This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0264
Council Regulation (EU) No 264/2012 of 23 March 2012 amending Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran
2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 264/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 359/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Irane
2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 264/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 359/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Irane
OL L 87, 2012 3 24, p. 26–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011R0359 | papildymas | straipsnis 1 BI | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | papildymas | straipsnis 1 TR | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | papildymas | priedas IV | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | pakeitimas | priedas I | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | papildymas | priedas III | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | pakeitimas | priedas II | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | papildymas | straipsnis 1 QT | 24/03/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32012R0264R(01) | (PL) |
24.3.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 87/26 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 264/2012
2012 m. kovo 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 359/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Irane
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimą 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (1), ypač į jo 1 straipsnį,
atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bei Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui (2), Sąjungai draudžiama Iranui parduoti, tiekti, perduoti arba į jį eksportuoti įrangą, kuri gali būti naudojama vidaus represijoms; |
(2) |
Reglamentu (ES) Nr. 961/2010 priimtos priemonės atspindi Tarybos susirūpinimą dėl Irano branduolinės programos pobūdžio, o Reglamentu (ES) Nr. 359/2011 (3), patvirtintos priemonės – jos susirūpinimą dėl žmogaus teisių padėties pablogėjimo Irane; |
(3) |
įrangos, kuri gali būti naudojama vidaus represijoms, pardavimas, tiekimas, perdavimas arba eksportas uždraudžiami visų pirma atsižvelgiant į Tarybos susirūpinimą dėl žmogaus teisių padėties pablogėjimo Irane ir tokią priemonę reikėtų įtraukti į Reglamentą (ES) Nr. 359/2011. Todėl Reglamentą (ES) Nr. 359/2011 reikėtų atitinkamai iš dalies keisti; |
(4) |
kartu Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 bus pakeistas nauju, konsoliduotu reglamentu, į kurį nebus įtraukta minėta vidaus represijų prevencijos priemonė; |
(5) |
dėl sunkios žmogaus teisių padėties Irane 2012 m. kovo 23 d. Sprendime 2012/168/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/235/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Irane (4), numatyta papildoma priemonė – draudimas eksportuoti telekomunikacijų stebėjimo įrangą, skirtą naudoti Irano režimui; |
(6) |
ši priemonė patenka į Sutarties taikymo sritį, todėl jai įgyvendinti būtinas reglamentavimas Sąjungos lygmeniu, visų pirma kad ūkinės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse ją taikytų vienodai; |
(7) |
be to, atsižvelgiant į žmogaus teisių padėties Irane sunkumą ir vadovaujantis Sprendimu 2011/235/BUSP, į Reglamento (ES) Nr. 359/2011 priede pateiktą asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą turėtų būti įtraukta papildomų asmenų; |
(8) |
