai susiję su spalvoto vaizdo televizijos signalų imtuvų (STV), kurių kilmės šalis Turkija, ir kuriems priskiriama kombinuotos nomenklatūros ex 5828 pozicija, kaip tai apibrėžta šioje dalyje pateiktos lentelės 3 stulpelyje, kilmės nustatymu, negalioja, atsižvelgiant į tai, kad jos neatitinka 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (toliau — Bendrijos muitinės kodeksas) 24 straipsnio nuostatų?

2.

Ar, jei specifinė kilmės taisyklė, taikoma STV, kuriems priskiriama kombinuotos nomenklatūros ex 5828 pozicija, kaip tai apibrėžta Įgyvendinančio reglamento 11 priedo šioje dalyje pateiktos lentelės 3 stulpelyje, galioja, atskiros detalės, kaip antai, į galutinai pagaminto STV įmontuoto televizoriaus korpuso, nepreferencinė kilmė turi būti nustatyta atskirai, ir, jei taip, ar ši nepreferencinė kilmė turi būti nustatyta:

a)

remiantis prekės pakeitimu arba atliekama fizine gamybos operacija, siekiant nustatyti kurioje vietovėje šis produktas buvo paskutinį kartą pakeistas arba buvo įvykdyta esminė fizinė gamybos operacija ir kurie yra ekonomiškai pagrįsti (darant prielaidą, kad tenkinamos Bendrijos muitinės kodekso 24 straipsnio nuostatos) arba

b)

atsižvelgiant į specifines ir papildomas taisykles, dėl kurių susitarė Komisijos tarnybos ir valstybės narės rengdamos Europos bendrijos derybinę poziciją dėl nepreferencinės kilmės taisyklių derinimo Pasaulio prekybos organizacijoje, kai šioje situacijoje specialioji taisyklė yra 45 % pridėtinės vertės kriterijus, o papildoma taisyklė, kad prekės kilmės šalis yra ta, iš kurios atvežta didžiausia ne tos šalies kilmės medžiagų dalis, nustatyta remiantis kiekviename skirsnyje nurodytu pagrindu, tačiau, kai turinčių tos šalies kilmę medžiagų yra bent 50 % iš visų naudojamų medžiagų, prekės kilmės šalis yra šių medžiagų kilmės šalis, arba

c)

kokiu kitu pagrindu?

3.

Ar, jei STV detalei, kaip antai, televizoriaus korpusui, pagal Bendrijos muitinės kodekso 24 straipsnį buvo suteikta vietos kilmė atsižvelgiant į pakeitimo arba fizinės gamybos operacijos kriterijų, dar būtina šiai detalei nustatyti vertę taikant STV specifinę kilmės taisyklę, kuri taikoma STV ir nustatyta Įgyvendinančio reglamento 11 priede?

4.

Ar, tuo atveju, kai taisyklės, dėl kurių buvo susitarta derinant EB derybinę poziciją PPO, gali būti taikomos pagal 11 priedą, būtina, kad viena STV detalė, kaip antai, televizoriaus korpusas, turėtų jai pačiai nustatytą realią gamyklos pardavimo kainą, arba, ar galima jai priskirti vertę, ekvivalentišką gamyklos pardavimo kainai?

5.

Jei atsakant į trečią arba ketvirtą klausimą, atsižvelgiama į vertę, ekvivalentišką gamyklos pardavimo kainai, kaip ši vertė nustatoma? Konkrečiai kalbant:

a)

ar reikia taikyti: i) Bendrijos muitinės kodekso 29 arba 30 straipsnius; ii) vieną kurį iš Įgyvendinančio reglamento 141–153 straipsnių, iii) vieną kurią iš Įgyvendinančio reglamento 23 priede nurodytų muitinės vertės nustatymo aiškinamųjų pastabų?

b)

kokie įrodymai reikalingi įrodant vertę arba sąnaudas?

