This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2005:318:FULL
Official Journal of the European Union, L 318, 06 December 2005
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 318, 2005m. gruodis 06d.
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 318, 2005m. gruodis 06d.
ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
48 tomas |
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
Taryba |
|
|
* |
||
|
|
Komisija |
|
|
* |
2005 m. spalio 10 d. EB ir Andoros jungtinio komiteto sprendimas Nr. 1/2005 |
|
|
Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
6.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1979/2005
2005 m. gruodžio 5 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. gruodžio 6 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 5 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2005 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
57,6 |
204 |
35,9 |
|
212 |
74,2 |
|
999 |
55,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
122,3 |
204 |
44,6 |
|
220 |
147,3 |
|
999 |
104,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
118,7 |
204 |
119,6 |
|
999 |
119,2 |
|
0805 10 20 |
052 |
83,0 |
382 |
31,4 |
|
388 |
37,6 |
|
524 |
38,5 |
|
999 |
47,6 |
|
0805 20 10 |
204 |
63,3 |
624 |
79,3 |
|
999 |
71,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
73,3 |
624 |
99,6 |
|
999 |
86,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
65,7 |
220 |
47,3 |
|
999 |
56,5 |
|
0808 10 80 |
052 |
78,2 |
388 |
68,7 |
|
400 |
107,6 |
|
404 |
93,8 |
|
720 |
88,7 |
|
999 |
87,4 |
|
0808 20 50 |
052 |
101,8 |
400 |
92,7 |
|
404 |
53,2 |
|
720 |
49,3 |
|
999 |
74,3 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
6.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1980/2005
2005 m. gruodžio 5 d.
iš dalies pakeičiantis leidimo naudoti pašarų priedus, priklausančius mikroelementų grupei, ir pašarų priedus, priklausančius rišamųjų medžiagų ir birumą gerinančių medžiagų grupei, išdavimo sąlygas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 13 straipsnio 2 dalies trečiąjį sakinį,
kadangi:
(1) |
Didžiausias leistinas švino kiekis cinko okside yra nustatomas 2003 m. liepos 25 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1334/2003, iš dalies pakeičiančiame sąlygas dėl kelių pašarų priedų, priklausančių mikroelementų grupei, leidimo (2), o didžiausias leistinas švino kiekis vulkaninės kilmės klinoptilolite yra nustatomas 2004 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2148/2004 dėl nuolatinio ir laikino leidimo naudoti tam tikrus priedus ir dėl leidimo naudoti tam tikrus pašaruose jau leidžiamus priedus (3). |
(2) |
Didžiausias leistinas švino kiekis prieduose, priklausančiuose funkcinei mikroelementų junginių, įskaitant cinko oksidą, grupei, ir prieduose, priklausančiuose funkcinėms rišamųjų medžiagų ir birumą gerinančių medžiagų, įskaitant vulkaninės kilmės klinoptilolitą, grupėms, yra nustatytas 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose (4) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/87/EB (5). Kadangi siekiant didesnio aiškumo nepageidaujamas medžiagas reglamentuojančios nuostatos turėtų būti sujungtos į vieną tekstą, tikslinga panaikinti atitinkamas Reglamentų (EB) Nr. 1334/2003 ir (EB) Nr. 2148/2004 nuorodas. |
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Iš Reglamento (EB) Nr. 1334/2003 priedo įrašo apie cinką išbraukiami žodžiai „didžiausias švino kiekis: 600 mg/kg“.
2. Iš Reglamento (EB) Nr. 2148/2004 priedo įrašo apie vulkaninės kilmės klinoptilolitą išbraukiami žodžiai „didžiausias švino kiekis: 80 mg/kg“.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja po dvylikos mėnesių nuo Komisijos direktyvos 2005/87/EB įsigaliojimo.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 5 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 378/2005 (OL L 59, 2005 3 5, p. 8).
(2) OL L 187, 2003 7 26, p. 11. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2112/2003 (OL L 317, 2003 12 2, p. 22).
(3) OL L 370, 2004 12 17, p. 24.
(4) OL L 140, 2002 5 30, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/8/EB (OL L 27, 2005 1 29, p. 44).
(5) Žr. šio Oficialiojo leidinio 19 p.
6.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318/4 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1981/2005
2005 m. gruodžio 5 d.
atidarantis konservuotų pievagrybių autonominę tarifinę kvotą ir numatantis jos valdymą nuo 2006 m. sausio 1 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį,
atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo 41 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1864/2004 (1) atidarytos iš trečiųjų šalių importuojamų konservuotų pievagrybių tarifinės kvotos ir nustatytas jų valdymas. |
(2) |
Reglamente (EB) Nr. 1864/2004 yra numatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, leidžiančios Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos (toliau – naujosios valstybės narės) importuotojams pasinaudoti tomis kvotomis. Tų priemonių tikslas – naujosiose valstybėse narėse atskirti tradicinius ir naujus importuotojus ir patikslinti kiekius, kuriems tradiciniai importuotojai iš naujųjų valstybių narių galėtų prašyti licencijų tam, kad jiems būtų sudarytos sąlygos naudotis sistema. |
(3) |
Siekiant užtikrinti išsiplėtusios Bendrijos rinkos aprūpinimo tęstinumą, atsižvelgiant į naujųjų valstybių narių ekonomines tiekimo sąlygas, vyravusias iki įstojimo į Europos Sąjungą, turėtų būti atidaryta autonominė ir laikina Agaricus genties konservuotų pievagrybių, kurių KN kodai yra 0711 51 00, 2003 10 20 ir 2003 10 30, importo tarifinė kvota. |
(4) |
Ši nauja tarifinė kvota turi būti laikina ir negali nulemti dėl naujųjų valstybių narių įstojimo Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) kontekste vykstančių derybų. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Iš vaisių ir daržovių pagamintų produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Nuo 2006 m. sausio 1 d. atidaryta 1 200 tonų (grynojo svorio be skysčio) Bendrijos importui skirtų KN kodais 0711 51 00, 2003 10 20 ir 2003 10 30 žymimų konservuotų Agaricus genties pievagrybių autonominė tarifinė kvota (toliau – autonominė kvota), kurios eilės numeris 09.4075.
2. Ad valorem muitas, taikomas pagal autonominę kvotą importuojamiems produktams, yra 12 % produktams, kurių KN kodas yra 0711 51 00, ir 23 % produktams, kurių KN kodai yra 2003 10 20 ir 2003 10 30.
2 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1864/2004 yra taikomas autonominės kvotos valdymui pagal šio reglamento nuostatas.
Tačiau Reglamento (EB) Nr. 1864/2004 1 straipsnio, 5 straipsnio 2 ir 5 dalies, 6 straipsnio 2, 3 ir 4 dalies, 7 straipsnio, 8 straipsnio 2 dalies, 9 ir 10 straipsnių nuostatos nėra taikomos autonominės kvotos valdymui.
3 straipsnis
Pagal autonominę kvotą išduotų importo licencijų (toliau – licencijos), galiojimo laikas apribojamas iki 2006 m. kovo 31 d.
24 licencijų langelyje įtraukiamas vienas iš I priede esančių įrašų.
4 straipsnis
1. Importuotojai gali pateikti licencijų paraiškas valstybių narių kompetentingoms institucijoms per penkias darbo dienas nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
20 paraiškos langelyje turi būti vienas iš II priede esančių įrašų.
