Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2019/151A/01

    Pranešimas Apie Laisvą Darbo Vietą — VEXT/19/17/AD 13/BOA – Chairperson

    OL C 151A, 2019 5 3, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    3.5.2019   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    CA 151/1


    PRANEŠIMAS APIE LAISVĄ DARBO VIETĄ

    VEXT/19/17/AD 13/BOA – Chairperson

    (2019/C 151 A/01)

    Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) (toliau – Tarnyba) ieško kandidato Apeliacinei tarybai pirmininkaujančio asmens pareigoms eiti.

    Pareigybės pavadinimas

    APELIACINEI TARYBAI PIRMININKAUJANTIS ASMUO

    Pareigų grupė ir lygis

    AD 13

    Sutarties tipas

    Laikinasis darbuotojas

    Nuoroda

    VEXT/19/17/AD13/BOA – Chairperson

    Paraiškų pateikimo terminas

    2019 m. birželio 14 d. (vidurnaktis, Alikantės laiku)

    Darbo vieta

    Alikantė, ISPANIJA

    Numatyta darbo pradžios data

    2020 m. sausio 1 d.

    1.   BENDRA INFORMACIJA

    Istoriniai ir teisiniai duomenys

    Tarnyba įsteigta Tarybos reglamentu (EB) Nr. 40/94 (1) (dabar 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo (2) (ESPŽR)) kaip decentralizuota Europos Sąjungos (ES) agentūra intelektinės nuosavybės teisių apsaugos paslaugoms teikti įmonėms ir novatoriams iš visos ES ir kitų šalių. Tarybos reglamente (EB) Nr. 6/2002 (3) apibrėžtas registruotasis Bendrijos dizainas, kurį taip pat administruoja Tarnyba, ir vėliau Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 386/2012 (4) Tarnybai patikėtas Europos intelektinės nuosavybės teisių pažeidimų stebėsenos centras.

    Nuo įsteigimo 1994 m. Tarnyba įsikūrusi Alikantėje, Ispanijoje, iš kur ji administruoja visoje ES galiojančių ES prekių ženklų ir registruotųjų Bendrijos dizainų registravimą. ES lygiu bendradarbiaudama su partneriais iš 28 ES šalių nacionalinių ir regioninių intelektinės nuosavybės tarnybų, naudotojais ir kitais instituciniais partneriais, Tarnyba taip pat siekia suderinti priemones ir praktiką. Kartu, šios tarnybos sudaro Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tinklą (EUIPN) ir bendradarbiaudamos siekia naudotojams suteikti nuoseklios registracijos galimybę nacionaliniu ir ES lygiu.

    Tarnybos darbo kalbos yra anglų, prancūzų, vokiečių, italų ir ispanų.

    EUIPO valdymo organai, valdymas ir struktūra

    EUIPO valdymo organai yra Valdančioji taryba ir Biudžeto komitetas, kurių kiekvieną sudaro po vieną atstovą iš visų valstybių narių, du atstovai iš Europos Komisijos ir vienas atstovas iš Europos Parlamento. EUIPO turi teisinį, administracinį ir finansinį savarankiškumą.

    Vykdomąjį direktorių, vykdomojo direktoriaus pavaduotoją (-us), Apeliacinių tarybų pirmininką ir joms pirmininkaujančius asmenis skiria Taryba. Vykdomasis direktorius yra teisinis Tarnybos atstovas, kuris yra atsakingas už jos valdymą ir atskaitingas Valdančiajai tarybai ir Biudžeto komitetui. Vykdomajam direktoriui padeda vienas arba daugiau vykdomojo direktoriaus pavaduotojų.

    2019 m. Tarnybos biudžetas yra maždaug 402,9 mln. eurų, o etatų plane yra 890 pareigybių.

    EUIPO yra keli funkciniai departamentai, atskaitingi vykdomajam direktoriui.

    Nors Apeliacinės tarybos yra integruotos į Tarnybos administravimo ir valdymo sistemas, pagal ESPŽR jos įsteigtos kaip atskiras Tarnybos skyrius nepriklausomai Tarnybos sprendimų peržiūrai vykdyti. Jų sprendimus galima skųsti Liuksemburge įsikūrusiems ES teismams.

