This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2004/273/31
Case C-384/04: Reference for a preliminary ruling by the Court of Appeal (England and Wales) (Civil Division), by order of that court dated 30 July 2004, in the case of (1) Commissioners of Customs and Excise (2) H.M. Attorney-General against Federation of Technological Industries and 53 others
Byla C-384/04 Court of Appeal (England and Wales) (Civil Division) 2004 m. liepos 30 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje (1) Commissioners of Customs and Excise (2) H.M. Attorney-General prieš Federation of Technological Industries ir 53 kt
Byla C-384/04 Court of Appeal (England and Wales) (Civil Division) 2004 m. liepos 30 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje (1) Commissioners of Customs and Excise (2) H.M. Attorney-General prieš Federation of Technological Industries ir 53 kt
OL C 273, 2004 11 6, p. 18–19
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
6.11.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 273/18 |
Court of Appeal (England and Wales) (Civil Division) 2004 m. liepos 30 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje (1) Commissioners of Customs and Excise (2) H.M. Attorney-General prieš Federation of Technological Industries ir 53 kt
(Byla C-384/04)
(2004/C 273/31)
Court of Appeal (England and Wales) (Civil Division) 2004 m. liepos 30 d. nutartimi kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2004 m. rugsėjo 4 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje (1) Commissioners of Customs and Excise (2) H.M. Attorney-General prieš Federation of Technological Industries ir 53 kt.
Court of Appeal (England and Wales) (Civil Division) prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šiuos klausimus:
1) |
Ar Tarybos direktyvos 77/388/EEB (1), pakeistos Tarybos direktyva 2000/65/EB 21 straipsnio 3 dalį, suteikiančią valstybėms narėms teisę nustatyti, kad kas nors kitas, o ne asmuo pagal 21 straipsnio 1 ir 2 dalį privalantis mokėti mokesčius, būtų solidariai atsakingas už mokesčių sumokėjimą, galima taikyti laikantis tik pagrindinių Bendrijos teisės principų, būtent, kad tokia priemonė turi būti objektyviai pateisinama, racionali, proporcinga ir teisėta. |
2) |
Ar direktyvos 22 straipsnio 8 dalis suteikia valstybėms narėms teisę nustatyti bet kokio kito asmens atsakomybę ar reikalauti vieno asmens užtikrinti kito asmens privalomų mokesčių mokėjimą, laikantis tik pirmiau minėtų pagrindinių principų? |
3) |
Jeigu atsakymas į pirmą klausimą yra neigiamas, tuomet kokie dar, be pirmiau minėtų pagrindinių principų, galimi 21 straipsnio 3 dalimi nustatytų teisių ribojimai? |
4) |
Jeigu atsakymas į antrą klausimą yra neigiamas, tuomet kokie dar, be pirmiau minėtų pagrindinių principų, galimi 21 straipsnio 8 dalimi nustatytų teisių ribojimai? |
5) |
Ar valstybėms narėms pakeista direktyva draudžiama nustatyti solidarią mokesčio mokėtojų atsakomybę, ar reikalauti vieno asmens užtikrinti kito asmens privalomų mokesčių mokėjimą, siekiant užkirsti kelią piktnaudžiavimui PVM schema ir užtikrinti tinkamą mokesčių mokėjimą pagal tą schemą, jeigu tokios priemonės atitinka pirmiau minėtus bendruosius principus? |
(1) 1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva 77/388/EBB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su apyvartos mokesčiais, suderinimo – bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas apskaičiavimo pagrindas, OL L 154, 1977 6 13, p. 1