2. Importuotojo pateiktoje licencijų paraiškoje prašomas kiekis negali viršyti 9 % autonominės kvotos.
3. Importuotojo pateiktoje licencijų paraiškoje prašomas kiekis negali viršyti 1 % autonominės kvotos.
5 straipsnis
Autonominė kvota paskirstoma taip:
— |
95 % tradiciniams importuotojams, |
— |
5 % tradiciniams importuotojams |
Jei viena iš importuotojų kategorijų nepanaudoja viso jai skirto kiekio, likutis gali būti skiriamas kitai kategorijai.
6 straipsnis
1. Septintą darbo dieną po šio reglamento paskelbimo valstybės narės praneša Komisijai apie kiekius, kuriems buvo prašoma licencijų.
2. Licencijos išduodamos dvyliktą darbo dieną po šio reglamento įsigaliojimo su sąlyga, kad Komisija nesiėmė konkrečių priemonių pagal 3 dalį.
3. Jei, remdamasi pagal 1 dalį pateiktais pranešimais, Komisija nustato, kad licencijų paraiškose prašomas kiekis viršija importuotojų kategorijai skirtus kiekius pagal 5 straipsnį, Komisija reglamentu atitinkamoms paraiškoms nustato vienodą procentinį sumažinimo dydį.
7 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 5 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 325, 2004 10 28, p. 30. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1857/2005 (OL L 297, 2005 11 15, p. 9).
I PRIEDAS
3 straipsnyje nurodyti įrašai
— |
: |
ispanų k. |
: |
Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1981/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006 |
— |
: |
čekų k. |
: |
licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1981/2005 a platná pouze do 31. března 2006 |
— |
: |
danų k. |
: |
licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1981/2005 og kun gyldig til den 31. marts 2006 |
— |
: |
vokiečių k. |
: |
Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1981/2005 erteilt und nur bis zum 31. März 2006 gültig |
— |
: |
estų k. |
: |
määruse (EÜ) nr 1981/2005 kohaselt väljastatud litsents, mis kehtib 31. märtsini 2006 |
— |
: |
graikų k. |
: |
πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 και ισχύει μόνο έως τις 31 Μαρτίου 2006 |
— |
: |
anglų k. |
: |
licence issued under Regulation (EC) No 1981/2005 and valid only until 31 March 2006 |
— |
: |
prancūzų k. |
: |
certificat émis au titre du règlement (CE) no 1981/2005 et valable seulement jusqu'au 31 mars 2006 |
— |
: |
italų k. |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1981/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006 |
— |
: |
latvių k. |
: |
atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005 un ir derīga tikai līdz 2006. gada 31. martam |
— |
: |
lietuvių k. |
: |
licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1981/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d. |
— |
: |
vengrų k. |
: |
az 1981/2005/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. március 31-ig érvényes |
— |
: |
maltiečių k. |
: |
liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 1981/2005 u valida biss sal 31 ta' Marzu 2006 |
— |
: |
olandų k. |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1981/2005 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 31 maart 2006 geldig is |
— |
: |
lenkų k. |
: |
pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005 i ważne wyłącznie do 31 marca 2006 r. |
— |
: |
portugalų k. |
: |
certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1981/2005 e eficaz somente até 31 de Março de 2006 |
— |
: |
slovakų k. |
: |
licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1981/2005 a platná len do 31. marca 2006 |
— |
: |
slovėnų k. |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1981/2005 in veljavno samo do 31. marca 2006 |
— |
: |
suomių k. |
: |
asetuksen (EY) N:o 1981/2005 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006 |
— |
: |
švedų k. |
: |
Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 1981/2005, giltig endast till och med den 31 mars 2006. |
II PRIEDAS
4 straipsnio 1 dalyje nurodyti įrašai
— |
: |
ispanų k. |
: |
Solicitud de certificado presentada en virtud del Reglamento (CE) no 1981/2005 |
— |
: |
čekų k. |
: |
žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1981/2005 |
— |
: |
danų k. |
: |
licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1981/2005 |
— |
: |
vokiečių k. |
: |
Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1981/2005 |
— |
: |
estų k. |
: |
määruse (EÜ) nr 1981/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus |
— |
: |
graikų k. |
: |
αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 |
— |
: |
anglų k. |
: |
licence application under Regulation (EC) No 1981/2005 |
— |
: |
prancūzų k. |
: |
demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1981/2005 |
— |
: |
italų k. |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1981/2005 |
— |
: |
latvių k. |
: |
licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005 |
— |
: |
lietuvių k. |
: |
prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1981/2005 |
— |
: |
vengrų k. |
: |
az 1981/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem |
— |
: |
maltiečių k. |
: |
applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 1981/2005 |
— |
: |
olandų k. |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1981/2005 ingediende certificaataanvraag |
— |
: |
lenkų k. |
: |
wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005 |
— |
: |
portugalų k. |
: |
pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1981/2005 |
— |
: |
slovakų k. |
: |
žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1981/2005 |
— |
: |
slovėnų k. |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1981/2005 |
— |
: |
suomių k. |
: |
asetuksen (EY) N:o 1981/2005 mukainen todistushakemus |
— |
: |
švedų k. |
: |
Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1981/2005. |
6.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318/8 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1982/2005
2005 m. gruodžio 5 d.
atidarantis česnakų autonominę tarifų kvotą ir numatantis jos valdymą nuo 2006 m. sausio 1 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį,
atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo 41 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 565/2002 (1) buvo nustatytas iš trečiųjų šalių importuojamų česnakų tarifų kvotų valdymas ir įvesta kilmės sertifikatų sistema. |
(2) |
2004 m. vasario 3 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 228/2004, nustatančiame pereinamojo laikotarpio priemones, taikomas Reglamentui (EEB) Nr. 565/2002 dėl Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo (2), buvo priimtos priemonės, siekiant šių šalių (toliau – naujosios valstybės narės) importuotojams sudaryti sąlygas naudotis Reglamento (EB) Nr. 565/2002 nuostatomis. Šių priemonių tikslas – šiose naujosiose valstybėse narėse atskirti tradicinius ir naujus importuotojus ir pritaikyti standartinio kiekio sąvoką tam, kad tie importuotojai galėtų pasinaudoti šia sistema. |
(3) |
Siekiant užtikrinti išsiplėtusios Bendrijos rinkos aprūpinimo tęstinumą, atsižvelgiant į naujųjų valstybių narių ekonomines tiekimo sąlygas, vyravusias iki įstojimo, turėtų būti atidaryta autonominė ir laikina šviežių arba šaldytų česnakų, kurių KN kodas yra 0703 20 00, importo tarifų kvota. |
(4) |
Ši nauja tarifų kvota turi būti laikina ir negali nulemti dėl naujųjų valstybių narių įstojimo Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) kontekste vykstančių derybų. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Iš vaisių ir daržovių pagamintų produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Nuo 2006 m. sausio 1 d. atidaroma 4 400 tonų Bendrijos importui skirtų KN kodu 0703 20 00 žymimų šviežių arba šaldytų česnakų autonominė tarifų kvota (toliau – autonominė kvota), kurios eilės numeris 09.4066.
2. Ad valorem tarifo dydis, taikomas produktams, importuojamiems pagal autonominę kvotą, sudaro 9,6 %.
2 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 565/2002 ir Reglamentas (EB) Nr. 228/2004 yra taikomi autonominės kvotos valdymui pagal šio reglamento nuostatas.
