EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0834

Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį nustatoma Sąjungos pozicija dėl Jungtinio komiteto sprendimo dėl grėsmės nekeliančių prekių nustatymo projekto

COM/2020/834 final/2

Briuselis, 2021 01 27

COM(2020) 834 final/2

2020/0368(NLE)

COM(2020) 834 final of 10.12.2020 downgraded on 27.1.2021

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

kuriuo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį nustatoma Sąjungos pozicija dėl Jungtinio komiteto sprendimo dėl grėsmės nekeliančių prekių nustatymo projekto


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.Pasiūlymo dalykas

Komisija siūlo Tarybai patvirtinti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl Jungtinio komiteto sprendimo, kuriuo nustatomos sąlygos, kuriomis laikoma, kad prekės nebus Šiaurės Airijoje perdirbamos komerciniais tikslais, ir sąlygos, kuriomis laikoma, kad nėra grėsmės, kad į Šiaurės Airiją įvežtos prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą.

2.Pasiūlymo aplinkybės

Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos (toliau – Protokolas) 5 straipsnio 1 dalyje nustatoma į Šiaurės Airiją įvežamoms prekėms taikytina muitų tvarka:

už prekes, tiesiogiai įvežamas į Šiaurės Airiją iš kitos Jungtinės Karalystės dalies, muitai nemokami, išskyrus atvejus, kai esama grėsmės, kad tos prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą;

už prekes, tiesiogiai įvežamas į Šiaurės Airiją ne iš Jungtinės Karalystės, o iš kitų trečiųjų šalių, mokami Jungtinėje Karalystėje taikomi muitai, išskyrus atvejus, kai esama grėsmės, kad tos prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą.

Vadovaujantis Protokolo 5 straipsnio 2 dalimi, laikoma, kad grėsmės, kad į Šiaurės Airiją įvežtos prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą, esama visada, išskyrus atvejus, kuriais nustatoma, kad konkrečios prekės:

nebus Šiaurės Airijoje perdirbamos komerciniais tikslais;

atitinka Jungtinio komiteto nustatytus kriterijus, kuriais remiantis nustatoma, kad nėra grėsmės, kad prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą.

Protokolo 5 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad Jungtinis komitetas turi priimti sprendimą, kuriuo būtų nustatytos sąlygos, kuriomis šie reikalavimai, kuriuos turi atitikti prekės, kad būtų laikoma, kad nėra grėsmės, kad jos bus iš Šiaurės Airijos vežamos į Sąjungą, būtų laikomi tenkinamais.

3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu

Sąlygos, kuriomis laikoma, kad nėra grėsmės, kad prekės bus vežamos į Sąjungą

Laikyti, kad nėra grėsmės, kad į Šiaurės Airiją įvežtos prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą, galima vienu iš šių atvejų:

·jei dėl taikomų muitų tarifų skirtumo nėra ekonominių paskatų vežti prekes į ES per Šiaurės Airiją, t. y. jei:

·iš Didžiosios Britanijos įvežamoms prekėms taikomas nulinis muitų tarifas;

·iš trečiųjų šalių įvežamoms prekėms taikomas ES muitų tarifas yra mažesnis nei Jungtinės Karalystės muitų tarifas arba yra jam lygus;

jei kitais būdais, visų pirma pripažįstant importuotoją prekiautoju, kuris prekes parduoda tik Šiaurės Airijoje esantiems galutiniams vartotojams (toliau – patikimų prekiautojų programa), užtikrinama, kad grėsmė, kad tos prekės vėliau bus vežamos į ES, būtų minimali. Protokolo 5 straipsnio 1 dalies įgyvendinimas taikant patikimų prekiautojų programą turi būti itin atidžiai stebimas Sąjungos. Kad Sąjunga galėtų imtis reikiamų veiksmų tuo atveju, jei paaiškėtų, kad ši programa nėra pakankamai patikima, Jungtinio komiteto sprendime numatomos procedūrinės garantijos, suteikiančios galimybę nutraukti jame nustatyto metodo taikymą (laikino galiojimo sąlyga).

4.Teisinis pagrindas

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.

