Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0295

    Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Prekybos komitete, įsteigtame Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinuoju partnerystės susitarimu, dėl tam tikrų II protokolo „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų“ nuostatų pakeitimo

    COM/2020/295 final

    Briuselis, 2020 07 07

    COM(2020) 295 final

    Pasiūlymas

    TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Prekybos komitete, įsteigtame Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinuoju partnerystės susitarimu, dėl tam tikrų II protokolo „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų“ nuostatų pakeitimo


    AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

    1.Pasiūlymo dalykas

    Šis pasiūlymas teikiamas dėl sprendimo, kuriuo nustatoma pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Prekybos komitete, įsteigtame Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinuoju partnerystės susitarimu (toliau – Susitarimas), dėl numatomo sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamos tam tikros Susitarimo II protokolo nuostatos, priėmimo.

    2.Pasiūlymo aplinkybės

    2.1.Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių partnerystės susitarimas

    Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių partnerystės susitarimu siekiama: a) sudaryti Ramiojo vandenyno valstybėms sąlygas pasinaudoti Europos Sąjungos (toliau – ES) siūlomomis geresnėmis galimybėmis patekti į rinką, b) skatinti darnų ekonomikos vystymąsi ir laipsnišką Ramiojo vandenyno valstybių integraciją į pasaulio ekonomiką, c) vadovaujantis bendrais interesais kurti Europos Sąjungos ir Ramiojo vandenyno valstybių laisvosios prekybos erdves, laipsniškai liberalizuojant prekybą pagal taikytinas PPO taisykles ir asimetrijos principą ir atsižvelgiant į konkrečius Ramiojo vandenyno valstybių poreikius ir ribotus pajėgumus, kiek tai susiję su įsipareigojimų lygiu ir įgyvendinimo laiku, d) nustatyti tinkamą ginčų sprendimo tvarką ir e) nustatyti tinkamą institucinę tvarką.

    2009 m. liepos 13 d. ES pasirašytą Susitarimą 1 Papua Naujoji Gvinėja ir Fidžio Respublika laikinai taiko atitinkamai nuo 2009 m. gruodžio 20 d. ir 2014 m. liepos 28 d. Prie Susitarimo prisijungusios Samoa Nepriklausomoji Valstybė ir Saliamono Salos Susitarimą taip pat laikinai taiko atitinkamai nuo 2018 m. gruodžio 31 d. ir 2020 m. gegužės 17 d.

    2.2.Prekybos komitetas

    Prekybos komitetas – organas, įsteigtas pagal Susitarimo 68 straipsnį. Jį sudaro ES ir Ramiojo vandenyno valstybių (Papua Naujosios Gvinėjos, Fidžio, Samoa ir Saliamono Salų) atstovai. Prekybos komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles; jam bendrai pirmininkauja ES atstovas ir Ramiojo vandenyno valstybių atstovas.

    Prekybos komitetas sprendžia visus Susitarimui įgyvendinti būtinus klausimus, įskaitant vystomojo bendradarbiavimo. Vykdydamas savo funkcijas, Prekybos komitetas gali: a) steigti ir prižiūrėti visus Susitarimui įgyvendinti būtinus specialiuosius komitetus ar organus, b) rinktis bet kuriuo Šalių sutartu laiku, c) svarstyti bet kokius su Susitarimu susijusius klausimus ir, atlikdamas savo funkcijas, imtis atitinkamų veiksmų, d) priimti sprendimus arba teikti rekomendacijas Susitarime numatytais atvejais.

    Prekybos komitetas deleguos specialius įgyvendinimo sprendimų priėmimo įgaliojimus specialiesiems komitetams, visų pirma Specialiajam muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komitetui, kaip numatyta atitinkamose Susitarimo nuostatose.

    2.3.Numatomas Prekybos komiteto aktas

    *2020 m. rugsėjo mėn.* Prekybos komitetas savo aštuntajame posėdyje turi priimti sprendimą dėl tam tikrų II protokolo „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų“ nuostatų pakeitimo (toliau – numatomas aktas).