    Apeliacines tarybas šiuo metu sudaro Apeliacinių tarybų pirmininkas, trys taryboms pirmininkaujantys asmenys ir penkiolika narių, kuriems padeda teisinis ir administracinis personalas. Apeliacinėse tarybose, įskaitant raštinę ir žinių, informacijos ir pagalbos tarnybas, dirba apie 100 darbuotojų.

    2018 m. paduota 2 589 apeliacijos ir priimti 2 602 sprendimai. Apeliacinių tarybų pirmininkas pirmininkauja Apeliacinių tarybų prezidiumui, kuris yra atsakingas už tarybų darbo taisyklių nustatymą ir darbo organizavimą, įgyvendina jo sprendimus ir skiria bylas taryboms. Kiekviena Apeliacinė taryba turi pirmininkaujantį asmenį. Apeliacinių tarybų pirmininkas taip pat pirmininkauja Didžiajai tarybai.

    Daugiau informacijos rasite šioje interneto svetainėje: https://euipo.europa.eu/ohimportal/lt/home

    2.   PAREIGOS

    EUIPO Apeliacinei tarybai pirmininkaujantis asmuo turės:

    vadovaudamasis kasmet Apeliacinių tarybų prezidiumo nustatytais tikslais, per protingą laiką kolegialiai priimti sprendimus daugelyje bylų,

    parengti apie 650 sprendimų projektų per metus ir teikti nurodymus Apeliacinei tarybai, kad ji padėtų rengti nuoseklią teismų praktiką ir veiksmingai dirbtų su Apeliacinėms taryboms pateiktomis bylomis,

    dalyvauti Didžiosios tarybos ir Apeliacinių tarybų prezidiumo, atsakingo už Apeliacinių tarybų darbo taisyklių nustatymą ir darbo organizavimą, svarstymuose,

    nuspręsti patikėti tam tikras Apeliacinėms taryboms pateiktas bylas jų nariams,

    kiekvienos apeliacijos atveju nustatyti Apeliacinės tarybos sudėtį ir paskirti vieną narį arba save pranešėju,

    bendradarbiaujant su Apeliacinių tarybų pirmininku ir jam prižiūrint, vadovauti kasdieniam Apeliacinės tarybos darbui.

    Vykdyti užduotis pirmininkaujančiam asmeniui padeda padėjėjai teisės klausimais ir administracijos darbuotojai.

    Apeliacinių tarybų pirmininkas, pirmininkaujantys asmenys ir nariai savo pareigas vykdo nepriklausomai. Priimdami sprendimus jie nesivadovauja jokiais nurodymais.

    3.   TINKAMUMO KRITERIJAI

    Norėdami dalyvauti šioje atrankos procedūroje, kandidatai iki paraiškų pateikimo termino privalo tenkinti visas toliau išvardytas sąlygas:

    Bendrieji reikalavimai (5)

    Būti vienos iš Europos Sąjungos valstybių narių pilietis ir turėti visas piliečio teises.

    Būti įvykdęs visas karo tarnybos įstatymų prievoles.

    Atitikti charakterio reikalavimus (6), būtinus pareiginėms užduotims vykdyti.

    Būti tinkamos fizinės formos pareigoms vykdyti.

    Galėti baigti visą 5 metų kadenciją nuo numatytos pirmos darbo dienos iki senatvės pensijos, t. y. mėnesio, kai jam sukanka 66 metai, pabaigos (7). Pirmoji numatyta darbo diena yra 2020 m. sausio 1 d.

    Išsilavinimas

    Turėti diplomu patvirtintą universitetinį arba jam prilygstantį išsilavinimą, kai įprasta universitetinių studijų trukmė yra ketveri metai arba daugiau.

    ARBA

    Turėti diplomu patvirtintą universitetinį arba jam prilygstantį išsilavinimą ir atitinkamą bent vienų metų profesinę patirtį, kai įprasta universitetinių studijų trukmė yra bent treji metai.

    Profesinė patirtis (8)

    Iki paraiškų pateikimo termino ir po atitinkamo diplomo gavimo būti sukaupęs bent 15 metų profesinę patirtį (16 metų, jei studijos truko trejus metus).