Sprendimas, kurį turi priimti Jungtinis komitetas, yra teisinę galią turintis aktas. Numatomas aktas pagal Susitarimo 166 straipsnį taps privalomas Šalims.

Numatomu aktu Susitarimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama.

Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.

5.Numatomo akto skelbimas

Jungtinio komiteto sprendimas yra susijęs su esminių Protokolo nuostatų įgyvendinimu, todėl tikslinga priimtą sprendimą paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2020/0368 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

kuriuo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį nustatoma Sąjungos pozicija dėl Jungtinio komiteto sprendimo dėl grėsmės nekeliančių prekių nustatymo projekto

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 218 straipsnio 9 dalį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)2020 m. vasario 1 d. įsigaliojo 2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimu (ES) 2020/135 1 Sąjungos sudarytas Susitarimas dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo);

(2)Susitarimo dėl išstojimo 166 straipsniu Jungtiniam komitetui suteikiama teisė priimti sprendimus dėl visų klausimų, dėl kurių tai numatyta Susitarime. Susitarimo dėl išstojimo Protokolas dėl Airijos ir Šiaurės Airijos (toliau – Protokolas) yra neatskiriama to Susitarimo dalis;

(3)Protokolo 5 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad tais atvejais, kai laikoma, kad esama grėsmės, kad į Šiaurės Airiją įvežtos prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą, už tas prekes turi būti mokami pagal Sąjungos teisę taikomi muitai. Jei tokios grėsmės nėra, už tas prekes muitai nemokami arba mokami Jungtinėje Karalystėje taikomi muitai;

(4)vadovaujantis Protokolo 5 straipsnio 2 dalimi, turi būti laikoma, kad grėsmės, kad į Šiaurės Airiją įvežtos prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą, esama visada. Kad būtų laikomos nekeliančiomis tokios grėsmės, į Šiaurės Airiją įvežtos prekės turi nebūti joje perdirbamos komerciniais tikslais arba turi atitikti Jungtinio komiteto sprendime nustatytus kriterijus;

(5)nustatant kriterijus, kuriais remiantis būtų laikoma, kad prekės nebus perdirbamos komerciniais tikslais, taip pat turėtų būti atsižvelgiama į tai, kad pagal Protokolo 6 straipsnį Šiaurės Airija yra Jungtinės Karalystės muitų teritorijos dalis, ir į Protokolo Šalių įsipareigojimą siekti, kad jo taikymas darytų kuo mažesnę įtaką kasdieniam tiek Airijos, tiek Šiaurės Airijos bendruomenių gyvenimui;

(6)laikyti, kad nėra grėsmės, kad į Šiaurės Airiją įvežtos prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą, galima tuo atveju, jei muitų tarifų skirtumas yra lygus nuliui arba jei kitais būdais užtikrinama, kad ekonominės veiklos vykdytojai neturėtų paskatų vežti prekių į Šiaurės Airiją vien tik taikytinų muitų tarifų pasirinkimo sumetimais;

(7)todėl tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame komitete,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimo dėl išstojimo 164 straipsniu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl sprendimo, kuris turi būti priimtas pagal Protokolo 12 straipsnį, grindžiama prie šio sprendimo pridedamu Jungtinio komiteto sprendimo projektu.

2 straipsnis

Jungtinio komiteto sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas

(1)    OL L 29, 2020 1 31, p. 1.
Top

Briuselis, 2021 01 27

COM(2020) 834 final/2

COM(2020) 834 final of 10.12.2020 downgraded on 27.1.2021

PRIEDAI

prie

pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo

kuriuo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį nustatoma Sąjungos pozicija dėl Jungtinio komiteto sprendimo dėl grėsmės nekeliančių prekių nustatymo projekto


SPRENDIMO PROJEKTAS

JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos Protokolą dėl Airijos ir Šiaurės Airijos, ypač į jo 5 straipsnio 2 dalį,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo sprendimu nustatomos Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos (toliau – Protokolas) 5 straipsnio 2 dalies įgyvendinimo taisyklės, susijusios su:

(a)sąlygomis, kuriomis laikoma, kad į Šiaurės Airiją iš Sąjungai nepriklausančių šalių įvežtos prekės nebus Šiaurės Airijoje perdirbamos komerciniais tikslais;

(b)kriterijais, kuriais remiantis laikoma, kad nėra grėsmės, kad į Šiaurės Airiją iš Sąjungai nepriklausančių šalių įvežtos prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą.