    Numatomo akto tikslai:

    atnaujinti kilmės taisyklių nuostatas atsižvelgiant į naujausius pokyčius ir nustatyti ekonominės veiklos vykdytojams paprastesnes ir lankstesnes kilmės taisykles priimant šiuos pakeitimus:

    (a)išbraukti šias nebeaktualias nuostatas:

    3 straipsnio 7 dalį, nes nebėra svarbu nurodyti, kad kumuliacija pradėta taikyti po 2010 m. sausio 1 d. ir 2015 m. spalio 1 d.;

    4a straipsnį ir VIII A priedą, kurie nebėra aktualūs, nes nenustatyta kaimyninių besivystančių šalių;

    4 straipsnio 8 dalies antrą sakinį ir XII priedą, nes nebėra svarbu nurodyti Pietų Afrikos kilmės produktų, kuriems kumuliacija pradėta taikyti po 2009 m. gruodžio 31 d.;

    (b)suderinti 7 straipsnio antraštę su rodyklėje pateikta antrašte;

    (c)į II antraštinę dalį įtraukti naują 12 straipsnį „Apskaitos atskyrimas“, kad ekonominės veiklos vykdytojai, taikydami šį išteklių valdymo metodą, galėtų taupyti išlaidas;

    (d)išbraukti III antraštinės dalies 13 straipsnį ir pakeisti jį nauju 14 straipsniu „Nekeitimas“, kad ekonominės veiklos vykdytojai galėtų lanksčiau teikti įrodymus importuojančios šalies muitinei tais atvejais, kai kilmės statusą turinčių prekių perkrovimas ar muitinis sandėliavimas atliekamas trečiojoje šalyje;

    (e)išbraukti 14 straipsnį „Parodos“ ir 38 straipsnį „Laisvosios zonos“, kurių nebereikia įtraukus nuostatą dėl nekeitimo;

    (f)iš dalies pakeisti IV antraštinės dalies 15 straipsnį, kad ekonominės veiklos vykdytojai galėtų lanksčiau laikytis prekių kilmės įrodymo reikalavimų;

    (g)įtraukti naują 39 straipsnį, kuriame trumpai apibūdinamos Specialiojo muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komiteto funkcijos ir pareigos, nurodytos skirtingose II protokolo nuostatose, ir atitinkamai atnaujinti 41 straipsnį;

    atnaujinti Susitarimo II protokolo II priedą, siekiant jį suderinti su 2017 m. SS nomenklatūros versija.

    Susitarimo II protokolo II priedas pagrįstas prie Pasaulio muitinių organizacijos (PMO) tarptautinės konvencijos dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos pridėtos Suderintos sistemos (SS) nomenklatūros 2007 m. versija. PMO paskelbė naują 2017 m. SS nomenklatūrą, ji įsigaliojo 2017 m. sausio 1 d. Tačiau kilmės taisyklių status quo turėtų būti išlaikytas, nes nesiekiama, kad SS nomenklatūros pakeitimai darytų poveikį konkrečiam produktui taikytinai kilmės taisyklei;

    iš dalies pakeisti Susitarimo II protokolo IV priedo tekstą, kad į jį būtų įtrauktas sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas kroatų kalba.

    Sutartis dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą pasirašyta 2011 m. gruodžio 9 d. ir taikoma nuo 2013 m. liepos 1 d.; Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir Susitarimą pasirašiusių Ramiojo vandenyno valstybių teritorijoms;

    atnaujinti Susitarimo II protokolo VIII priede pateiktą UŠT sąrašą, kad jis būtų suderintas su Sutartimi dėl Europos Sąjungos veikimo.

    Susitarimo II protokolo VIII priede pateiktas Europos Sąjungos užjūrio šalių ir teritorijų (UŠT) sąrašas. Kai kurių teritorijų statusas neseniai pasikeitė: Sen Bartelemi (Prancūzija) ir Bermuda (Jungtinė Karalystė) atitinkamai 2012 m. sausio 1 d. ir 2014 m. sausio 1 d. tapo Sąjungos asocijuotosiomis UŠT, o Majotas (Prancūzija) 2014 m. sausio 1 d. tapo Sąjungos atokiausiu regionu (AR);

    Samoa ir Saliamono Salos prisijungė prie Susitarimo, todėl šioms dviem valstybėms nebeturėtų būti taikomas II protokolo X priede vartojamas terminas „kitos AKR valstybės“.

