EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Ribojamosios priemonės atsižvelgiant į padėtį Somalyje

Ribojamosios priemonės atsižvelgiant į padėtį Somalyje

 

DOKUMENTAI, KURIŲ SANTRAUKA PATEIKIAMA:

Reglamentas (ES) Nr. 356/2010, kuriuo, atsižvelgiant į padėtį Somalyje, nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės tam tikriems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms

Sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui

Reglamentas (EB) Nr. 147/2003 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Somaliui

KOKS ŠIŲ REGLAMENTŲ IR SPRENDIMO TIKSLAS?

Šiuo sprendimu ir reglamentais nustatomos ribojamosios priemonės (sankcijos) asmenims ir subjektams dėl padėties Somalyje.

PAGRINDINIAI ASPEKTAI

Karinė veikla ir techninė pagalba

Bet kokiems asmenims, subjektams ar įstaigoms Somalyje draudžiama:

  • finansuoti karinę veiklą arba parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti prekes ir technologijas;
  • teikti techninę pagalbą, susijusią su karine veikla, apimančia prekes ir technologijas;
  • Europos Sąjungos (ES) piliečiams arba iš ES valstybių narių teritorijų tiekti, parduoti ar perduoti visų rūšių ginklus ir susijusias medžiagas, įskaitant ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą ir atsargines dalis, neatsižvelgiant į tai, ar jų kilmės šalis yra ES valstybės narės, ar ne;
  • pirkti ar importuoti medžio anglis į ES iš Somalio arba finansuoti tokias operacijas;
  • ES piliečiams parduoti, eksportuoti, tiekti ar perduoti savadarbių sprogstamųjų įtaisų sudedamąsias dalis iš valstybių narių arba jas parduoti, eksportuoti, tiekti ar perduoti naudojant ES laivus ar orlaivius be išankstinio leidimo, motyvuojant tuo, kad jos nebus naudojamos savadarbiams sprogstamiesiems įtaisams gaminti.

Draudimas finansuoti ar teikti techninę pagalbą taikomas įrangai, įtrauktai į Europos Sąjungos bendrąjį karinės įrangos sąrašą, tačiau netaikomas, jei karinė įranga yra:

  • skirta Jungtinių Tautų (JT) personalui, įskaitant JT pagalbos misiją Somalyje;
  • skirta Afrikos Sąjungos pereinamojo laikotarpio misijai Somalyje (ATMIS) ir jos partneriams, veikianti tik pagal naujausią strateginę operacijų koncepciją ir bendradarbiaujanti su ATMIS;
  • skirta ES, Turkijos, Jungtinės Karalystės ar Jungtinių Amerikos Valstijų arba tam tikrų kitų valstybių, veikiančių pagal Somalio pereinamojo laikotarpio planą, arba pagal tam tikrus kitus oficialius susitarimus mokymo tikslams;
  • tam tikromis sąlygomis naudojama Somalio saugumo ir policijos institucijoms plėtoti;
  • apsauginiai drabužiai, kuriuos JT personalas, žiniasklaida, humanitarinės pagalbos ir plėtros darbuotojai laikinai išvežė į Somalį tik asmeniniam naudojimui;
  • žudyti neskirta karinė įranga, skirta humanitariniams tikslams arba apsaugai.

Ekonominės sankcijos

  • Visos lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, jei jie priklauso Reglamento (ES) Nr. 356/2010 I priede išvardytiems asmenims, subjektams ar įstaigoms, yra jų valdomi ar kontroliuojami.
  • Jokios lėšos ar ekonominiai ištekliai negali būti prieinami išvardytiems asmenims, subjektams ar įstaigoms.

Valstybės narės gali leisti nutraukti tam tikrų įšaldytų lėšų įšaldymą, jeigu atitinkamos lėšos yra:

  • būtinos pagrindiniams poreikiams, įskaitant mokėjimus už maistą, nuomą ar hipoteką, vaistus bei gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas, tenkinti;
  • skirtos pagrįstiems mokesčiams už profesines paslaugas sumokėti ar patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti;
  • skirtos mokesčiams ar aptarnavimo mokesčiams už įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių laikymą sumokėti;
  • būtinos tam tikroms kitoms ypatingoms išlaidoms apmokėti, jei kitoms valstybėms narėms ir Europos Komisijai pranešama bent prieš dvi savaites.