    Bent 10 iš šių 15 profesinės patirties metų turi būti darbo intelektinės nuosavybės srityje, o 4 metai – prekių ženklų ir (arba) dizaino srityje.

    Kalbų įgūdžiai

    Gerai mokėti vieną iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų (bent C1 lygio žinios) – 1-oji kalba.

    Pareigoms eiti pakankamai gerai mokėti vieną iš Tarnybos darbo kalbų (bent B2 lygio žinios) – 2-oji kalba (9).

    Penkios Tarnybos darbo kalbos yra anglų (EN), prancūzų (FR), vokiečių (DE), italų (IT) ir ispanų (ES). Nurodyti Bendros Europos kalbų mokėjimo orientacinės sistemos lygiai.

    4.   ATRANKOS KRITERIJAI / PRIVALUMAI

    Į pokalbį kviestiniems geriausiai kvalifikuotiems kandidatams atrinkti bus naudojami tokie kriterijai:

    a)

    Vadovavimo patirtis, būtent:

    gebėjimas vadovauti bendradarbių komandai.

    b)

    Techninės žinios ir patirtis, būtent:

    profesinė teisinių bylų nagrinėjimo arba panašaus darbo patirtis,

    profesinė bylinėjimosi, teismo bylų ruošimo ir (arba) tolesnio tvarkymo patirtis,

    profesinė tarpininkavimo ir (arba) arbitražo patirtis,

    labai geras IN teisės ir teismų praktikos, ypač ES prekių ženklų ir dizaino teisės aktų, išmanymas,

    labai geras Europos IN teisės aplinkos, taip pat klastojimo ir pažeidimų klausimų, išmanymas,

    įrodyti gebėjimai, susiję su technine išorės komunikacija, ypač IN srityje, būtent, pranešimų skaitymas konferencijose, mokymuose ir seminaruose.

    c)

    Kalbos:

    darbo ne savo gimtąja kalba profesinė patirtis,

    geras dar vienos Tarnybos darbo kalbos (EN, FR, DE, IT, ES) mokėjimas (bent C1 lygio žinios), be kalbų, išvardytų 3 punkte – 3-ioji kalba ir kitos (vokiečių kalbos mokėjimas būtų privalumas).

    d)

    Kita patirtis arba žinios, būtent:

    darbo aplinka: įrodyti gebėjimą dirbti daugiakultūrėje ir (arba) tarptautinėje aplinkoje.

    e)

    Išsilavinimas:

    teisinė kvalifikacija (universitetinis arba aukštasis teisinis išsilavinimas, LL.M. arba pan.),

    aukštasis teisinis, ekonominis, socialinių mokslų, žmogiškųjų išteklių vadybos arba panašus išsilavinimas.

    Be jau minėtų kriterijų, į pokalbį pakviesti kandidatai taip pat bus vertinami pagal tokius reikalavimus:

    f)

    Kompetencijos, būtent:

    Komunikacija: mokėti aiškiai ir tiksliai komunikuoti žodžiu ir raštu ir gebėti siekti skatinti susiklausymą siekiant rezultatų.

    Analizė ir problemų sprendimas: nustatyti svarbiausius faktus sprendžiant sudėtingus klausimus ir skatinti kurti kūrybiškus ir praktiškus sprendimus.

    Darbas su kitais: bendradarbiauti su kitais komandose ir už organizacijos ribų gerbiant žmonių skirtybes; puoselėti komandinę dvasią, skatinant siekti bendrų tikslų ir keistis žiniomis ir patirtimi.

    Mokymasis ir tobulėjimas: plėtoti ir tobulinti asmeninius įgūdžius ir žinias apie organizaciją ir jos aplinką; įsipareigoti mokyti kitus, dalytis žiniomis ir sistemingai tobulinti darbo metodus.

    Prioritetų nustatymas ir organizavimas: gebėti nustatyti svarbiausias užduotis, dirbti lanksčiai ir veiksmingai paskirstyti savo ir kitų darbo krūvį.