2 straipsnis

Nekomercinis perdirbimas

Laikoma, kad prekės nebus perdirbamos komerciniais tikslais, jei:

(a)asmens, kuris pateikia tų prekių išleidimo į laisvą apyvartą deklaraciją arba kurio vardu tokia deklaracija pateikiama (toliau – importuotojas), bendra metinė paskutinių pasibaigusių finansinių metų apyvarta yra mažesnė nei 500 000 GBP arba

(b)prekės bus perdirbamos Šiaurės Airijoje siekiant vien tik:

i)parduoti maisto produktus Jungtinėje Karalystėje esantiems galutiniams vartotojams;

ii)panaudoti perdirbtas prekes statybai su sąlyga, kad jos sudarys nuolatinę Šiaurės Airijoje importuotojo statomo ir joje stovėsimo statinio dalį;

iii)importuotojui tiesiogiai teikti sveikatos priežiūros ir slaugos paslaugas Šiaurės Airijoje esantiems paslaugų gavėjams;

iv)panaudoti jas Šiaurės Airijoje vykdomai ne pelno veiklai su sąlyga, kad importuotojas perdirbtų prekių niekam neparduos, arba

v)paruošti pašarą, kurį importuotojas galutinai panaudos Šiaurės Airijoje esančiose patalpose.

3 straipsnis

Kriterijai, kuriais remiantis laikoma, kad nėra grėsmės, kad prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą

1.Laikoma, kad nėra grėsmės, kad prekės vėliau bus vežamos į Sąjungą, jei pagal 2 straipsnį laikoma, kad tos prekės nebus perdirbamos komerciniais tikslais, ir jei:

(a)tais atvejais, kai prekės į Šiaurės Airiją yra tiesiogiai įvežtos iš kitos Jungtinės Karalystės dalies:

i)pagal Sąjungos Bendrojo muitų tarifo sistemą mokėtinas muitas yra lygus nuliui arba

ii)importuotojui pagal šio sprendimo 5–7 straipsnius leista įvežti tas prekes į Šiaurės Airiją su sąlyga, kad jos bus parduotos arba pateiktos galutinai panaudoti Jungtinėje Karalystėje esantiems galutiniams vartotojams, įskaitant atvejus, kuriais prieš tas prekes parduodant arba pateikiant galutinai panaudoti galutiniams vartotojams jos yra pagal 2 straipsnį perdirbamos nekomerciniais tikslais;

(b)tais atvejais, kai prekės į Šiaurės Airiją yra tiesiogiai įvežtos ne iš Sąjungos ir ne iš kitos Jungtinės Karalystės dalies:

i)pagal Sąjungos Bendrojo muitų tarifo sistemą mokėtinas muitas yra lygus pagal Jungtinės Karalystės muitų tarifų sistemą mokėtinam muitui arba yra už jį mažesnis arba

ii)importuotojui pagal šio sprendimo 5–7 straipsnius leista įvežti tas prekes į Šiaurės Airiją su sąlyga, kad jos bus parduotos arba pateiktos galutinai panaudoti Šiaurės Airijoje esantiems galutiniams vartotojams (įskaitant atvejus, kuriais prieš tas prekes parduodant arba pateikiant galutinai panaudoti galutiniams vartotojams jos yra pagal 2 straipsnį perdirbamos nekomerciniais tikslais), o pagal Sąjungos Bendrojo muitų tarifo sistemą mokėtino muito ir pagal Jungtinės Karalystės muitų tarifų sistemą mokėtino muito skirtumas sudaro mažiau nei 3 proc. prekių muitinės vertės. 

2.1 dalies a punkto ii papunktis ir 1 dalies b punkto ii papunktis netaikomi prekėms, kurioms taikomos Sąjungos patvirtintos prekybos apsaugos priemonės.