    Atsižvelgiant į Susitarimo II protokole ir jo prieduose padarytinų pakeitimų skaičių, dėl aiškumo reikia pakeisti visą protokolą.

    3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu

    II protokolas „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų“ sudarytas 2009 m. Tam tikros pirminio II protokolo nuostatos neatitinka naujausių kilmės taisyklių pakeitimų, todėl kyla kliūčių pasinaudoti Susitarime numatytu lengvatiniu režimu.

    Siūlomais pakeitimais bus supaprastinti kilmės taisyklių taikymo reikalavimai bei procedūros ir suteikta galimybė lanksčiau jų laikytis. Pavyzdžiui,

    atskyrus apskaitą ekonominės veiklos vykdytojai galės sutaupyti išteklių valdymo išlaidų;

    ekonominės veiklos vykdytojai galės lanksčiau teikti įrodymus importuojančios šalies muitinei tais atvejais, kai kilmės statusą turinčių prekių perkrovimas ar muitinis sandėliavimas atliekamas trečiojoje šalyje;

    tai, kad registruotasis eksportuotojas kaip galiojantį kilmės įrodymą galės naudoti tik sąskaitos faktūros deklaraciją, supaprastins kilmės procedūras ir sumažins su EUR.1 judėjimo sertifikatų išdavimu susijusias administracines išlaidas, todėl veiklos vykdytojai galės visapusiškai pasinaudoti lengvatiniu muitų tarifų režimu, kuris gali turėti teigiamą poveikį prekybai.

    Dėl supaprastintų procedūrų susidarys palankios sąlygos prekybai ir bus sparčiau vystoma Ramiojo vandenyno regiono ekonomika, nes ekonominės veiklos vykdytojams bus sudarytos sąlygos visapusiškai pasinaudoti lengvatiniu režimu pagal laikinąjį ekonominės partnerystės susitarimą.

    Pakeitimais bus supaprastinti kilmės taisyklių taikymo reikalavimai bei procedūros ir suteikta galimybė lanksčiau jų laikytis. Šis supaprastinimas palengvins prekybą, o ekonominės veiklos vykdytojai galės optimaliau taikyti lengvatinį režimą. Be to, siūlomais pakeitimais bus skatinama Ramiojo vandenyno valstybių regioninė integracija ir ekonominė plėtra, nes veiklos vykdytojams bus suteikiama daugiau galimybių laikytis kilmės taisyklių.

    Susitarimo II protokolo II priede nurodytų produktų pozicijas ir aprašymus reikia iš dalies pakeisti, kad jie būtų suderinti su PMO padarytais naujausiais 2012 ir 2017 m. SS nomenklatūros pakeitimais, o produktų aprašymai ir SS klasifikacija derėtų su Suderinta sistema.

    Susitarimo II protokolo VIII priede pateiktas ES užjūrio šalių ir teritorijų sąrašas. Taikant II protokolą užjūrio šalimis ir teritorijomis laikomos Europos bendrijos steigimo sutarties ketvirtojoje dalyje nurodytos šalys ir teritorijos. Sąrašą reikėtų atnaujinti atsižvelgiant į neseniai pakitusį kai kurių užjūrio šalių ir teritorijų statusą.

    Reikia atkreipti dėmesį tai, kad 2019 m. lapkričio 11 d. Tarybos sprendimu (ES) 2019/2143 jau nustatyta pozicija, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu Prekybos komitete, įsteigtame Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinuoju partnerystės susitarimu, dėl Susitarimo II protokolo II ir VIII priedų pakeitimo (OL L 331, 2019 12 20, p. 1). Siekiant aiškumo, dabartine iniciatyva pozicija išdėstoma nauja redakcija (nepakeista).

    Siūlomas sprendimas atitinka ES įsipareigojimus pagal Susitarimo nuostatas.

    4.Teisinis pagrindas

    4.1.Procedūrinis teisinis pagrindas

    4.1.1.Principai

    Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.

