Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CA0011

Byla C-11/11: 2013 m. vasario 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje ( Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Air France prieš Heinz-Gerke Folkerts, Luz-Tereza Folkerts (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oro transportas — Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 — 6 ir 7 straipsniai — Nuoseklusis skrydis — Vėlavimo atvykti į galutinę paskirties vietą nustatymas — Atidėjimas trims ar daugiau valandų — Keleivių teisė į kompensaciją)

OL C 114, 2013 4 20, p. 8–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.4.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 114/8


2013 m. vasario 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Air France prieš Heinz-Gerke Folkerts, Luz-Tereza Folkerts

(Byla C-11/11) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Oro transportas - Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 - 6 ir 7 straipsniai - Nuoseklusis skrydis - Vėlavimo atvykti į galutinę paskirties vietą nustatymas - Atidėjimas trims ar daugiau valandų - Keleivių teisė į kompensaciją)

2013/C 114/09

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Air France

Atsakovai: Heinz-Gerke Folkerts, Luz-Tereza Folkerts

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundesgerichtshof — 2004 m. vasario 11 d. Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10), 6 ir 7 straipsnių išaiškinimas — Iš kelių etapų sudarytas tarpkontinentinis skrydis — Situacija, kai lėktuvas į paskutinę paskirties vietą atvyksta vėluodamas dešimt valandų, nors išvykimas atidėtas nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 261/2004 6 straipsnio 1 dalyje nustatytų ribų — Galima teisę į kompensaciją

Rezoliucinė dalis

2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 7 straipsnį reikia aiškinti taip, kad kompensacija pagal šį straipsnį turi būti mokama atidėto nuosekliojo skrydžio, kai vėluojama išvykti mažiau nei šio reglamento 6 straipsnyje nustatytos ribos, bet galutinė paskirties vieta pasiekiama trimis ar daugiau valandų vėliau, nei tvarkaraštyje numatytas atvykimo laikas, keleiviui, nes ši kompensacija nesiejama su vėlavimu išvykti, taigi ir su 6 straipsnyje nustatytų sąlygų laikymusi.


(1)  OL C 95, 2011 3 26.


Top