    Kokybė ir rezultatai: imtis asmeninės atsakomybės ir iniciatyvos, kad darbas būtų atliktas pagal aukštus kokybės reikalavimus ir nustatytas procedūras; sutelkti dėmesį į (vidaus ir išorės) klientų poreikius; kurti sistemingus ir metodiškus projektų ir savo bei savo grupės darbo procesus;

    Atsparumas: gebėti dirbti veiksmingai esant spaudimui, būti lanksčiam ir prisitaikyti prie kintančios darbo aplinkos; skatinti kitus daryti tą patį ir koreguoti savo ir komandos metodus pagal kintančias aplinkybes.

    Lyderystė: būti lyderiu ir gebėti vadovauti žmonėms ir komandoms taip, kad rezultatai būtų pasiekti.

    5.   ATRANKOS PROCEDŪRA

    Bendrosios nuostatos

    Atrankos procedūrą prižiūrės Tarnybos Valdančioji taryba.

    Paruošiamasis darbas

    Valdančiosios tarybos paskirta Paruošiamoji pakomisė atliks pirminį paraiškų vertinimą ir surengs pokalbius su tinkamiausiais kandidatais.

    Su tinkamais kandidatais, kurių paraiškos bus įvertintos kaip labiausiai atitinkančios 4 punkte išvardytus atrankos kriterijus, gali būti susisiekta jų kalbos įgūdžiams patikrinti, taip pat siekiant įsitikinti, kad jie turi reikiamą profesinę patirtį ir (arba) kitus įgūdžius, žinias ir gebėjimus. Kandidatai, su kuriais bus susisiekta per šį pirminės atrankos etapą, nebūtinai bus pakviesti į pokalbį – tai tik vienas iš žingsnių tinkamiausiems kandidatams į pokalbį atrinkti.

    Paruošiamoji pakomisė, vadovaudamasi Valdančiosios tarybos pateiktomis įgaliojimų instrukcijomis, kandidatus informuos apie procedūros eigą.

    Pokalbis

    Pokalbiai vyks Alikantėje. Tiksli pokalbio data ir laikas į pokalbį kviečiamiems kandidatams bus nurodyti tinkamu laiku. Pokalbis vyks viena iš Tarnybos darbo kalbų (EN, FR, DE, IT, ES). Ši kalba nebus kandidato gimtoji kalba, kaip nurodyta paraiškos formoje.

    Per pokalbį bus tikrinamos kandidato žinios ir patirties su būsimomis pareigomis susijusiais klausimais (techninės žinios, socialinės kompetencijos ir atrankos kriterijų dalyje išvardyti aspektai), žinios apie Tarnybos veiklą ir ES, tinkamumas vykdyti numatytas užduotis ir dirbti tarptautinėje aplinkoje.

    Kandidatams gali tekti dalyvauti ir kituose, pirmiau nenurodytuose pokalbiuose ir testuose.

    Kandidatų sąrašas ir skyrimas

    Paruošiamoji pakomisė paruoš paruošiamojo darbo ataskaitą Valdančiajai tarybai, kuri nuspręs, kuriuos kandidatus įrašyti į Tarybai pateiksimą sąrašą pagal ESPŽR 166 straipsnį. Prieš jį paskiriant, Valdančiosios tarybos atrinktas kandidatas gali būti pakviestas padaryti pareiškimą kompetentingame Europos Parlamento komitete ir atsakyti į jo narių užduotus klausimus.

    6.   ĮDARBINIMO SĄLYGOS

    Kandidatą iš Tarnybos Valdančiosios tarybos pasiūlyto sąrašo 5 metų kadencijai skirs Taryba.. Atminkite, kad pirmoji kandidato 5 metų kadencija turi baigtis iki jo pensinio amžiaus, t. y. nuo pasiūlytos ir sutartos pirmos darbo dienos iki mėnesio, kai jam (jai) sukanka 66 metai, pabaigos (10).

    Paskirtajam kandidatui bus pasiūlyta AD pareigų grupės 13 lygio laikinojo darbuotojo sutartis pagal Europos Sąjungos kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 2 straipsnio a dalį.

