Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022CA0509

    Byla C-509/22, Girelli Alcool: 2024 m. balandžio 18 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Agenzia delle Dogane e dei Monopoli / Girelli Alcool Srl (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Apmokestinimas – Akcizai – Direktyva 2008/118/EB – 7 straipsnio 4 dalis – Prievolė apskaičiuoti akcizus – Išleidimas vartoti – Prekių, kurioms taikomas mokėjimo laikino atidėjimo režimas, visiškas sunaikinimas arba negrįžtamas praradimas – Sąvoka „nenumatytos aplinkybės“ – Valstybės narės kompetentingų institucijų leidimas – Negrįžtamas praradimas dėl įgaliotojo sandėlio savininko darbuotojo nedidelio aplaidumo)

    OL C, C/2024/3420, 10.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3420/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3420/oj

    European flag

    Europos Sąjungos
    oficialusis leidinys

    LT

    C serija


    C/2024/3420

    2024 6 10

    2024 m. balandžio 18 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Agenzia delle Dogane e dei Monopoli / Girelli Alcool Srl

    (Byla C-509/22  (1) , Girelli Alcool)

    (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Akcizai - Direktyva 2008/118/EB - 7 straipsnio 4 dalis - Prievolė apskaičiuoti akcizus - Išleidimas vartoti - Prekių, kurioms taikomas mokėjimo laikino atidėjimo režimas, visiškas sunaikinimas arba negrįžtamas praradimas - Sąvoka „nenumatytos aplinkybės“ - Valstybės narės kompetentingų institucijų leidimas - Negrįžtamas praradimas dėl įgaliotojo sandėlio savininko darbuotojo nedidelio aplaidumo)

    (C/2024/3420)

    Proceso kalba: italų

    Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

    Corte suprema di cassazione

    Šalys pagrindinėje byloje

    Kasatorė: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

    Kita kasacinio proceso šalis: Girelli Alcool Srl

    Rezoliucinė dalis

    1.

    2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos, panaikinančios Direktyvą 92/12/EEB, 7 straipsnio 4 dalis

    turi būti aiškinama taip:

     

    sąvoka „nenumatytos aplinkybės“, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą, kaip ir sąvoka force majeure, turi būti suprantama kaip apimanti su asmeniu, kuris remiasi šia situacija, nesusijusias, neįprastas ir nenumatytas aplinkybes, kurių pasekmių nebuvo galima išvengti, nepaisant visų atsargumo priemonių, kurių buvo imtasi.

    2.

    Direktyvos 2008/118 7 straipsnio 4 dalis

    turi būti aiškinama taip:

     

    siekiant pripažinti, jog egzistuoja „nenumatytos aplinkybės“, kaip jos suprantamos pagal šią nuostatą, reikalaujama, pirma, kad akcizais apmokestinamos prekės būtų visiškai sunaikintos arba negrįžtamai prarastos dėl neįprastų, nenumatytų ir nuo atitinkamo ūkio subjekto nepriklausančių aplinkybių, o taip nėra, kai šios aplinkybės patenka į jo atsakomybės sritį, ir, antra, kad jis elgtųsi taip rūpestingai, kaip paprastai reikalaujama vykdant savo veiklą, kad apsisaugotų nuo tokio įvykio pasekmių.

    3.

    Direktyvos 2008/118 7 straipsnio 4 dalis

    turi būti aiškinama taip:

     

    pagal ją draudžiama valstybės narės nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią atitinkamo mokesčių mokėtojo atsakomybė už nedidelį aplaidumą visais atvejais prilyginama nenumatytoms aplinkybėms ir force majeure. Vis dėlto, kai įvykis, susijęs su nedideliu aplaidumu, dėl kurio akcizais apmokestinama prekė buvo visiškai sunaikinta arba negrįžtamai prarasta, įvyko vykdant alkoholio denatūravimo operaciją, kurią iš anksto leido kompetentingos nacionalinės institucijos, laikytina, kad šis sunaikinimas ar praradimas įvyko gavus atitinkamos valstybės narės kompetentingų institucijų leidimą, todėl minėtas sunaikinimas ar praradimas neturi būti laikomas išleidimu vartoti, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2008/118 7 straipsnį.

    4.

    Direktyvos 2008/118 7 straipsnio 4 dalis

    turi būti aiškinama taip:

     

    šios nuostatos pirmoje pastraipoje esantis žodžių junginys „gavus valstybės narės kompetentingų institucijų leidimą“ neturi būti suprantamas kaip leidžiantis valstybėms narėms bendrai numatyti, kad visiškas akcizais apmokestinamų prekių, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, sunaikinimas arba negrįžtamas praradimas nėra išleidimas vartoti, jei tai įvyko dėl nedidelio aplaidumo.


    (1)   OL C 389, 2022 10 10.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3420/oj

    ISSN 1977-0960 (electronic edition)


    Top