Tačiau Reglamento (EB) Nr. 565/2002 1 straipsnio, 5 straipsnio 5 dalies ir 6 straipsnio 1 dalies nuostatos nėra taikomos autonominės kvotos valdymui.
3 straipsnis
Importo licencijų (toliau – licencijos), išduotų pagal autonominę kvotą, galiojimo laikas apribojamas iki 2006 m. kovo 31 d.
24 licencijų langelyje nurodomas vienas iš I priede esančių įrašų.
4 straipsnis
1. Importuotojai gali pateikti licencijų paraiškas valstybių narių kompetetingoms institucijoms per penkias darbo dienas nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
20 paraiškos langelyje turi būti vienas iš II priede esančių įrašų.
2. Importuotojo pateiktoje licencijų paraiškoje prašomas kiekis negali viršyti 10 % autonominės kvotos.
5 straipsnis
Autonominė kvota paskirstoma taip:
— |
70 % – tradiciniams importuotojams, |
— |
30 % – naujiems importuotojams. |
Jei viena iš importuotojų kategorijų nepanaudoja viso jai skirto kiekio, likutis gali būti skiriamas kitai kategorijai.
6 straipsnis
1. Septintą darbo dieną po šio reglamento paskelbimo valstybės narės praneša Komisijai apie kiekius, kuriems buvo prašoma licencijų.
2. Licencijos išduodamos dvyliktą darbo dieną po šio reglamento įsigaliojimo su sąlyga, kad Komisija nesiėmė konkrečių priemonių pagal 3 dalį.
3. Jei, remdamasi pagal 1 dalį pateiktais pranešimais, Komisija nustato, kad licencijų paraiškose prašomas kiekis viršija importuotojų kategorijai skirtus kiekius pagal 5 straipsnį, Komisija reglamentu atitinkamoms paraiškoms nustato vienodą procentinį sumažinimo dydį.
7 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 5 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 86, 2002 4 3, p. 11. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 537/2004 (OL L 86, 2004 3 24, p. 9).
(2) OL L 39, 2004 2 11, p. 10.
I PRIEDAS
3 straipsnyje nurodyti įrašai
— |
: |
ispanų k. |
: |
Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1982/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006 |
— |
: |
čekų k. |
: |
licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1982/2005 a platná pouze do 31. března 2006 |
— |
: |
danų k. |
: |
licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1982/2005 og kun gyldig til den 31. marts 2006 |
— |
: |
vokiečių k. |
: |
Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1982/2005 erteilt und nur bis zum 31. März 2006 gültig |
— |
: |
estų k. |
: |
määruse (EÜ) nr 1982/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 31. märtsini 2006 |
— |
: |
graikų k. |
: |
πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005 και ισχύει μόνον έως τις 31 Μαρτίου 2006 |
— |
: |
anglų k. |
: |
licence issued pursuant to Regulation (EC) No 1982/2005 and valid only until 31 March 2006 |
— |
: |
prancūzų k. |
: |
certificat émis au titre du règlement (CE) no 1982/2005 et valable seulement jusqu'au 31 mars 2006 |
— |
: |
italų k. |
: |
Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1982/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006 |
— |
: |
latvių k. |
: |
licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1982/2005 un ir derīga tikai līdz 2006. gada 31. martam |
— |
: |
lietuvių k. |
: |
licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1982/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d. |
— |
: |
vengrų k. |
: |
az 1982/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2006. március 31-ig érvényes |
— |
: |
maltiečių k. |
: |
liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 1982/2005 u valida biss sal-31 ta' Marzu 2006 |
— |
: |
olandų k. |
: |
Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1982/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 31 maart 2006 |
— |
: |
lenkų k. |
: |
pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005 i ważne wyłącznie do dnia 31 marca 2006 r. |
— |
: |
portugalų k. |
: |
certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1982/2005 e eficaz somente até 31 de Março de 2006 |
— |
: |
slovakų k. |
: |
licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1982/2005 a platná len do 31. marca 2006 |
— |
: |
slovėnų k. |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1982/2005 in veljavno samo do 31. marca 2006 |
— |
: |
suomių k. |
: |
asetuksen (EY) N:o 1982/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006 |
— |
: |
švedų k. |
: |
Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1982/2005, giltig endast till och med den 31 mars 2006. |
II PRIEDAS
4 straipsnio 1 dalyje nurodyti įrašai
— |
: |
ispanų k. |
: |
Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1982/2005 |
— |
: |
čekų k. |
: |
žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1982/2005 |
— |
: |
danų k. |
: |
licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1982/2005 |
— |
: |
vokiečių k. |
: |
Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1982/2005 |
— |
: |
estų k. |
: |
määruse (EÜ) nr 1982/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus |
— |
: |
graikų k. |
: |
αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005 |
— |
: |
anglų k. |
: |
licence application pursuant to Regulation (EC) No 1982/2005 |
— |
: |
prancūzų k. |
: |
demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1982/2005 |
— |
: |
italų k. |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1982/2005 |
— |
: |
latvių k. |
: |
licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1982/2005 |
— |
: |
lietuvių k. |
: |
prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1982/2005 |
— |
: |
vengrų k. |
: |
az 1982/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem |
— |
: |
maltiečių k. |
: |
applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 1982/2005 |
— |
: |
olandų k. |
: |
Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1982/2005 ingediende certificaataanvraag |
— |
: |
lenkų k. |
: |
wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005 |
— |
: |
portugalų k. |
: |
pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1982/2005 |
— |
: |
slovakų k. |
: |
žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1982/2005 |
— |
: |
slovėnų k. |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1982/2005 |
— |
: |
suomių k. |
: |
asetuksen (EY) N:o 1982/2005 mukainen todistushakemus |
— |
: |
švedų k. |
: |
Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1982/2005. |
6.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318/12 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1983/2005
2005 m. gruodžio 5 d.
iš dalies keičiantis grąžinamąsias išmokas už kai kuriuos cukraus sektoriaus produktus, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 27 straipsnio 5 dalies a punktą ir į 15 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1928/2005 (2) buvo nustatytas grąžinamųjų išmokų dydis, kuris nuo 2005 m. lapkričio 25 d. taikomas priede išvardytiems produktams, eksportuojamiems kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą. |
(2) |
Šiuo metu Komisijoje turimai informacijai taikomos taisyklės ir kriterijai, kurie nurodomi Reglamente (EB) Nr. 1928/2005. Tai reiškia, kad šiuo metu taikomos eksporto grąžinamosios išmokos turi būti keičiamos kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamente (EB) Nr. 1928/2005 nustatyti grąžinamųjų išmokų dydžiai keičiami kaip nurodyta šiame priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. gruodžio 6 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 5 d.
Komisijos vardu
Günter VERHEUGEN
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).
(2) OL L 307, 2005 11 25, p. 42.
PRIEDAS
Nuo 2005 m. gruodžio 6 d. taikomi grąžinamųjų išmokų dydžiai už kai kuriuos cukraus sektoriaus produktus, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą (1)
KN kodas |
Aprašymas |
Grąžinamųjų išmokų dydis, išreikštas EUR/100 kg |
|
Grąžinamąsias išmokas nustatant iš anksto |
Kita |
||
1701 99 10 |
Baltas cukrus |
34,12 |
34,12 |
(1) Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi eksportui į Bulgariją nuo 2004 m. spalio 1 d., į Rumuniją nuo 2005 m. gruodžio 1 d. ir 1972 m. liepos 22 d. Susitarimo tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos 2 protokolo I ir II lentelėse išvardytoms prekėms, eksportuojamoms į Šveicarijos Konfederaciją arba į Lichtenšteino Kunigaikštystę nuo 2005 m. vasario 1 d.