4 straipsnis

Taikytinų muitų nustatymas

3 straipsnio 1 dalies a punkto i papunkčio ir 3 straipsnio 1 dalies b punkto taikymo tikslais galioja šios taisyklės:

(a)pagal Sąjungos Bendrojo muitų tarifo sistemą už prekes mokėtinas muitas nustatomas pagal Sąjungos muitų teisės aktuose nustatytas taisykles;

(b)pagal Jungtinės Karalystės muitų tarifų sistemą už prekes mokėtinas muitas nustatomas pagal Jungtinės Karalystės muitų teisės aktuose nustatytas taisykles.

5 straipsnis

Leidimas, susijęs su 3 straipsnyje nurodytais tikslais

1.3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunkčio ir 3 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunkčio taikymo tikslais Jungtinės Karalystės kompetentingai institucijai pateikiamas prašymas suteikti leidimą tiesiogiai įvežti prekes į Šiaurės Airiją su sąlyga, kad jos bus parduotos arba pateiktos galutinai panaudoti galutiniams vartotojams.

2.1 dalyje nurodytame prašyme suteikti leidimą pateikiama informacija apie prašymo teikėjo verslo veiklą bei paprastai į Šiaurės Airiją įvežamas prekes ir aprašoma, kokią apskaitos sistemą, kitas sistemas ir kontrolės priemones taiko prašymo teikėjas, kad užtikrintų, jog leidime nurodytos prekės būtų tinkamai deklaruojamos muitų tikslais ir kad jis galėtų pateikti įrodymų, susijusių su 6 straipsnio b punkte nurodytu įsipareigojimu. Prekiautojas saugo su paskutinių penkerių metų laikotarpiu susijusius įrodymus, pavyzdžiui, sąskaitas faktūras, ir juos pateikia to prašančioms kompetentingoms institucijos, Išsamūs prašymo duomenų reikalavimai yra nustatyti šio sprendimo priede.

3.Leidime pateikiama bent ši informacija:

(a)asmens, kuriam suteikiamas leidimas (toliau – leidimo turėtojas), vardas ir pavardė (pavadinimas);

(b)vienas numeris, kurį kompetentinga muitinė suteikė sprendimui (toliau – leidimo numeris);

(c)leidimą suteikusios institucijos pavadinimas;

(d)leidimo įsigaliojimo data.

4.Šiame straipsnyje nurodytiems prašymams ir leidimams taikomos Sąjungos muitų teisės aktų nuostatos dėl sprendimų, susijusių su muitų teisės aktų taikymu, be kita ko, stebėsenos nuostatos.

5.Jei kompetentinga Jungtinės Karalystės muitinė nustato, kad leidimu sąmoningai piktnaudžiaujama arba kad yra pažeidžiamos šiame sprendime nustatytos leidimo suteikimo sąlygos, ji sustabdo to leidimo galiojimą arba jį panaikina.

6 straipsnis

Bendrosios leidimo suteikimo sąlygos

3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunkčio ir 3 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunkčio taikymo tikslais leidimas gali būti suteiktas prašymų teikėjams, kurie:

(a)atitinka šiuos įsisteigimo kriterijus:

i)jie yra įsisteigę Šiaurės Airijoje arba joje turi nuolatinę veiklos vietą:

kurioje nuolat esama žmogiškųjų ir techninių išteklių;

iš kurios galutiniams vartotojams parduodamos arba galutinai panaudoti pateikiamos prekės;

kurioje laikomi su muitine, prekyba ir transportu susiję dokumentai ir informacija arba kurioje jie yra prieinami Šiaurės Airijoje;

ii)jei jie nėra įsisteigę Šiaurės Airijoje, su muitine susijusios jų operacijos yra atliekamos Jungtinėje Karalystėje, o Šiaurės Airijoje jie turi netiesioginį atstovą muitinėje;

(b)įsipareigoja prekes į Šiaurės Airiją įvežti tik siekdamas jas parduoti arba pateikti galutinai panaudoti galutiniams vartotojams, įskaitant atvejus, kuriais prieš tas prekes parduodant arba pateikiant galutinai panaudoti galutiniams vartotojams jos yra pagal 2 straipsnį perdirbamos nekomerciniais tikslais; jei prekės skirtos parduoti Šiaurės Airijoje esantiems galutiniams vartotojams, jie taip pat įsipareigoja jas parduoti vienoje ar keliose Šiaurės Airijoje esančiose fizinėse prekybos vietose, kuriose prekės fiziškai parduodamos tiesiogiai galutiniams vartotojams.