reikėtų taip pat atnaujinti Reglamento (EB) Nr. 359/2011 II priedą, kuriame išvardytos kompetentingos institucijos, kurioms priskirtos specialios su to reglamento įgyvendinimu susijusios funkcijos, remiantis valstybių narių pateiktais naujausiais duomenimis apie kompetentingas institucijas; |
(9) |
kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turi įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 359/2011 iš dalies keičiamas taip:
1) |
Įterpiami šie straipsniai: „1a straipsnis Draudžiama:
1b straipsnis 1. Draudžiama tiesiogiai arba netiesiogiai Irane asmenims, subjektams ar įstaigoms parduoti, tiekti, perduoti arba į Iraną eksportuoti IV priede nurodytą arba Irane skirtą naudoti Sąjungos ar kitokios kilmės įrangą, technologijas arba programinę įrangą, nebent atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, nurodyta II priede išvardytose interneto svetainėse, iš anksto tam suteikė leidimą. 2. Valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos II priede išvardytose interneto svetainėse, nesuteikia leidimo pagal 1 dalį, jeigu jos turi pagrįstų priežasčių manyti, kad Irano vyriausybė, viešosios įstaigos, korporacijos ir agentūros arba jų vardu ar jų labui veikiantys asmenys ar subjektai tokią įrangą, technologijas arba programinę įrangą naudotų interneto arba telefono ryšiui stebėti arba jį perimti Irane. 3. Į IV priedą įtraukiama įranga, technologijos arba programinė įranga, kuri gali būti naudojama interneto arba telefono ryšiui stebėti arba jį perimti. 4. Apie pagal šį straipsnį suteiktą leidimą atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per keturias savaites nuo leidimo suteikimo. 1c straipsnis 1. Draudžiama:
nebent atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, nurodyta II priede išvardytose interneto svetainėse, iš anksto tam suteikė leidimą, remdamasi 1b straipsnio 2 dalimi. 2. 1 dalies c punkte „telekomunikacijų arba interneto ryšio stebėjimo arba perėmimo paslaugos“ reiškia paslaugas, kurios suteikia galimybę, naudojantis IV priede nurodyta įranga, technologijomis ar programine įranga, gauti prieigą prie subjekto gaunamų ir išsiunčiamų telekomunikacijų bei su skambučiais susijusių duomenų ir juos perduoti siekiant tuos duomenis išgauti, iššifruoti, įrašyti, tvarkyti, analizuoti ir saugoti arba vykdyti kitą su jais susijusią veiklą.“. |
2) |
I priede pateiktas sąrašas papildomas šio reglamento I priede išvardytais asmenimis. |
3) |
Šio reglamento II priede pateiktas tekstas pridedamas kaip III priedas. |
4) |
Šio reglamento III priede pateiktas tekstas pridedamas kaip IV priedas. |
5) |
II priedas pakeičiamas šio reglamento IV priede pateiktu tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 23 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
C. ASHTON
(1) OL L 195, 2010 7 27, p. 39.
(2) OL L 281, 2010 10 27, p. 1.
(3) OL L 100, 2011 4 14, p. 1.
(4) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 85.
I PRIEDAS
1 straipsnio 2 dalyje nurodytų asmenų sąrašas
|
Pavardė, vardas |
Identifikuojamoji informacija |
Priežastys |
Įtraukimo į sąrašą data |
1. |
ZARGHAMI Ezzatollah |
|
Eidamas Islamic Republic of Iran Broadcasting (IRIB) vadovo pareigas, jis yra atsakingas už visus programų sudarymo sprendimus. 2009 m. rugpjūčio mėn. ir 2011 m. gruodžio mėn. IRIB transliavo prievarta išgautus kalinių prisipažinimus ir kelis „parodomuosius procesus“. Tokie veiksmai akivaizdžiai pažeidžia tarptautines nuostatas dėl teisingo teismo proceso ir teisę į tinkamą teisinį procesą. |
2012 3 23 |
2. |
TAGHIPOUR Reza |
Gimimo vieta: Maragė (Iranas) Gimimo data: 1957 m. |