    Sąvoka „teisinę galią turintys aktai“ apima aktus, turinčius teisinę galią pagal aptariamą organą reglamentuojančias tarptautinės teisės normas. Ji taip pat apima priemones, kurios nėra privalomos pagal tarptautinę teisę, tačiau „gali stipriai paveikti Sąjungos teisės akto leidėjo priimamų teisės aktų [...] turinį“ 2 .

    4.1.2.Taikymas aptariamuoju atveju

    Aktas, kurį Prekybos komitetas turi priimti, yra teisinę galią turintis aktas ir jis bus privalomas pagal tarptautinę teisę, laikantis Susitarimo 8, 68 ir 78 straipsnių.

    Numatomu aktu Susitarimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama.

    Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.

    4.2.Materialinis teisinis pagrindas

    4.2.1.Principai

    Sprendimo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį materialinis teisinis pagrindas pirmiausia priklauso nuo numatomo akto, dėl kurio Sąjungos vardu nustatoma pozicija, tikslo ir turinio. Jeigu numatomu aktu siekiama dviejų tikslų arba jį sudaro dvi dalys ir jeigu vieną iš tų tikslų ar dalių galima laikyti pagrindiniu tikslu arba pagrindine dalimi, o kita dalis ar kiti tikslai yra tik papildomi, sprendimas pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį turi būti grindžiamas tik vienu materialiniu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja pagrindinis ar svarbesnis tikslas arba dalis.

    4.2.2.Taikymas aptariamuoju atveju

    Pagrindinis numatomo akto tikslas ir turinys yra susiję su bendra prekybos politika.

    Todėl siūlomo sprendimo materialinis teisinis pagrindas turėtų būti SESV 207 straipsnio 4 dalis.

    4.3.Išvada

    Siūlomo sprendimo teisinis pagrindas turėtų būti SESV 207 straipsnis kartu su 218 straipsnio 9 dalimi.

    4.4.Siūlomo akto skelbimas

    Kadangi Prekybos komiteto aktu bus iš dalies pakeistas Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinasis partnerystės susitarimas, priimtą aktą tikslinga paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Pasiūlymas

    TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Prekybos komitete, įsteigtame Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinuoju partnerystės susitarimu, dėl tam tikrų II protokolo „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų“ nuostatų pakeitimo

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

    atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)Papua Naujoji Gvinėja ir Fidžio Respublika Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinąjį partnerystės susitarimą 3 (toliau – Susitarimas), kuriuo nustatomas ekonominės partnerystės susitarimo pagrindas, laikinai taiko atitinkamai nuo 2009 m. gruodžio 20 d. ir 2014 m. liepos 28 d. Prie Susitarimo prisijungusios Samoa Nepriklausomoji Valstybė ir Saliamono Salos Susitarimą taip pat laikinai taiko atitinkamai nuo 2018 m. gruodžio 31 d. ir 2020 m. gegužės 17 d.;

    (2)pagal Susitarimo 13 bei 68 straipsnius ir II protokolo 41 straipsnį EPS prekybos komitetas gali priimti Susitarimo II protokolo nuostatų pakeitimus;

    (3)*2020 m. rugsėjo mėn.* komitetas savo aštuntajame posėdyje turi priimti sprendimą, kuriuo iš dalies keičiamos tam tikros II protokolo „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų“ nuostatos;

    (4)tikslinga nustatyti poziciją, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu Prekybos komitete, nes numatomas sprendimas bus privalomas Sąjungai;

    (5)tam tikras 2009 m. sudaryto II protokolo „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų“ nuostatas būtina iš dalies pakeisti, kad kilmės taisyklės būtų atnaujintos atsižvelgiant į naujausius su jomis susijusius pokyčius, siekiant, kad tos taisyklės būtų lankstesnės ir paprastesnės ir padėtų ekonominės veiklos vykdytojams palankesnėmis sąlygomis vykdyti prekybos veiklą ir optimaliai pasinaudoti lengvatiniu režimu;

    (6)Susitarimo II protokolo II priede nurodytų produktų pozicijas ir aprašymus reikia iš dalies pakeisti, kad jie būtų suderinti su PMO padarytais naujausiais 2012 ir 2017 m. SS nomenklatūros pakeitimais, o produktų aprašymai ir SS klasifikacija derėtų su Suderinta sistema;