6.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318/14 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1984/2005
2005 m. gruodžio 5 d.
nustatantis gvazdikų ir rožių Bendrijos gamintojo ir importo kainas, kad būtų galima taikyti tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalis yra Jordanija, importo į Bendriją tvarką
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1987 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4088/87, nustatantį lengvatinių muitų tarifų tam tikriems gėlininkystės produktams, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, taikymo tvarką (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EEB) Nr. 4088/87 2 straipsnio 2 dalis ir 3 straipsnis numato, kad Bendrijos gamintojo ir importo kainos vienažiedžiams gvazdikams, daugiažiedžiams gvazdikams, stambiažiedėms ir smulkiažiedėms rožėms nustatomos kas penkiolika dienų ir galioja dvi savaites. Pagal 1988 m. kovo 17 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 700/88, nustatančio detalias tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, importo tvarkos taikymo taisykles, pirmą straipsnį (2), šios kainos yra nustatomos dviejų savaičių laikotarpiui remiantis valstybių narių pateiktų kainų koeficientu. |
(2) |
Šios kainos turi būti nustatytos nedelsiant, kad būtų galima nustatyti taikomus muitų tarifus. |
(3) |
Po Kipro įstojimo į Europos Sąjungą 2004 m. gegužės 1 d., šiai šaliai nereikėtų nustatyti importo kainų. |
(4) |
Taip pat nereikėtų nustatyti importo kainų produktams, kurių kilmės šalis yra Izraelis, Marokas, Jordanija ir Gazos Ruožas, atsižvelgiant į susitarimus, priimtus 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2003/917/EB dėl Europos bendrijos ir Izraelio Valstybės susitarimo pasikeičiant raštais dėl abipusių liberalizavimo priemonių sudarymo ir EB–Izraelio asociacijos susitarimo protokolų Nr. 1 ir 2 pakeitimo (3), 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2003/914/EB dėl Europos bendrijos ir Maroko Karalystės susitarimo pasikeičiant raštais dėl abipusių liberalizavimo priemonių sudarymo ir EB–Maroko asociacijos sutarties 1 ir 3 protokolų pakeitimo (4), 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2005/4/EB dėl Europos bendrijos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO) susitarimo pasikeičiant laiškais sudarymo Vakarų Kranto ir Gazos Ruožo Palestinos valdžios naudai dėl abipusių liberalizavimo priemonių ir EB–Palestinos valdžios laikinojo asociacijos susitarimo 1 ir 2 protokolų pakeitimo naujais protokolais (5). |
(5) |
Tarp Gyvų augalų ir gėlininkystės vadybos komiteto posėdžių Komisija turi imtis šių priemonių, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 4088/87 1 straipsnyje minimiems vienažiedžiams gvazdikams, daugiažiedžiams gvazdikams, stambiažiedėms ir smulkiažiedėms rožėms Bendrijos gamintojo ir importo kainos laikotarpiui nuo2005 m. gruodžio 7 d. iki gruodžio 20 d. yra nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 5 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 382, 1987 12 31, p. 22. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1300/97 (OL L 177, 1997 7 5, p. 1).
(2) OL L 72, 1988 3 18, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2062/97 (OL L 289, 1997 10 22, p. 1).
(3) OL L 346, 2003 12 31, p. 65.
(4) OL L 345, 2003 12 31, p. 117.
PRIEDAS
(EUR/100 vienetų) |
||||
Laikotarpis: nuo 2005 m. gruodžio 7 d. iki gruodžio 20 d. |
||||
Bendrijos gamintojo kaina |
Vienažiedžiai gvazdikai |
Daugiažiedžiai gvazdikai |
Stambiažiedės rožės |
Smulkiažiedės rožės |
|
13,22 |
12,44 |
37,43 |
13,27 |
Bendrijos importo kaina |
Vienažiedžiai gvazdikai |
Daugiažiedžiai gvazdikai |
Stambiažiedės rožės |
Smulkiažiedės rožės |
Jordanija |
— |
— |
— |
— |
6.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318/16 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2005/86/EB
2005 m. gruodžio 5 d.
iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose I priedo nuostatas dėl kamfechloro
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose (1), ypač į jos 8 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 2002/32/EB numatyta, kad gyvūnų pašarams skirtus produktus, kuriuose esantis nepageidaujamų medžiagų kiekis viršija tos direktyvos I priede nustatytą didžiausią leistiną kiekį, naudoti draudžiama. |
(2) |
Priėmus Direktyvą 2002/32/EB, Komisija pareiškė, kad tos direktyvos I priede išdėstytos nuostatos bus persvarstomos remiantis naujausiais moksliniais rizikos įvertinimais, atsižvelgiant į draudimą skiesti reikalavimų neatitinkančius užkrėstus produktus, skirtus gyvūnų pašarams. |
(3) |
2005 m. vasario 2 d. Europos maisto saugos tarnybos (EMST) mokslininkų grupė teršalų maisto grandinėje klausimais Komisijos prašymu priėmė nuomonę apie kamfechlorą kaip nepageidaujamą medžiagą gyvūnų pašaruose. |
(4) |
Kamfechloras yra nesisteminis insekticidas, kurį palaipsniui nustojama naudoti daugelyje pasaulio šalių. Kamfechloro junginiai yra kompleksiniai, nustatyti mažiausiai 202 įvairūs jam giminingi junginiai. Dėl savo patvarumo ir cheminių savybių kamfechloras iki šiol randamas aplinkoje. |
(5) |
Nors kai kurių kamfechlorui giminingų junginių, pvz., CHB 32, kurie yra pagrindinės sudedamosios techninių mišinių dalys, biotransformacija yra palyginti greita, kiti kamfechlorui giminingi junginiai, pvz., CHB 26, 50 ir 62, yra patvaresni ir labai kaupiasi maisto grandinėje. Kamfechlorui giminingi junginiai CHB 26, 50 ir 62 gali būti naudojami kaip užterštumo kamfechloru indikatoriai. Pagal tai, ar esama CHB 32, galima nustatyti, ar užteršta neseniai, todėl siekiant nustatyti galimas kamfechloro naudojimo apgaules minėtą junginį reikėtų įtraukti į stebėsenos programas. |
(6) |
Gyvūnai kamfechloru labiausiai paveikiami per pašarams naudojamus žuvų taukus ir žuvų miltus. Žuvų pašaruose (ypač skirtuose mėsėdžių rūšims) gali būti didelis žuvų taukų arba žuvų miltų kiekis. Kiti gyvūnai suvartoja mažiau žuvų miltų, todėl jie kamfechloru per pašarus paveikiami mažiau. |
(7) |
Žuvys yra jautriausios kamfechloro toksiškumui. Į riebių žuvų valgomuosius audinius patenka didelis kiekis kamfechloro, o į kitų auginamų gyvūnų audinius jo patenka mažiau. Žuvys, ypač daug lipidų turinčios jų rūšys, yra pagrindinis kamfechloro poveikio žmogui šaltinis, tuo tarpu kiti šaltiniai nėra tokie pavojingi. |
(8) |
Reikėtų pakeisti dabartinį bendrą didžiausią leistiną kamfechloro kiekį visuose maisto produktuose didžiausiu leistinu kamfechloro kiekiu žuvų taukuose, žuvų miltuose ir žuvų pašaruose, kad būtų galima užtikrinti, jog šie produktai nekelia jokio pavojaus žmonių ir gyvūnų sveikatai. Labai sumažinus tiesiogiai žuvims sušeriamuose pašaruose esantį kamfechloro kiekį pagerėjo pašarų sauga, o tikslingai kontroliuojant gyvūnams šerti skirtus produktus, per kuriuos gyvūnai yra labiausiai paveikiami kamfechloru, pašarų sauga turėtų dar labiau pagerėti. |
(9) |
Dabartinis bendras didžiausias leistinas kamfechloro kiekis neparodo esamo įprastinio žuvų taukų taršos lygio. Didžiausią leistiną kamfechloro kiekį žuvų taukuose reikėtų nustatyti atsižvelgiant į įprastinį taršos lygį, kad būtų galima išvengti pavojaus žmonių ir gyvūnų sveikatai. Šis didžiausias leistinas kiekis turi būti persvarstytas atsižvelgiant į platesnį būtino taršos mažinimo procedūrų taikymo mastą. |
(10) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Direktyvą 2002/32/EB. |
(11) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 2002/32/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.