    Dabartinis šio lygio pirmos pakopos bazinis mėnesio darbo užmokestis yra 12 856,84 EUR. Atsižvelgiant į civilinę būklę ir išlaikomus vaikus, mokamos papildomos išmokos. Be to, mokamos įvairios išmokos už persikraustymą ir keliones ir pasirūpinama nelaimingų atsitikimų ir sveikatos draudimu ir senatvės pensija. Iš darbo užmokesčio išskaitomas ES mokestis ir kiti Europos Sąjungos kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygose nustatyti išskaitymai. Nacionaliniai mokesčiai netaikomi. Išlaikomi vaikai gali nemokamai lankyti Alikantės Europos mokyklą.

    Pagal ESPŽR 166 straipsnį ir pasikonsultavusi su Apeliacinių tarybų prezidiumu iki pirmos 5 kadencijos pabaigos Valdančioji taryba įvertina Apeliacinei tarybai pirmininkaujančio asmens darbo rezultatus. Taryba, atsižvelgdama į tai, ar šio vertinimo rezultatas yra teigiamas, gali pratęsti Apeliacinei tarybai pirmininkaujančio asmens kadenciją vieną kartą ne daugiau kaip penkeriems metams arba iki pensinio amžiaus, jei toks amžius pasiekiamas per naująją kadenciją. Pratęsus kadenciją Tarnybos Valdančioji taryba pirmininkaujančio asmens pareigas gali perklasifikuoti į AD pareigų grupės 14 lygio pareigas.

    Darbo santykiai nutraukiami kadencijos pabaigoje arba paskirtojo kandidato prašymu įspėjus prieš tris mėnesius.

    Nepriklausomumas ir interesų deklaravimas

    Pagal ESPŽR 166 straipsnį Apeliacinėms taryboms pirmininkaujantys asmenys savo pareigas vykdo nepriklausomai. Priimdami sprendimus jie nesivadovauja jokiais nurodymais. Pirmininkaujantys asmenys turi besąlygiškai įsipareigoti vykdyti savo pareigas ir negali vadovautis jokiais asmeniniais ar nacionaliniais interesais arba būti priklausomi nuo kokios nors išorinės įtakos. Jie negali būti atleisti iš pareigų, nebent tam yra svarbių priežasčių ir Teisingumo Teismas pagal ESPŽR 166 straipsnio 1 dalyje nustatytą procedūrą priima sprendimą dėl atleidimo iš pareigų.

    Pirmininkaujantis asmuo turės pareikšti, kad yra įsipareigojęs veikti nepriklausomai ir saugoti viešąjį interesą, ir deklaruoti visus interesus, kurie galėtų trukdyti jo nepriklausomumui. Paraiškose kandidatai turi patvirtinti, kad sutinka tai padaryti.

    Atsižvelgiant į ypatingą pareigų pobūdį, pareiškėjų, kurie bus pakviesti į pokalbius, bus paprašyta pasirašyti deklaraciją apie jų dabartinius ir būsimus interesus, kurie galėtų trukdyti jo nepriklausomumui.

    7.   KAIP PATEIKTI PARAIŠKĄ?

    Kandidatai turi naudoti paraiškos formą, pateiktą Tarnybos interneto svetainėje: https://euipo.europa.eu/ohimportal/lt/vacancies

    Pageidautina, kad paraiškos būtų teikiamos e. paštu, adresu: MBBCSecretariat@euipo.europa.eu.

    Paraiškos per kurjerio tarnybą turi būti siunčiamos tokiu adresu:

    Chairperson of the Management Board

    EUIPO – European Union Intellectual Property Office

    Avenida de Europa, 4

    E-03008 Alicante

    ISPANIJA

    Paraiškos turi būti gautos iki 2019 m. birželio 14 d. vidurnakčio.

    Atminkite, kad turite užpildyti visas paraiškos skiltis. Nebaigtos pildyti paraiškos formos (pvz., tokios, kuriose bus tokių pastabų kaip „žr. pridedamame gyvenimo aprašyme arba motyvaciniame laiške“) bus atmestos.