7 straipsnis

Specialiosios leidimo suteikimo sąlygos

1.3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunkčio ir 3 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunkčio taikymo tikslais leidimas įvežti prekes į Šiaurės Airiją suteikiamas tik prašymų teikėjams, atitinkantiems 6 straipsnyje nustatytas sąlygas ir šias sąlygas:

(a)prašymo teikėjas pareiškia deklaruosiantis į Šiaurės Airiją pagal 3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktį arba 3 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį įvežtų prekių išleidimą į laisvą apyvartą;

(b)prašymo teikėjas turi būti nepadaręs reikšmingų arba kartotinių muitų teisės aktų ir mokesčių taisyklių pažeidimų, taip pat, remiantis turimais duomenimis, turi būti nepadaręs sunkių nusikaltimų, susijusių su jo ekonomine veikla;

(c)kad prekės galėtų būti pripažįstamos nekeliančiomis grėsmės, prašymo teikėjas turi įrodyti, kad yra užtikrinęs aukšto lygio savo operacijų ir prekių judėjimo kontrolę, būtent, kad naudoja prekybos ir atitinkamais atvejais transporto dokumentų valdymo sistemą, suteikiančią galimybę vykdyti tinkamą kontrolę ir pateikti įrodymų, susijusių su 6 straipsnio b punkte nurodytu įsipareigojimu.

2.Leidimai suteikiami tik jei muitinė mano, kad pajėgs vykdyti kontrolę, be kita ko, tikrinti įrodymus, kad prekės buvo parduotos arba pateiktos galutinai panaudoti galutiniams vartotojams, dėl to neturėdama dėti neproporcingai daug administracinių pastangų.

3.Laikotarpiu, kuris baigiasi suėjus dviem mėnesiams nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos, asmeniui, kuris pateikia išsamų prašymą, atitinka 1 dalies b punkte nustatytą reikalavimą ir pareiškia, kad atitinka kitas leidimo suteikimo sąlygas, gali būti suteiktas laikinas leidimas. Laikino leidimo galiojimo trukmė turi neviršyti keturių mėnesių – pasibaigus šiam laikotarpiui, prekiautojui, norinčiam išlaikyti leidimą, turi būti suteiktas nuolatinis leidimas.

8 straipsnis

Keitimasis informacija apie Protokolo 5 straipsnio 1 ir 2 dalių taikymą

1.Nedarant poveikio Jungtinės Karalystės pareigoms pagal Protokolo 5 straipsnio 4 dalį, skaitomą kartu su Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 638/2004( 1 ) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 471/2009( 2 ), Jungtinė Karalystė kas mėnesį teikia Sąjungai informaciją apie Protokolo 5 straipsnio 1 ir 2 dalių ir šio sprendimo taikymą. Šią informaciją sudaro apibendrinti ir pagal atskiras siuntas suskirstyti kiekio ir vertės duomenys, taip pat duomenys apie transporto priemones, susiję su:

(a)į Šiaurės Airiją įvežtomis prekėmis, už kurias pagal Protokolo 5 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą nereikėjo mokėti muitų;

(b)į Šiaurės Airiją įvežtomis prekėmis, už kurias pagal Protokolo 5 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą reikėjo mokėti Jungtinėje Karalystėje taikomus muitus;

(c)į Šiaurės Airiją įvežtomis prekėmis, už kurias reikėjo mokėti pagal Sąjungos Bendrojo muitų tarifo sistemą taikomus muitus.

2.1 dalyje nurodytą informaciją Jungtinė Karalystė pateikia mėnesio, einančio po mėnesio, su kuriuo susijusi informacija teikiama, 15 dieną.

3.Informacija teikiama elektroninio duomenų apdorojimo priemonėmis.