2 straipsnis
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip per vienerius metus nuo šios direktyvos įsigaliojimo, įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus bei tų nuostatų ir šios direktyvos koreliacijos lentelę.
Valstybės narės, tvirtindamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 5 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 140, 2002 5 30, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/8/EB (OL L 27, 2005 1 29, p. 44).
PRIEDAS
Direktyvos 2002/32/EB I priedas iš dalies keičiamas kamfechlorui (toksafenui) skirtą 19 eilutę pakeičiant taip:
Nepageidaujamos medžiagos |
Gyvūnų pašarams skirti produktai |
Didžiausias leistinas kiekis mg/kg (ppm) pašaruose, kurių drėgnis 12 % |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||
|
|
0,02 |
||||
|
0,2 |
|||||
|
0,05 |
(1) Numeruojama Parlaro sistema – prieš pavadinimą rašoma „CHB“ arba „Parlar #“
— |
: |
CHB 26 |
: |
2-endo,3-ekso,5-endo, 6-ekso, 8,8,10,10-oktochlorbornanas |
— |
: |
CHB 50 |
: |
2-endo,3-ekso,5-endo, 6-ekso, 8,8,9,10,10-nonachlorbornanas |
— |
: |
CHB 62 |
: |
2,2,5,5,8,9,9,10,10-nonachlorbornanas |
(2) Siekiant sumažinti didžiausią leistiną kamfechloro kiekį, nurodytas kiekis turi būti persvarstytas iki 2007 m. gruodžio 31 d.“.
6.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318/19 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2005/87/EB
2005 m. gruodžio 5 d.
iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose I priedo nuostatas dėl švino, fluoro ir kadmio
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose (1), ypač į jos 8 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (2), ypač į jo 13 straipsnio 2 dalies trečią sakinį,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 2002/32/EB nustatyta, kad gyvūnų pašarams skirtus produktus, kuriuose esantis nepageidaujamų medžiagų kiekis viršija šios direktyvos I priede nustatytą didžiausią leistiną kiekį, naudoti draudžiama. |
(2) |
Priėmus Direktyvą 2002/32/EB, Komisija pareiškė, kad tos direktyvos I priede išdėstytos nuostatos bus persvarstomos remiantis naujausiais moksliniais rizikos įvertinimais ir atsižvelgiant į draudimą skiesti užterštus reikalavimų neatitinkančius gyvūnų pašarams skirtus produktus. |
(3) |
Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) mokslininkų grupė teršalų maisto grandinėje klausimais 2004 m. birželio 2 d. Komisijos prašymu priėmė nuomonę apie šviną, kaip nepageidaujamą medžiagą gyvūnų pašaruose. |
(4) |
Maisto užteršimas švinu yra susirūpinimą keliantis visuomenės sveikatos klausimas. Tam tikras švino kiekis kaupiasi inkstų ir kepenų audiniuose, raumenų audiniuose lieka labai nedidelis švino kiekis ir į pieną patenka ribotas švino kiekis. Todėl gyvūninės kilmės maisto produktai nėra pagrindinis švino poveikio žmonėms šaltinis. |
(5) |
Panašu, kad galvijai ir avys yra jautriausi gyvuliai ūminiam švino toksiškumui. Buvo pranešta apie atskirus apsinuodijimo nurijus iš užterštų vietų gautas pašarines medžiagas ar atsitiktinai nurijus švino turinčių medžiagų atvejus. Tačiau Europos Sąjungoje prekybinėse pašarinėse medžiagose nustatytas švino kiekis nesukelia klinikinių toksiškumo požymių. |
(6) |
Galiojančios teisinės nuostatos dėl gyvūnų pašarams skirtuose produktuose esančio švino yra iš esmės tinkamos užtikrinti, kad šie produktai nekeltų jokios grėsmės žmonių ir gyvūnų sveikatai ar nedarytų neigiamos įtakos gyvulininkystės produkcijai. |
(7) |
Panašu, kad jautriausi gyvūnai yra galvijai ir avys, o žalieji pašarai sudaro pagrindinę jų paros raciono dalį, todėl svarbu persvarstyti galimą tolesnį didžiausio leistino švino kiekio žaliuosiuose pašaruose sumažinimą. |
(8) |
Be to, tikslinga nustatyti didžiausią leistiną švino kiekį pašarų prieduose, kurie priklauso funkcinei mikroelementų, rišiklių ir nuo sulipimo apsaugančių medžiagų grupei, ir premiksuose. Nustatant didžiausią premiksuose leistiną švino kiekį atsižvelgta ne į skirtingų gyvūnų veislių jautrumą švinui, o į priedus, kuriuose yra didžiausias švino kiekis. Saugant gyvūnų ir visuomenės sveikatą premiksų gamintojams tenka atsakomybė užtikrinti, kad būtų laikomasi didžiausių premiksuose leistinų kiekių ir kad nurodymai kaip naudoti premiksus atitiktų nustatytą didžiausią pašarų papilduose ir visaverčiuose pašaruose leistiną švino kiekį. |
(9) |
Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) mokslininkų grupė teršalų maisto grandinėje klausimais 2004 m. rugsėjo 22 d. Komisijos prašymu priėmė nuomonę apie fluorą, kaip nepageidaujamą medžiagą gyvūnų pašaruose. |
(10) |
Fluoras ypač gerai kaupiasi kalkėjančiuose audiniuose. Į valgomuosius audinius, įskaitant pieną ir kiaušinius, jo patenka ribotas kiekis. Taigi fluoro koncentracijos gyvūninės kilmės maisto produktuose neturi didelio poveikio žmogui. |
(11) |
Europos Sąjungoje fluoro kiekis ganyklose, žolėje ir kombinuotuosiuose pašaruose yra iš esmės nedidelis, todėl fluoro poveikis gyvūnams dažniausiai neviršija kenksmingą poveikį sukeliančios ribos. Tačiau kai kuriose atskirose geografinėse vietovėse ir kartais netoli pramoninių vietų, kurios labai užterštos fluoru, per didelis fluoro poveikis siejamas su dantų ir skeleto išsigimimais. |
(12) |
Galiojančios teisinės nuostatos dėl gyvūnų pašarams skirtuose produktuose esančio fluoro yra tinkamos užtikrinti, kad šie produktai nekeltų jokios grėsmės žmonių ir gyvūnų sveikatai ar nedarytų neigiamos įtakos gyvulininkystės produkcijai. |
(13) |
Kadangi taikoma ekstrahavimo procedūra daro didelę įtaką analizės rezultatui, tą procedūrą reikėtų nustatyti. Gali būti taikoma tolygi procedūra, jei galima įrodyti, kad ji pasižymi tokiu pačiu ekstrahavimo veiksmingumu. |
(14) |