Informacijos ir ryšių ministras. Eidamas informacijos ministro pareigas, jis yra vienas iš aukščiausių pareigūnų, atsakingų už cenzūrą, taip pat už veiklos internete ir visų rūšių ryšių palaikymo (ypač mobiliaisiais telefonais) kontrolę. Apklausdami politinius kalinius, tardytojai naudoja jų asmens duomenis, el. laiškus ir ryšių palaikymo informaciją. Kelis kartus po paskutinių prezidento rinkimų ir vykstant gatvės demonstracijoms, buvo atjungtos mobiliojo ryšio linijos ir užblokuotas tekstinių pranešimų siuntimas, slopinami palydovinės televizijos kanalai, sustabdytas arba bent jau sulėtintas interneto ryšio tiekimas vietose. |
2012 3 23 |
3. |
KAZEMI Toraj |
|
Technologijų ir ryšių policijos pulkininkas; neseniai paskelbė vyriausybei dirbančių įsilaužėlių verbavimo kampaniją, kad būtų geriau kontroliuojama internete skleidžiama informacija ir trikdomas „kenksmingų“ interneto svetainių veikimas. |
2012 3 23 |
4. |
LARIJANI Sadeq |
Gimimo vieta: Nadžafas (Irakas) Gimimo data: 1960 m. arba 1961 m. rugpjūčio mėn. |
Teisminių institucijų vadovas. Teisminių institucijų vadovas turi patvirtinti ir pasirašyti visas qisas (atpildo bausmes), hodoud (bausmes už nusikaltimus Dievui) ir ta'zirat (bausmes už nusikaltimus valstybei). Tai, be kita ko, apima nuosprendžius, kuriais skiriama mirties bausmė, plakimas ar galūnių nupjovimas. Eidamas šias pareigas, jis asmeniškai pasirašė daug mirties nuosprendžių, prieštaraujančių tarptautiniams standartams, įskaitant nuosprendžius dėl užmėtymo akmenimis (šiuo metu 16 asmenų yra skirti nuosprendžiai užmėtyti akmenimis), dėl mirties bausmės įvykdymo pakariant ir pasmaugiant, dėl mirties bausmės vykdymo nepilnamečiams ir dėl viešo mirties bausmių vykdymo, pvz., dėl kalinių pakorimo ant tiltų tūkstantinių minių akivaizdoje. Jis taip pat leido vykdyti nuosprendžius dėl fizinių bausmių, pvz., nupjauti galūnes ir lašinti rūgštį į nuteistųjų akis. Sadeq Larijani pradėjus eiti pareigas, itin padidėjo politinių kalinių, žmogus teisių gynėjų ir mažumų atstovų savavališkų sulaikymų skaičius. Nuo 2009 m. taip pat labai padidėjo įvykdytų mirties bausmių skaičius. Sadeq Larijani taip pat yra atsakingas už sistemingus teisės į teisingą teismo procesą pažeidimus Irano teisminiame procese. |
2012 3 23 |
5. |
MIRHEJAZI Ali |
|
Aukščiausiojo Vadovo administracijos vadovo pavaduotojas ir saugumo viršininkas. Priklauso Aukščiausiojo Vadovo artimiausių asmenų ratui, atsakingas už protestų malšinimo, vykdomo nuo 2009 m., planavimą. |
2012 3 23 |
6. |
SAEEDI Ali |
|
Visą laiką tarnavęs Islamo revoliucijos gvardijoje (tiksliau – jos žvalgybos tarnyboje), nuo 1995 m. yra Aukščiausiojo Vadovo atstovas Islamo revoliucijos gvardijoje. Eidamas šias oficialias pareigas, jis yra itin svarbus asmuo, siejantis iš Aukščiausiojo Vadovo administracijos perduodamus įsakymus ir Islamo revoliucijos gvardijos represinį mechanizmą. |
2012 3 23 |
7. |
RAMIN Mohammad-Ali |
Gimimo vieta: Dezfulas (Iranas) Gimimo data: 1954 m. |
Iki 2010 m. gruodžio mėn. ėjo už spaudą atsakingo viceministro pareigas, todėl buvo pagrindinis už cenzūrą atsakingas asmuo; tiesiogiai atsakingas už daugelio reformas remiančių spaudos leidinių (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh ir kt.) uždarymą, nepriklausomos spaudos profesinės sąjungos uždarymą, žurnalistų bauginimą arba suėmimus. |
2012 3 23 |
8. |
MORTAZAVI Seyyed Solat |
Gimimo vieta: Meibodas (Iranas) Gimimo data: 1967 m. |
Vidaus reikalų viceministras, atsakingas už politinius reikalus. Atsakingas už vadovavimą represijoms prieš asmenis, ginančius savo teisėtas teises, įskaitant žodžio laisvę. |
2012 3 23 |
9. |
REZVANI Gholomani |
|