Į sąrašą įtraukti asmenys ir subjektai

Ribojamosios priemonės taikomos asmenims ir subjektams (išvardytiems prieduose), kuriuos JT sankcijų komitetas nurodė kaip dalyvaujančius veiksmuose, keliančiuose grėsmę taikai, saugumui ar stabilumui Somalyje, įskaitant:

  • seksualinio smurto ir smurto dėl lyties veiksmų planavimą, vadovavimą jiems arba jų vykdymą;
  • veiksmus, keliančius grėsmę taikos ir susitaikymo procesui;
  • veiksmus, keliančius grėsmę Somalio vyriausybei arba ATMIS;
  • veiksmus, kuriais pažeidžiamas ginklų embargas ar kiti pardavimo apribojimai, arba susijusios pagalbos teikimą;
  • trukdymą teikti humanitarinę pagalbą;
  • vaikų naudojimą ginkluotuose konfliktuose ar jų verbavimą dalyvauti tokiuose ginkluotuose konfliktuose;
  • veiksmus prieš civilius gyventojus, įskaitant vaikus ir moteris, ginkluotų konfliktų metu, įskaitant žudymą ir žalojimą, seksualinį smurtą ir smurtą dėl lyties, išpuolius prieš mokyklas ir ligonines, pagrobimus ir priverstinį perkėlimą;
  • ryšį su grupuote „al-Shabaab“, įskaitant:
    • dalyvavimą finansuojant, planuojant ar vykdant jos veiklą,
    • jos aprūpinimą ginklais ir susijusiomis medžiagomis,
    • verbavimą dalyvauti joje ar bet kurioje su ja susijusioje grupuotėje.

Valstybių narių atsakomybė

Valstybės narės turi imtis būtinų priemonių, kad užkirstų kelią draudžiamai veiklai, įskaitant:

  • į Somalį įvežamų ir iš jo išvežamų krovinių tikrinimą (kaip numatyta tarptautinėje teisėje) savo teritorijoje, įskaitant oro ir jūrų uostus;
  • patikrinimą Somalio teritoriniuose vandenyse laivų, vykstančių į Somalį arba iš jo, kurie, kaip jie pagrįstai mano, gabena:
    • medžio anglį iš Somalio pažeisdami medžio anglies draudimą,
    • ginklus ar karinę įrangą, pažeisdami ginklų embargą arba skirtus JT sankcijų komiteto nurodytiems asmenims ar subjektams,
    • savadarbių sprogstamųjų užtaisų sudedamąsias dalis.

Humanitarinės išimtys

Vadovaujantis Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucija 2664 (2022), Tarybos reglamentu (ES) 2023/331 ir Tarybos sprendimu (BUSP) 2023/338 į ES teisę įtraukiama tam tikriems asmenims ar subjektams taikoma sankcijų išimtis – turto įšaldymas humanitarinei pagalbai ir kitai veiklai, kuria prisidedama prie pagrindinių žmogaus poreikių tenkinimo.

NUO KADA TAIKOMI ŠIE REGLAMENTAI IR SPRENDIMAS?

  • Reglamentas (ES) Nr. 356/2010 taikomas nuo 2010 m. balandžio 28 d.
  • Sprendimas 2010/231/BUSP taikomas nuo 2010 m. balandžio 26 d.
  • Reglamentas (EB) Nr. 147/2003 taikomas nuo 2003 m. sausio 30 d.

KONTEKSTAS

Daugiau informacijos žr.:

PAGRINDINIAI DOKUMENTAI

2010 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 356/2010, kuriuo, atsižvelgiant į padėtį Somalyje, nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės tam tikriems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms (OL L 105, 2010 4 27, p. 1–9)

Vėlesni Tarybos reglamento (EB) Nr. 356/2010 daliniai pakeitimai buvo įterpti į pagrindinį tekstą. Ši konsoliduota versija yra skirta tik informacijai.

2010 m. balandžio 26 d. Tarybos sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2009/138/BUSP (OL L 105, 2010 4 27, p. 17–21)

Žr. konsoliduotą versiją.

2003 m. sausio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 147/2003 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Somaliui (OL L 24, 2003 1 29, p. 2–3)

Žr. konsoliduotą versiją.

SUSIJĘ DOKUMENTAI

Europos Sąjungos bendrasis karinės įrangos sąrašas priimtas 2022 m. vasario 21 d. Tarybos posėdyje (įranga, kuriai taikoma Tarybos bendroji pozicija 2008/944/BUSP, nustatanti bendrąsias taisykles, reglamentuojančias karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolę) (kuriuo atnaujinamas ir pakeičiamas Europos Sąjungos bendrasis karinės įrangos sąrašas, Tarybos priimtas 2020 m. vasario 17 d.) (OL C 85, 2022 3 13, p. 1) (BUSP) (OL C 100, 2022 3 1, p. 3–35)

Europos Sąjungos sutarties suvestinė redakcija. V antraštinė dalis – Bendrosios nuostatos, susijusios su Sąjungos išorės veiksmais, ir konkrečios nuostatos, susijusios su bendra užsienio ir saugumo politika. 2 skyrius – Konkrečios nuostatos dėl bendros užsienio ir saugumo politikos. 1 skirsnis – Bendrosios nuostatos. 29 straipsnis (ES sutarties ex 15 straipsnis) (OL C 202, 2016 6 7, p. 33)

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo suvestinė redakcija. Penktoji dalis – Sąjungos išorės veiksmai. IV antraštinė dalis – Ribojančios priemonės. 215 straipsnis (EB sutarties ex 301 straipsnis) (OL C 202, 2016 6 7, p. 144)

paskutinis atnaujinimas 30.01.2023

Top