c)

kokiomis aplinkybėmis galima remtis STV detalės sąnaudomis, apskaičiuotomis skaičiuojamosiomis arba rinkos kainomis, siekiant įvertinti jos nepreferencinę kilmę?

d)

į kokias sąnaudų rūšis galima atsižvelgti siekiant nustatyti detalės vertę, apskaičiuotą skaičiuojamosiomis arba rinkos kainomis?

e)

ar, siekiant nustatyti, ar gali būti reikalaujama nustatyti muitus konkrečiam produktui konkrečiu laiko momentu, galima taikyti vidutines vertes tam tikru laikotarpiu?

f)

ar, siekiant apskaičiuoti sąnaudas ar vertes, kai detalės sąnaudos ar vertė palyginamos su galutinės eksportuotos prekės sąnaudomis ar verte, galima naudoti keletą metodų?

Klausimai, susiję su Sprendimo 1/95 44–47 straipsniais ir Ankaros susitarimo papildomo protokolo 47 straipsniu

6.

Ar iš 1995 m. gruodžio 22 d. EB ir Turkijos Asociacijos Tarybos sprendimo Nr. 1/95 dėl muitų sąjungos galutinio etapo įgyvendinimo 44 straipsnio 2 dalies nuostatų išplaukia įpareigojimas Bendrijai kreiptis į EB–Turkijos Asociacijos tarybą su prašymu, kad pastaroji pateiktų rekomendacijas asmeniui ar asmenims, kurie vykdo dempingą, ir jį (ar juos) apie tai informuotų, prieš pagal Reglamentą (EB) Nr. 2584/98 (3) pradedant taikyti antidempingo muitus iš Turkijos importuojamoms prekėms, kurios yra laisvoje apyvartoje?

7.

Ar Sprendimo 1/95 46 straipsnis įpareigoja Bendriją, kuri Tarybos reglamentu (EB) Nr.o2584/98 iš dalies pakeitė produktų gamą ir ankstesniais trimis Tarybos reglamentais nustatytų muitų, taikomų tam tikrų STV, kurių kilmės šalis yra Kinija ir Korėja, importui, procentines dalis, įpareigoja Bendriją informuoti muitų sąjungos mišrųjį komitetą, kad ji taip pat taikys šiuos muitus importui iš Turkijos prieš pradėdama juos taikyti STV, kurių kilmės šalis yra Kinija ir Korėja, importui iš Turkijos ir kuriems jau taikomi nauji Tarybos reglamentu (EB) Nr.o2584/98 nustatyti antidempingo muitai?

8.

Ar pagal Sprendimo 1/95 44–47 straipsnius reikalaujama, kad ūkio subjektai būtų informuojami apie pagal Sprendimo 1/95 46 straipsnį pateiktą informaciją arba pranešimą, padarytą pagal Ankaros susitarimo papildomo protokolo 47 straipsnio 2 dalį?

9.

Esant įpareigojimui pateikti prašymą, pranešimą arba informaciją:

a)

kokia forma toks prašymas ar pranešimas pagal Sprendimo 1/95 44 straipsnį, siejant jį kartu su Ankaros susitarimo papildomo protokolo 47 straipsniu, turi būti pateiktas?

b)

Kokia forma turi būti pateikiama informacija pagal Sprendimo 1/95 46 straipsnį?

c)

Ar šioje byloje Komisijos taikomos priemonės tenkina tokio prašymo, pranešimo ar tokios informacijos pateikimo formos reikalavimus?

d)

Kokios yra pažeidimo pasekmės?

10.

Ar Sprendimo 1/95 44, 46 ir 47 straipsniai ir Ankaros susitarimo papildomo protokolo 47 straipsnis yra taikomi tiesiogiai ir ar yra tiesioginio veikimo, kad atskiri ūkio subjektai, siekdami prieštarauti sumokėti paprastai mokėtinus antidempingo muitus, gali nacionaliniuose teismuose remtis jų pažeidimais?


(1)  OL L 11, p. 88

(2)  OL L 3, p. 23

(3)  OL L 324, p. 1


Op