Leistinas fluoro kiekis jūrų vėžiagyviuose, tokiuose kaip jūrų kriliuose, turi būti pakeistas siekiant atsižvelgti į naujus apdorojimo metodus, kuriais gerinama maistinė kokybė ir mažinamas biomasės netekimas, tačiau kurie taip pat didina fluoro kiekį galutiniame produkte. |
(15) |
1984 m. spalio 26 d. Komisijos direktyvoje 84/547/EEB, iš dalies keičiančioje Tarybos direktyvos 70/524/EEB dėl pašarų priedų (3) priedus, nustatytas didžiausias leistinas fluoro kiekis vermikulite (E 561). Direktyvos 2002/32/EB taikymo sritis leidžia nustatyti didžiausią leistiną nepageidaujamų medžiagų kiekį pašarų prieduose; aiškumo sumetimais nepageidaujamas medžiagas reglamentuojančios taisyklės turėtų būti surašytos viename dokumente. |
(16) |
EFSA mokslininkų grupė teršalų maisto grandinėje klausimais 2004 m. birželio 2 d. Komisijos prašymu priėmė nuomonę apie kadmį, kaip nepageidaujamą medžiagą gyvūnų pašaruose. |
(17) |
Maisto užteršimas kadmiu yra susirūpinimą keliantis visuomenės sveikatos klausimas. Kadmis kaupiasi gyvūnų audiniuose dėl koncentracijos maiste poveikio trukmės. Trumpa tokių gyvūnų kaip penimos kiaulės ir paukščiai gyvenimo trukmė sumažina nepageidautinos kadmio koncentracijos minėtų gyvūnų valgomuosiuose audiniuose pavojų. Tačiau į atrajotojų ir arklių organizmą kadmis gali patekti ganantis ganyklose. Tam tikruose regionuose besiganančių gyvūnų organizmuose, ypač jų inkstuose, gali susikaupti didelis kiekis kadmio. |
(18) |
Kadmis yra toksiškas visoms gyvūnų veislėms. Daugeliui naminių gyvulių veislių, įskaitant kiaules, kurios laikomos kadmiui jautriausia gyvulių veisle, aiškūs klinikiniai simptomai tikriausiai nepasireikš, jei kadmio koncentracija pašaruose nebus didesnė nei 5 mg viename pašaro kilograme. |
(19) |
Galiojančios teisinės nuostatos dėl gyvūnų pašarams skirtuose produktuose esančio kadmio yra tinkamos užtikrinti, kad šie produktai nekeltų jokios grėsmės žmonių ir gyvūnų sveikatai ar nedarytų neigiamos įtakos gyvulininkystės produkcijai. |
(20) |
Šiuo metu mineralinės kilmės naminių gyvūnų ėdale ir pašarinėse medžiagose nustatytas tik didžiausias leistinas fosfatų kiekis. Reikėtų nustatyti didžiausią minėtuose gyvūnų pašarams skirtuose produktuose leistiną kadmio kiekį. Siekiant atsižvelgti į naujausius pokyčius, kai ruošiant žuvų pašarą į jį įdedamas didelis kiekis žuvų taukų ir žuvų miltų, reikėtų iš dalies pakeisti dabartinį didžiausią žuvų pašaruose leistiną kadmio kiekį. Be to, tikslinga nustatyti didžiausią leistiną kadmio kiekį prieduose, kurie priklauso funkcinei mikroelementų, rišiklių ir nuo sulipimo apsaugančių medžiagų grupei, bei premiksuose. Nustatant didžiausią premiksuose leistiną kadmio kiekį atsižvelgta ne į skirtingų gyvūnų veislių jautrumą kadmiui, o į priedus, kuriuose yra didžiausias kiekis kadmio. Kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 16 straipsnyje, saugant gyvūnų ir visuomenės sveikatą premiksų gamintojams tenka atsakomybė užtikrinti, kad būtų laikomasi didžiausio premiksuose leistino kiekio, o nurodymai kaip naudoti premiksus atitiktų nustatytą didžiausią pašarų papilduose ir visaverčiuose pašaruose leistiną kiekį. |
(21) |
Todėl Direktyvos 2002/32/EB ir 84/547/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos. |
(22) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 2002/32/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.
2 straipsnis
Nepažeidžiant kitų Direktyvoje 70/524/EEB nustatytų sąlygų dėl leidimo naudoti priedą vermikulitą, kuris priklauso rišiklių, nuo sulipimo apsaugančių medžiagų ir koaguliantų grupei, didžiausias leistinas fluoro kiekis turi atitikti šios direktyvos priede nustatytą kiekį.
3 straipsnis
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip per vienerius metus nuo šios direktyvos įsigaliojimo, įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų tekstus bei tų teisės aktų ir šios direktyvos koreliacijos lentelę.
Valstybės narės, tvirtindamos tuos teisės aktus, daro juose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma, juos oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.
4 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
5 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 5 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 140, 2002 5 30, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/8/EB (OL L 27, 2005 1 29, p. 44).
(2) OL L 268, 2003 10 18, p. 29. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 378/2005 (OL L 59, 2005 3 5, p. 8).
(3) OL L 297, 1984 11 15, p. 40.
PRIEDAS
Direktyvos 2002/32/EB I priedas yra iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 eilutė „švinas“ keičiama taip:
|
2) |
3 eilutė „fluoras“ keičiama taip:
|
3) |
6 eilutė „kadmis“ keičiama taip:
|
(1) Didžiausias leistinas kiekis gaunamas atliekant švino analizinį nustatymą – 30 minučių ekstrahuojant azoto (5 % w/w) virimo temperatūroje. Gali būti taikomos tolygios ekstrahavimo procedūros, jei galima įrodyti, kad jos pasižymi tokiu pačiu ekstrahavimo veiksmingumu.
(2) Į žaliąjį pašarą įeina gyvūnų pašarams skirti produktai, tokie kaip šienas, silosas, šviežia žolė ir t. t.
(3) Siekiant sumažinti didžiausią leistiną švino kiekį, nurodytas kiekis turi būti persvarstytas iki 2007 m. gruodžio 31 d.“;
(4) Didžiausias leistinas kiekis gaunamas atliekant fluoro analizinį nustatymą – 20 minučių ekstrahuojant su druskos rūgštimi 1 N aplinkos temperatūroje. Gali būti taikomos tolygios ekstrahavimo procedūros, jei galima įrodyti, kad jos pasižymi tokiu pačiu ekstrahavimo veiksmingumu.
(5) Siekiant sumažinti didžiausią leistiną kiekį, nurodytas kiekis bus pervarstytas iki 2007 m. gruodžio 31 d.“;
(6) Didžiausias leistinas kiekis gaunamas atliekant kadmio analizinį nustatymą – 30 minučių ekstrahuojant azoto rūgštyje (5 % w/w) virimo temperatūroje. Gali būti taikomos tolygios ekstrahavimo procedūros, jei galima įrodyti, kad jos pasižymi tokiu pačiu ekstrahavimo veiksmingumu.