Rašto gubernatoriaus pavaduotojas. Atsakingas už sunkius teisės į tinkamą teismo procesą pažeidimus. |
2012 3 23 |
10. |
SHARIFI Malek Ajdar |
|
Rytų Azerbaidžano teisminių institucijų vadovas. Atsakingas už sunkius teisės į tinkamą teismo procesą pažeidimus. |
2012 3 23 |
11. |
ELAHI Mousa Khalil |
|
Tebrizo prokuroras. Atsakingas už tai, kad vadovavo vykdant sunkius žmogaus teisių pažeidimus, susijusius su teise į tinkamą teismo procesą. |
2012 3 23 |
12. |
FAHRADI Ali |
|
Karadžo prokuroras. Atsakingas už sunkų žmogaus teisių pažeidimą, nes reikalavo mirties bausmės nepilnamečiui. |
2012 3 23 |
13. |
REZVANMANESH Ali |
|
Prokuroras. Atsakingas už sunkų žmogaus teisių pažeidimą, nes reikalavo mirties bausmės nepilnamečiui. |
2012 3 23 |
14. |
RAMEZANI Gholamhosein |
|
Islamo revoliucijos gvardijos žvalgybos vadas. Atsakingas už asmenų, ginančių savo teisėtas teises, įskaitant žodžio laisvę, sunkius žmogaus teisių pažeidimus. Vadovauja departamentui, atsakingam už tinklaraštininkų / žurnalistų suėmimus ir kankinimus. |
2012 3 23 |
15. |
SADEGHI Mohamed |
|
Pulkininkas, Islamo revoliucijos gvardijos techninės ir kibernetinės žvalgybos vado pavaduotojas. Atsakingas už tinklaraštininkų / žurnalistų suėmimus ir kankinimus. |
2012 3 23 |
16. |
JAFARI Reza |
|
Specialios persekiojimo už kibernetinius nusikaltimus tarnybos vadovas. Vadovauja tinklaraštininkų bei žurnalistų suėmimams, sulaikymams ir persekiojimui. |
2012 3 23 |
17. |
RESHTE-AHMADI Bahram |
|
Teherano prokuroro pavaduotojas. Vadovauja Evino baudžiamojo persekiojimo centrui. Atsakingas už tai, kad žmogaus teisių gynėjams ir politiniams kaliniams neleidžiama naudotis savo teisėmis, įskaitant lankymo teisę bei kitas kalinių teises. |
2012 3 23 |
II PRIEDAS
Toliau pateikiamas tekstas pridedamas kaip Reglamento (ES) Nr. 359/2011 III priedas:
„III PRIEDAS
1a straipsnyje nurodytos įrangos, kuri gali būti naudojama vidaus represijoms, sąrašas
1. |
Šaunamieji ginklai, šaudmenys ir jų priedai:
|
2. |
Bombos ir granatos, nekontroliuojamos pagal bendrąjį karinės įrangos sąrašą. |
3. |
Transporto priemonės:
|
4. |
Sprogstamosios medžiagos ir susijusi įranga:
|
5. |
Apsauginė įranga, nekontroliuojama pagal bendrojo karinės įrangos sąrašo ML 13 dalį:
|
6. |
Simuliatoriai, skirti mokytis šaudyti iš šaunamųjų ginklų, nekontroliuojami pagal bendrojo karinės įrangos sąrašo ML 14 dalį, ir specialiai jiems sukurta programinė įranga. |
7. |
Naktinio matymo bei terminio vaizdo įranga ir vaizdo stiprinimo elektroniniai vamzdeliai, išskyrus kontroliuojamus pagal bendrąjį karinės įrangos sąrašą. |
8. |
Spygliuotoji viela. |
9. |
Kariniai peiliai, kovos peiliai ir durtuvai, kurių ašmenys ilgesni kaip 10 cm. |
10. |
Įranga, specialiai sukurta šiame sąraše nurodytiems gaminiams gaminti. |
11. |
Specialios technologijos, skirtos šiame sąraše nurodytiems gaminiams kurti, gaminti ar naudoti.“. |
III PRIEDAS
Toliau pateikiamas tekstas pridedamas kaip Reglamento (ES) Nr. 359/2011 IV priedas:
„IV PRIEDAS
1b ir 1c straipsniuose nurodyta įranga, technologijos ir programinė įranga
Bendroji pastaba
Nepaisant šio priedo turinio, jis netaikomas:
a) |
įrangai, technologijoms ir programinei įrangai, nurodytiems Tarybos reglamento (EB) Nr. 428/2009 (1) I priede arba bendrajame karinės įrangos sąraše, arba |
b) |
programinei įrangai, skirtai naudotojui įdiegti be papildomos esminės tiekėjo paramos, kuri paprastai viešai prieinama ir parduodama be apribojimų mažmeninės prekybos punktuose šiais būdais:
|
c) |
viešo naudojimo programinei įrangai. |
A, B, C, D ir E kategorijos susijusios su kategorijomis, nurodytomis Reglamente (EB) Nr. 428/2009.
