This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52004XC1207(01)
Notice of initiation of a partial interim review of the anti-dumping measures applicable to imports of integrated electronic compact fluorescent lamps (CFL-i) originating in the People's Republic of China
Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės integruotoms elektroninėms kompaktinėms fluorescencinėms lempoms (CFL), dalinės tarpinės priežiūros inicijavimą
Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės integruotoms elektroninėms kompaktinėms fluorescencinėms lempoms (CFL), dalinės tarpinės priežiūros inicijavimą
OL C 301, 2004 12 7, p. 2–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
7.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 301/2 |
Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės integruotoms elektroninėms kompaktinėms fluorescencinėms lempoms (CFL), dalinės tarpinės priežiūros inicijavimą
(2004/C 301/02)
Komisija gavo prašymą pradėti dalinę tarpinę peržiūrą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 (1) 11 straipsnio 3 dalį (pagrindinis reglamentas).
1. Prašymas pradėti peržiūrą
Prašymą pateikė Steca Batterieladesysteme und Präzisionselektronik GmbH (pareiškėjas). Prašymas ribojamas produkto asortimento tyrimu
2. Produktas
Nagrinėjamas produktas yra Kinijos Liaudies Respublikos kilmės elektroninės kompaktinės fluorescencinės išlydžio lempos, turinčios vieną ar kelis stiklinius vamzdelius, kuriose visi apšvietimo elementai bei elektroninės sudedamosios dalys yra pritvirtintos prie lempos pagrindo arba integruotos į lempos pagrindą (aptariamas produktas), paprastai deklaruojamos KN kodo ex 8539 31 90 pozicijoje. Šie KN kodai pateikiami tik informacijos tikslais.
3. Galiojančios priemonės
Šiuo metu galiojančios priemonės yra galutiniai antidempingo muitai, nustatyti Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1470/2001 (2) Kinijos Liaudies Respublikos kilmės integruotų elektroninių kompaktinių fluorescencinių lempų (CFL) importui.
4. Peržiūros pagrindas
Nagrinėjamas produktas apima nuolatinės įtampos ir kintamosios įtampos lempas. Pareiškėjas tvirtina, kad nuolatinės įtampos lempas reikia išbraukti iš produkto asortimento tyrimo, kadangi jos neturi tokių pačių pagrindinių savybių kaip kintamosios įtampos lempos.
5. Procedūra
Pasitarusi su Patariamuoju komitetu ir nutarusi, kad yra pakankamai įrodymų dalinei tarpinei peržiūrai pateisinti, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalimi, inicijuoja peržiūrą, kurios taikymo sritis ribojama nagrinėjamo produkto apibrėžimu.
Tyrimo tikslas įvertinti, ar reikia keisti esamų priemonių taikymo sritį.
a) Klausimynai
Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui, Komisija išsiuntinės klausimynus pareiškėjui, Bendrijos pramonei, importuotojams, Kinijos Liaudies Respublikos eksportuojantiems gamintojams ir Kinijos valdžios institucijoms. Ši informacija ir patvirtinamieji įrodymai privalo pasiekti Komisiją per šio pranešimo 6 pastraipos a punkte nustatytą laiką.
b) Informacijos surinkimas ir išklausymas
Visos suinteresuotos šalys yra raginamos pareikšti savo nuomones, pateikti kitą, nei atsakymai į klausimyną, informaciją bei patvirtinamuosius įrodymus. Ši informacija ir patvirtinamieji įrodymai privalo pasiekti Komisiją per šio pranešimo 6 pastraipos a punkte nustatytą laiką.
Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Šis prašymas turi būti pateiktas per šio pranešimo 6 dalies b punkte nustatytą terminą.
6. Laiko apribojimai
a) Iki kada šalys turi pranešti apie save, pateikti atsakymus į klausimyną ir bet kokią kitą informaciją
Visos suinteresuotosios šalys, norinčios, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, privalo apie save pranešti Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti atsakymus į klausimyną arba bet kokią kitą informaciją per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, nebent būtų nurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad pagrindiniame reglamente nustatytų daugumos procedūrinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar šalis apie save pranešė per minėtą laikotarpį.
b) Klausymai
Visos suinteresuotosios šalys gali būti Komisijos išklausytos per tą patį 40 dienų terminą.
7. Raštu pateikta medžiaga, atsakymai į klausimyną ir susirašinėjimas
Visi suinteresuotųjų šalių prašymai bei informacija turi būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent būtų nurodyta kitaip) nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, el. pašto adresą, telefono ir fakso ir (arba) telekso numerius. Ant visos rašytinės medžiagos, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, atsakymų į klausimyną ir slapto suinteresuotų šalių susirašinėjimo nurodoma – „Riboto naudojimo“ (3) ir, atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį, kartu pateikiamas neslaptas variantas, kuris ženklinamas „Suinteresuotosioms šalims susipažinti“.
Komisijos adresas susirašinėjimui:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Bruxelles |
Faks. (32-2) 295 65 05 |
Teleksas COMEU B 21877 |
8. Nebendradarbiavimas
Tais atvejais, kai kuri nors suinteresuotoji šalis atsisako suteikti informaciją ar per nustatytą laiką nesuteikia reikalingos informacijos arba smarkiai kliudo atlikti tyrimą, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį teigiamos ar neigiamos išvados gali būti daromos remiantis turimais faktais.
Išsiaiškinus, kad kuri nors suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidingą informaciją, į tokią informaciją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį. Jeigu suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies, o remiamasi tik turimais faktais, išvados gali būti mažiau palankios tai šaliai negu tuo atveju, jeigu ji būtų bendradarbiavusi.
(1) OL L 56, 1996 3 6, p. 1, reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).
(2) OL L 195, 2001 7 19, p. 8.
(3) Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 19 straipsnį (OL L 56, 1996 3 6, p. 1) ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimas) 6 straipsnį tai yra slaptas dokumentas.