(7) Siekiant sumažinti didžiausią leistiną kiekį, nurodytas kiekis bus persvarstytas iki 2007 m. gruodžio 31 d.“.
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Taryba
6.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318/25 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2005 m. gruodžio 1 d.
iš dalies keičiantis Sprendimo 1999/70/EB dėl nacionalinių centrinių bankų išorės auditorių nuostatas, susijusias su Airijos centrinio banko ir finansinių paslaugų institucijos išorės auditoriais
(2005/866/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Protokolą dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statuto, pridėtą prie Europos bendrijos steigimo sutarties, ypač į jo 27.1 straipsnį,
atsižvelgdama į 2005 m. spalio 26 d. Europos centrinio banko rekomendaciją ECB/2005/10 Europos Sąjungos Tarybai dėl Airijos centrinio banko ir finansinių paslaugų institucijos išorės auditorių (1),
kadangi:
(1) |
Europos centrinio banko (ECB) ir Eurosistemos nacionalinių centrinių bankų sąskaitų auditą atlieka nepriklausomi išorės auditoriai, kuriuos rekomenduoja ECB valdančioji taryba ir tvirtina Europos Sąjungos Taryba. |
(2) |
Dabartinių Airijos centrinio banko ir finansinių paslaugų institucijos išorės auditorių įgaliojimai baigėsi ir nebus atnaujinami. Todėl nuo 2005 finansinių metų turi būti paskirti išorės auditoriai. |
(3) |
Airijos centrinis bankas ir finansinių paslaugų institucija išorės auditoriumi nuo 2005 finansinių metų pasirinko „Deloitte & Touche“, ir ECB mano, kad jie atitinka būtinus paskyrimo reikalavimus. |
(4) |
ECB valdančioji taryba rekomendavo šiems išorės auditoriams įgaliojimus suteikti trejiems metams su galimybe juos pratęsti. |
(5) |
Reikėtų vadovautis ECB valdančiosios tarybos rekomendacija ir atitinkamai iš dalies pakeisti Tarybos sprendimą 1999/70/EB (2), |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Sprendimo 1999/70/EB 1 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:
„5. „Deloitte & Touche“ nuo 2005 finansinių metų trejiems metams su galimybe pratęsti patvirtinami Airijos centrinio banko ir finansinių paslaugų institucijos išorės auditoriais.“.
2 straipsnis
Apie šį sprendimą pranešama Europos centriniam bankui.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 1 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
A. MICHAEL
(1) OL C 277, 2005 11 10, p. 30.
(2) OL L 22, 1999 1 29, p. 69. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/512/EB (OL L 187, 2005 7 19, p. 20).
Komisija
6.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318/26 |
EB IR ANDOROS JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2005
2005 m. spalio 10 d.
(2005/867/EB)
JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės bendrijos ir Andoros Kunigaikštystės susitarimą pasikeičiant laiškais (1), pasirašytą 1990 m. birželio 28 d. Liuksemburge, ypač į jo 17 straipsnį,
atsižvelgdamas į Protokolą dėl veterinarijos klausimų, pridedamą prie Europos ekonominės bendrijos ir Andoros Kunigaikštystės (2) susitarimo pasikeičiant laiškais, pasirašyto 1997 m. gegužės 15 d. Briuselyje, ypač į jo 2 straipsnį,
kadangi:
EB ir Andoros jungtinio komiteto veterinarijos pogrupis, įsteigtas remiantis Protokolo dėl veterinarijos klausimų, pridedamo prie Europos ekonominės bendrijos ir Andoros Kunigaikštystės susitarimo pasikeičiant laiškais, 2 straipsniu 2005 m. sausio 25–26 d. susitikime Andoroje rekomendavo priimti papildomą Bendrijos veterinarijos teisės aktų, kurias turi taikyti Andora, sąrašą, kartu su EB ir Andoros jungtinio komiteto sprendimuose Nr. 2/1999 (3), 1/2001 (4) ir 2/2003 (5) pateikiamais Bendrijos veterinarijos teisės aktais. Sąraše nurodytus veterinarijos teisės aktus Andora perkelia į savo teisę ir įgyvendina per 18 mėnesių nuo šio sprendimo priėmimo datos,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
1. Andora perkelia ir įgyvendina šio sprendimo priede nurodytus Bendrijos veterinarijos teisės aktus per 18 mėnesių nuo šio sprendimo priėmimo datos.
2. Andora perkelia ir įgyvendina tik su maisto sauga susijusias 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (6), nuostatas. Andora dalyvauja to paties reglamento 50 straipsnio 6 dalyje įsteigtoje skubaus įspėjimo sistemoje nuo tos dienos, kai šis dokumentas bus perkeltas į Andoros teisės aktus ir bus įgyvendintos anksčiau minėtos priemonės.
3. Remdamasi 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 882/2004 31 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (7) 31 straipsnio, Andora perduoda Komisijai ir valstybių narių kompetetingų institucijų patvirtintų įmonių sąrašus.
4. Komisija turi teisę tikrinti Andoros įmones tokiu pat būdu, kaip ir Bendrijos įmones, remiantis Reglamento (EB) Nr. 882/2004 45 straipsniu. Andora pateikia pagal Protokolo dėl veterinarijos klausimų 2 straipsnį įsteigto veterinarijos pogrupio tvirtinimui oficialius kontrolės planus, kaip nurodyta minėto reglamento V dalyje. Apie vėlesnius savo plano atnaujinimus ji praneša Komisijai, kuri juos patvirtina ir apie tai informuoja valstybes nares Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.
5. Ne komerciniais tikslais vežamų naminių gyvūnų atžvilgiu ir siekiant įgyvendinti 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui 14 straipsnio trečios pastraipos b punkte numatytą oficialią kontrolinę atskyrimo funkciją ir keičiant Tarybos direktyvą 92/65/EEB (8), Andora privalo sudaryti susitarimą su Prancūzija ir Ispanija. Siekdama įgyvendinti šią priemonę pagal to paties reglamento 15 straipsnį, Andora naudojasi 2004 m. kovo 4 d. Komisijos sprendimu Nr. 2004/233/EB, įgaliojančiu laboratorijas tikrinti tam tikrų naminių mėsėdžių vakcinacijos nuo pasiutligės veiksmingumą (9), paskirtomis laboratorijomis. Andora išbraukiama iš minėto reglamento II priedo B dalies 2 skyriaus ir įrašoma į II priedo B dalies 1 skirsnį.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2005 m. lapkričio 1 d.
Priimta Briuselyje, 2005 m. spalio 10 d.
Jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Juli MINOVES
(1) OL L 374, 1990 12 31, p. 14.
(2) OL L 148, 1997 6 6, p. 16.
(5) OL L 269, 2003 10 21, p. 28.
(6) OL L 31, 2002 2 1, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1642/2003 (OL L 245, 2003 9 29, p. 4).
(7) OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
(8) OL L 146, 2003 6 13, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1193/2005 (OL L 194, 2005 7 26, p. 4).
(9) OL L 71, 2004 3 10, p. 30. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr. 2005/656/EB (OL L 241, 2005 9 17, p. 63).