1b straipsnyje nurodyta įranga, technologijos ir programinė įranga:
A. |
Įrangos sąrašas
|
B. |
Nenaudojama |
C. |
Nenaudojama |
D. |
„Programinė“ įranga, reikalinga pirmiau A dalyje nurodytos įrangos „vystymui“, „gamybai" ar "naudojimui". |
E. |
„Technologijos“, reikalingos pirmiau A dalyje nurodytos technologijos „vystymui“, „gamybai" ar „naudojimui“. |
Į šias kategorijas patenkanti įranga, technologijos ir programinė įranga patenka į šio priedo taikymo sritį tik tiek, kiek jos bendrai apibūdinamos kaip ‧internetas, telefono ir palydovinio ryšio perėmimo ir stebėjimo sistemos‧.
Šiame priede „stebėjimas“ reiškia skambučių turinio arba tinklo duomenų įgijimą, išgavimą, iššifravimą, įrašymą, apdorojimą, analizę ir archyvavimą.“.
(1) 2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą (OL L 134, 2009 5 29, p. 1).
(2) IMSI – tarptautinis judriojo ryšio abonento identifikatorius. Tai yra unikalus kiekvieno judriojo ryšio telefonijos prietaiso identifikacinis kodas, įrašytas SIM kortelėje; jis sudaro sąlygas nustatyti tokį SIM per GSM ir UMTS tinklus.
(3) MSISDN – judriojo ryšio abonento skaitmeninio visuminių paslaugų tinklo numeris. Tai unikalus numeris, pagal kurį galima nustatyti abonementą GSM arba UMTS judriojo ryšio tinkle. Paprastai tariant, tai yra mobiliojo telefono SIM kortelei priskirtas telefono numeris, todėl juo nustatomas judriojo ryšio abonentas, taip pat IMSI, tačiau per jį nukreipiami skambučiai.
(4) IMEI – tarptautinis judriojo ryšio įrangos identifikatorius. Tai dažniausiai unikalus numeris, pagal kurį nustatomas GSM, WCDMA bei IDEN mobilieji telefonai ir kai kurie palydoviniai telefonai. Dažniausiai jis atspausdintas telefono baterijos dėkle. Perėmimas (telefoninių pokalbių klausymasis) gali būti apibrėžtas pagal IMEI numerį, taip pat IMSI ir MSISDN.
(5) TMSI – laikinasis judriojo ryšio abonento identifikatorius. Tai identifikatorius, kuris dažniausiai perduodamas tarp mobiliojo telefono ir tinklo.
(6) SMS – trumpų žinučių sistema.
(7) GSM – pasaulinė judriojo ryšio sistema.
(8) GPS – globalinė padėties nustatymo sistema.
(9) GPRS – bendrojo paketinio radijo ryšio paslauga.
(10) UMTS – universalioji mobiliųjų telekomunikacijų sistema.
(11) CDMA – daugkartinė kodinio tankinimo kreiptis.
(12) PSTN – vieši perjungiamieji telefono tinklai.
(13) DHCP – dinaminis pagrindinio kompiuterio konfigūravimo protokolas.
(14) SMTP – paprastasis elektroninio pašto persiuntimo protokolas.
(15) GTP – GPRS tuneliavimo protokolas.
IV PRIEDAS
Reglamento (ES) Nr. 359/2011 II priedas pakeičiamas taip:
„II PRIEDAS
Interneto svetainės, kuriose pateikiama informacija apie kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo reikia siųsti pranešimus Europos Komisijai
BELGIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIJA
http://www.mfa.bg/en/pages/view/5519
ČEKIJA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANIJA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
VOKIETIJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
AIRIJA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRAIKIJA
http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ISPANIJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
PRANCŪZIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KIPRAS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt/sanctions
LIUKSEMBURGAS
http://www.mae.lu/sanctions
VENGRIJA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NYDERLANDAI
http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENKIJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALIJA
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĖNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIJA
http://www.foreign.gov.sk
SUOMIJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDIJA
http://www.ud.se/sanktioner
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adresas, kuriuo reikia siųsti pranešimus Europos Komisijai:
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
Office EEAS 02/309 |
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium) |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu“. |