    Į pokalbį pakviesti kandidatai (žr. 5 punktą „Atrankos procedūra“) iki pokalbio taip pat privalės pateikti atitinkamus dokumentus, patvirtinančius, kad nurodyti pagrindiniai reikalavimai įvykdyti, ir įrodančius kitas paraiškoje nurodytas kvalifikacijas ir patirtį:

    tapatybės dokumento (paso ar tapatybės kortelės) kopiją,

    diplomų kopijas,

    pažymas apie 3 punkte nurodytą profesinę patirtį.

    Į kitus dokumentus, ypač gyvenimo aprašymą, nebus atsižvelgiama. Pažymėtina, kad nebus atsižvelgiama į jokią kvalifikaciją ar profesinę patirtį, kuri nepatvirtinta dokumentais (pvz., diplomų kopijomis ar darbo pažymomis), ir kad dėl to paraiška gali būti atmesta.

    8.   LYGIOS GALIMYBĖS

    Tarnyba taiko lygių galimybių politiką ir paraiškas priima neatsižvelgdama į kandidatų lytį, rasę, odos spalvą, etninę ar socialinę kilmę, genetinius bruožus, kalbą, religiją, politinius ar bet kuriuos kitus įsitikinimus, priklausymą tautinėms mažumoms, turtą, kilmę, negalią, amžių ar seksualinę orientaciją.

    9.   ASMENS DUOMENŲ APSAUGA

    Kaip institucija, atsakinga už atrankos organizavimą, Tarnyba užtikrina, kad kandidatų asmens duomenys būtų tvarkomi pagal 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (11). Pirmiausia tai taikoma tokių duomenų konfidencialumui ir saugumui.

    10.   APELIACIJA

    Jei kandidatas mano, kad tam tikras jo atžvilgiu priimtas sprendimas yra neteisingas, jis pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau – Pareigūnų tarnybos nuostatai) 90 straipsnio 2 dalį gali pateikti skundą tokiu adresu:

    EUIPO – European Union Intellectual Property Office

    Human Resources Department

    Avenida de Europa, 4

    E-03008 Alicante

    ISPANIJA

    Jis pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 270 straipsnį ir Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnį gali pateikti apeliacinį skundą teismine tvarka tokiu adresu:

    General Court

    Rue du Fort Niedergrünewald

    L-2925 Luxembourg

    LIUKSEMBURGAS

    Išsami informacija apie tai, kaip teikti apeliacinį skundą, skelbiama Bendrojo Teismo interneto svetainėje: https://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_7033/lt/

    11.   PAPILDOMA INFORMACIJA

    Daugiau informacijos teiraukitės:

    Ms. Susana PÉREZ FERRERAS

    Director of the Human Resources Department

    EUIPO – European Union Intellectual Property Office

    Office AA1-P5-A180

    Avenida de Europa 4

    E-03008 Alicante

    ISPANIJA

    e. paštu Susana.PEREZ@euipo.europa.eu

    Kandidatams primenama, kad atrankos komisijų darbas yra konfidencialus. Kandidatams draudžiama tiesiogiai arba netiesiogiai susisiekti su šių komisijų nariais arba prašyti kitų asmenų tai daryti jų vardu.

    PASTABOS

    Visi šiame skelbime vyriškąja gimine įvardijami asmenys apima ir moteris.

    Jei tarp kalbinių versijų esama neatitikimų, laikoma, kad teisinga yra teksto versija anglų kalba.

    (1)  OL L 11, 1994 1 14, p. 1.

    (2)  OL L 154, 2017 6 16, p. 1.

    (3)  OL L 3, 2002 1 5, p. 1.

    (4)  OL L 129, 2012 5 16, p. 1.

    (5)  Žr. Europos Sąjungos kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnį.

    (6)  Kandidatas negali būti teistas arba pripažintas kaltu dėl padarytos nusikalstamos veikos.

    (7)  Kaip nustatyta Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 47 straipsnio a punkte.

    (8)  Profesinės patirties laikotarpis skaičiuojamas nuo atitinkamo diplomo, suteikiančio teisę būti paskirtam į atitinkamą pareigų grupę, gavimo dienos.

    (9)  1-oji ir 2-oji kalbos turi būti skirtingos.

    (10)  Kaip nustatyta Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 47 straipsnio a punkte.

    (11)  OL L 295, 2018 11 21, p. 39.


    Top