PRIEDAS
Nuorodos į šiuos pagrindinius tekstus laikomos nuorodomis, kurios apima pakeitimus ir visas įgyvendinimo taisykles
2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1).
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (2).
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvulinės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (3).
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (4).
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (5).
2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva Nr. 2004/41/EB, panaikinanti tam tikras direktyvas dėl tam tikrų žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybos ir pateikimo į rinką maisto higienos ir sveikatos sąlygų, ir iš dalies pakeičianti Tarybos direktyvas 89/662/EEB ir 92/118/EEB bei Tarybos sprendimą 95/408/EB (6).
2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 92/65/EEB (7).
2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 21/2004, nustatantis avių ir ožkų identifikavimo ir registravimo sistemą ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 bei Direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB (8).
2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2002/99/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (9).
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 1.
(3) OL L 139, 2004 4 30, p. 55.
(4) OL L 139, 2004 4 30, p. 206.
(5) OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
(6) OL L 157, 2004 4 30, p. 33.
Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi
6.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 318/29 |
TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2005/868/BUSP
2005 m. gruodžio 1 d.
iš dalies keičiantys Bendrųjų veiksmų 2005/355/BUSP dėl Europos Sąjungos misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (KDR) nuostatas, susijusias su techninės pagalbos projekto, skirto KDR gynybos ministerijos mokėjimų sistemai patobulinti, kūrimu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 14 straipsnį, 25 straipsnio trečią pastraipą ir 28 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
KDR Vyriausybės 2005 m. balandžio 26 d. oficialiu kvietimu 2005 m. gegužės 2 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2005/355/BUSP dėl Europos Sąjungos misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (KDR) (1) (toliau – EUSEC RD Congo). |
(2) |
EUSEC RD Congo siekiama teikti praktinę paramą Kongo kariuomenės integravimui ir geram valdymui saugumo srityje, įskaitant biudžeto ir finansų kontrolės bei valdymo, kariškio profesijos statuso, mokymo, viešųjų pirkimų, apskaitos ir finansinės stebėsenos srityse. Pagal minėtų bendrųjų veiksmų 2 straipsnį EUSEC RD Congo turi identifikuoti galimybes ir padėti rengti įvairius projektus, kuriuos Europos Sąjunga ir (arba) jos valstybės narės gali nuspręsti paremti šioje srityje. |
(3) |
2005 m. liepos 19 d. Kongo Vyriausybės prašymu dėl techninės ir logistikos pagalbos KDR ginkluotųjų pajėgų personalo ir finansų valdymo sistemos modernizavimui EUSEC RD Congo parengė techninės pagalbos programos projektą, kurio tikslas – visų pirma modernizuoti KDR gynybos ministerijos mokėjimų sistemą. |
(4) |
2005 m. lapkričio 11 d. laišku Generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis pranešė Kongo Vyriausybei, kad Europos Sąjunga ketina sukurti techninės pagalbos projektą, skirtą minėtai mokėjimų sistemai modernizuoti. |
(5) |
2005 m. lapkričio 21 d. Taryba patvirtino techninės pagalbos projekto, skirto minėtai mokėjimų sistemai modernizuoti, kūrimo bendrą koncepciją. Projektas turėtų būti sukurtas EUSEC RD Congo kaip atskiras vienetas. |
(6) |
Mokėjimų sistemos projektui taikomas EUSEC RD Congo, kuri yra civilinė misija, misijos apibūdinimas ir tikslai, tačiau dėl projekto struktūros, įgyvendinimo taisyklių, personalo skaičiaus ir būtino biudžeto reikia iš dalies keisti Bendruosius veiksmus 2005/355/BUSP. |
(7) |
Trečiosios valstybės turėtų dalyvauti projekte laikantis Europos Vadovų Tarybos nustatytų bendrųjų gairių. |
(8) |
KDR vykdomame mokėjimų sistemos modernizavimo projekte dalyvausiančiam personalui turėtų būti taikomos nuostatos dėl personalo statuso, taikomos esamam EUSEC RD Congo personalui. |
(9) |
Projektas bus vykdomas esant situacijai, kuri gali pablogėti ir galėtų pakenkti bendros užsienio ir saugumo politikos tikslams, nustatytiems Sutarties 11 straipsnyje, |
PRIĖMĖ ŠIUOS BENDRUOSIUS VEIKSMUS:
1 straipsnis
Bendrieji veiksmai 2005/355/BUSP iš dalies keičiami taip:
1) |
2 straipsnis papildomas šia pastraipa: „Pagal pirmoje pastraipoje pateikiamą misijos apibūdinimą misijoje sukuriamas techninės pagalbos projektas, skirtas KDR gynybos ministerijos mokėjimų sistemai modernizuoti, (toliau – mokėjimų sistemos projektas) siekiant įvykdyti projekto bendrojoje koncepcijoje nurodytas užduotis.“; |
2) |
3 straipsnis papildomas šiuo punktu:
|
3) |
įterpiamas 8a straipsnis: „8a straipsnis Trečiųjų valstybių dalyvavimas mokėjimų sistemos projekte 1. Nepažeidžiant ES sprendimų priėmimo autonomijos ir jos bendros institucinės struktūros, trečiosios valstybės gali būti kviečiamos prisidėti prie mokėjimų sistemos projekto, jei jos padengia su savo komandiruotais darbuotojais susijusias išlaidas, įskaitant atlyginimus, didelės rizikos draudimą, išmokas ir kelionės į KDR bei atgal išlaidas, taip pat prireikus prisideda prie projekto veiklos išlaidų padengimo. 2. Prie mokėjimų sistemos projekto prisidedančios trečiosios valstybės turi tas pačias teises ir pareigas administruojant kasdienę projekto veiklą kaip ir ES valstybės narės. 3. Taryba įgalioja Politinį ir saugumo komitetą priimti atitinkamus sprendimus dėl siūlomų įnašų priėmimo ir įsteigti Prisidedančių valstybių komitetą. 4. Išsami trečiųjų valstybių dalyvavimo tvarka nustatoma sudarant susitarimus Sutarties 24 straipsnyje nustatyta tvarka. Pirmininkaujančiai valstybei narei padedantis Generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis gali jos vardu vesti derybas dėl tokio susitarimo. Jei ES ir trečioji valstybė yra sudariusios susitarimą, nustatantį tos trečiosios valstybės dalyvavimo ES krizių valdymo operacijose sąlygas, tokio susitarimo nuostatos taikomos vykdant mokėjimų sistemos projektą.“; |
4) |
įterpiamas 9a straipsnis: „9a straipsnis Konkrečios nuostatos dėl mokėjimų sistemos projekto finansavimo 1. Iki 2006 m. vasario 15 d. taikomos šios nuostatos:
2. Laikotarpiu nuo 2006 m. vasario 16 d. iki gegužės 2 d. su mokėjimų sistemos projektu susijusios veiklos išlaidos iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto padengiamos taip:
|
5) |
įterpiamas šis priedas: „PRIEDAS 9a straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų valstybių narių įnašų sąrašas
|
2 straipsnis
Šie bendrieji veiksmai įsigalioja jų priėmimo dieną.
3 straipsnis
Šie bendrieji veiksmai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 1 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. STRAW
(1) OL L 112, 2005 5 3, p. 20.
(2) OL L 63, 2004 2 28, p. 68. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/68/BUSP (OL L 27, 2005 1 29, p. 59).“;