4.{Įrašyti nuorodą į Jungtinio komiteto sprendimą dėl Sąjungos dalyvavimo} nurodytų Sąjungos atstovų prašymu ir ne rečiau kaip du kartus per metus Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos šiems atstovams pateikia apibendrintą ir pagal atskirus leidimus suskirstytą informaciją apie leidimus, suteiktus pagal 5–7 straipsnius, be kita ko, nurodo patenkintų ir atmestų prašymų išduoti leidimus ir panaikintų leidimų skaičių.

5.Pirmiau nurodyta informacija reguliariai teikti pradedama kuo anksčiau ir ne vėliau kaip 2021 m. balandžio 15 d. Pirmą kartą teikiamą informaciją sudaro informacija, susijusi su laikotarpiu nuo 2021 m. sausio 1 d. iki mėnesio, einančio prieš informacijos teikimą, pabaigos.

9 straipsnis

Peržiūra ir taikymo nutraukimas

Jei, kurios nors Šalies manymu, atsiranda reikšmingo prekybos srautų nukreipimo į kitas šalis, sukčiavimo arba kitos neteisėtos veiklos atvejų, tą Šalis iki 2023 m. rugpjūčio 1 d. Jungtiniame komitete apie tai informuoja kitą Šalį ir Šalys deda visas pastangas, kad klausimas būtų išspręstas joms abiem priimtinu būdu. Jei Šalys neranda joms abiem priimtino sprendimo, šio sprendimo 3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis, 3 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktis ir 5–8 straipsniai nuo 2024 m. rugpjūčio 1 d. nebetaikomi, nebent Jungtinis komitetas iki 2024 m. balandžio 1 d. priimtų sprendimą juos taikyti toliau.

Jei šio sprendimo 3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis, 3 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktis ir 5–8 straipsniai nustoja būti taikomi pagal pirmą pastraipą, Jungtinis komitetas iki 2024 m. rugpjūčio 1 d. iš dalies pakeičia šį sprendimą, kad, atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes Šiaurės Airijoje ir visapusiškai atsižvelgiant į Šiaurės Airijos vietą Jungtinės Karalystės muitų teritorijoje, į jį būtų įtrauktos atitinkamos alternatyvios nuostatos, taikytinos nuo 2024 m. rugpjūčio 1 d.

10 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja 2021 m. sausio 1 d.

Priimta ...

Jungtinio komiteto vardu 

Bendrapirmininkiai

Priedas

Prašymas suteikti leidimą į Šiaurės Airiją įvežti galutiniams vartotojams skirtas prekes

(nurodytas sprendimo 5 straipsnyje)

Prašymo informacija

 

1. Patvirtinamieji dokumentai

Privalomi patvirtinamieji dokumentai ir informacija, kuriuos turi pateikti visi prašymų teikėjai:

įsisteigimo dokumentas arba įrodymas dėl nuolatinio verslo padalinio.

2. Kiti patvirtinamieji dokumentai ir informacija, kuriuos turi pateikti prašymo teikėjas

Pateikiami kiti patvirtinamieji dokumentai ar informacija, laikomi svarbiais siekiant patikrinti, ar prašymo teikėjas atitinka sprendimo 6 ir 7 straipsniuose nurodytas sąlygas.

Pateikiama informacija apie prie prašymo pridedamo patvirtinamojo dokumento (-ų) rūšį ir, jei taikytina, jo (-ų) identifikacinį numerį (-ius) ir (arba) išdavimo datą (-as). Taip pat nurodomas bendras pridedamų dokumentų skaičius.

3. Data ir prašymo teikėjo parašas

Elektroninio duomenų apdorojimo priemonėmis prašymą teikiantis asmuo patvirtina jo autentiškumą.

Nurodoma data, kurią prašymo teikėjas pasirašė arba kitaip patvirtino prašymo autentiškumą.

Prašymo teikėjo duomenys

4. Prašymo teikėjas

Prašymo teikėjas yra asmuo, kuris prašo muitinės priimti sprendimą.

Įrašomas atitinkamo asmens vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas.

5. Prašymo teikėjo identifikavimo kodas

Prašymo teikėjas yra asmuo, kuris prašo muitinės priimti sprendimą.

Įrašomas atitinkamo asmens ekonominės veiklos vykdytojo registracijos ir identifikavimo kodas (EORI kodas), apibrėžtas Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446( 3 ) 1 straipsnio 18 punkte.

6. Teisinis prašymo teikėjo statusas

Nurodomas įsisteigimo dokumente nurodytas teisinis statusas.

7. PVM mokėtojo kodas (-ai)

Įrašomas PVM mokėtojo kodas (jei yra suteiktas).

8. Verslo veikla

Įrašoma informacija apie prašymo teikėjo vykdomą verslo veiklą. Trumpai apibūdinama vykdoma komercinė veikla ir nurodomas tiekimo grandinėje atliekamas vaidmuo (pvz., prekių gamintojas, importuotojas, mažmenininkas ir kt.). Nurodoma:

- numatoma importuojamų prekių paskirtis, be kita ko, prekių rūšis ir tai, ar jos bus kaip nors perdirbamos;

- numatomas per metus pateiksimų atitinkamų prekių išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijų skaičius;

- apskaitos sistema, kitos sistemos ir kontrolės priemonės, padėsiančios vykdyti 6 straipsnio b punkte nurodytą įsipareigojimą.

9. Metinė apyvarta

Sprendimo 2 straipsnio taikymo tikslais nurodoma metinė paskutinių pasibaigusių finansinių metų apyvarta. Jei verslo veikla nauja, pateikiami aktualūs numatomą apyvartą padedantys apskaičiuoti dokumentai ir informacija, pvz., direktorių, partnerių ar vienintelio savininko patvirtinti naujausi pinigų srautų ir balanso duomenys ir pelno bei nuostolių prognozės.

10. Už prašymą atsakingas asmuo ryšiams

Asmuo ryšiams yra atsakingas už ryšių su muitine palaikymą su prašymu susijusiais klausimais.

Įrašomas asmens ryšiams vardas, pavardė ir kurie nors iš šių duomenų: telefono numeris, e. pašto adresas (pageidautina funkcinės e. pašto dėžutės).

11. Prašymo teikėjo įmonei vadovaujantis ar jos valdymą kontroliuojantis asmuo

Sprendimo 7 straipsnio b punkto taikymo tikslais, atsižvelgiant į prašymo teikėjo įmonės teisinį statusą (formą), įrašomas atitinkamo asmens (-ų) vardas (-ai), pavardė (-ės) ir išsamūs duomenys, visų pirma nurodomas įmonės direktorius (vadovas) ir valdybos direktoriai. Turėtų būti pateikta ši informacija: vardas, pavardė ir adresas, gimimo data ir nacionalinis asmens identifikavimo kodas.

Datos, laikas, laikotarpiai ir vietos

12. Įsisteigimo data

Skaitmenimis nurodoma įsisteigimo diena, mėnuo ir metai.

13. Įsisteigimo arba gyvenamosios vietos adresas

Nurodomas asmens įsisteigimo arba gyvenamosios vietos tikslus adresas, įskaitant šalies arba teritorijos identifikatorių.

14. Apskaitos tvarkymo vieta

Įrašomas vietos (-ų), kurioje (-iose) tvarkoma arba ketinama tvarkyti apskaita, tikslus adresas (-ai). Vietoj adreso galima nurodyti UN/LOCODE kodą, jei pagal jį galima vienareikšmiškai nustatyti atitinkamą vietą.

15. Perdirbimo arba naudojimo vieta (-os)

Nurodomas vietos (-ų), kurioje (-iose) prekės bus perdirbamos (jei taikytina) ir parduodamos galutiniams vartotojams, tikslus adresas (-ai).

(1)

   2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 638/2004 dėl prekybos prekėmis tarp valstybių narių Bendrijos statistinių duomenų, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3330/91 (OL L 102, 2004 4 7, p. 1).

(2)

   2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis, ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1172/95 (OL L 152, 2009 6 16, p. 23).

(3)

   2015 m. liepos 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas išsamiomis taisyklėmis, kuriomis patikslinamos kai kurios Sąjungos muitinės kodekso nuostatos (OL L 343, 2015 12 28, p. 1).

Top