    (7)Sutartis dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą pasirašyta 2011 m. gruodžio 9 d. ir taikoma nuo 2013 m. liepos 1 d. Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir Susitarimą pasirašiusių Ramiojo vandenyno valstybių teritorijoms. Reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Susitarimo II protokolo IV priedo tekstą, kad į jį būtų įtrauktas sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas kroatų kalba;

    (8)Susitarimo II protokolo VIII priede pateiktas ES užjūrio šalių ir teritorijų sąrašas. Taikant II protokolą užjūrio šalimis ir teritorijomis laikomos Europos bendrijos steigimo sutarties ketvirtojoje dalyje nurodytos šalys ir teritorijos. Sąrašą reikėtų atnaujinti atsižvelgiant į neseniai pakitusį kai kurių užjūrio šalių ir teritorijų statusą;

    (9)Samoa ir Saliamono Salos prisijungė prie Susitarimo, todėl šioms dviem valstybėms nebeturėtų būti taikomas II protokolo X priede vartojamas terminas „kitos AKR valstybės“,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu aštuntajame Prekybos komiteto posėdyje, grindžiama prie šio sprendimo pridėtu Prekybos komiteto akto projektu.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas Komisijai.

    Priimta Briuselyje

       Tarybos vardu

       Pirmininkas

    (1)    2009 m. liepos 13 d. Tarybos sprendimas 2009/729/EB dėl Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinojo partnerystės susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo (OL L 272, 2009 10 16, p. 1).
    (2)    2014 m. spalio 7 d. Teisingumo Teismo sprendimo Vokietija prieš Tarybą, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61–64 punktai.
    (3)    2009 m. liepos 13 d. Tarybos sprendimas 2009/729/EB dėl Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinojo partnerystės susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo (OL L 272, 2009 10 16, p. 1).
    Top

    Briuselis, 2020 07 07

    COM(2020) 295 final

    PRIEDAS

    prie

    pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo

    dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Prekybos komitete, įsteigtame Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinuoju partnerystės susitarimu, dėl tam tikrų II protokolo „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų“ nuostatų pakeitimo













    PRIEDAS

    PROJEKTAS

    PREKYBOS KOMITETO,

    ĮSTEIGTO EUROPOS BENDRIJOS IR RAMIOJO VANDENYNO VALSTYBIŲ LAIKINUOJU PARTNERYSTĖS SUSITARIMU, SPRENDIMAS Nr. […]/2020

    … m. … … d.

    kuriuo iš dalies keičiamos tam tikros II protokolo „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų“ nuostatos

    PREKYBOS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į 2009 m. liepos 30 d. Londone pasirašytą Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinąjį partnerystės susitarimą 1 (toliau – Susitarimas), kuriuo nustatomas ekonominės partnerystės susitarimo pagrindas, ypač į jo 8 straipsnį, 68 straipsnio 3 dalį ir 78 straipsnį kartu su II protokolo 41 straipsniu,

    kadangi:

    (1)Papua Naujoji Gvinėja ir Fidžio Respublika Susitarimą laikinai taiko atitinkamai nuo 2009 m. gruodžio 20 d. ir 2014 m. liepos 28 d. Prie Susitarimo prisijungusios Samoa Nepriklausomoji Valstybė ir Saliamono Salos Susitarimą taip pat laikinai taiko atitinkamai nuo 2018 m. gruodžio 31 d. ir 2020 m. gegužės 17 d.;

    (2)pagal Susitarimo 8 straipsnį Prekybos komitetas peržiūri II protokolo „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų“ nuostatas, siekdamas jas dar labiau supaprastinti;

    (3) Šalys atliko tokią peržiūrą ir susitarė dėl šių II protokolo pakeitimų:

    i) išbraukti šias nebetaikomas nuostatas:

    - 3 straipsnio 7 dalį;

    - 4a straipsnį;

    - VIII A ir XII priedus;

    ii) padaryti šių nuostatų klaidų ištaisymus:

    - 4 straipsnio 8 dalies – išbraukti antrą sakinį, kuris nebetaikomas;

    - 7 straipsnio antraštės – ją suderinti su rodyklėje pateikta antrašte;

    iii) į II antraštinę dalį įtraukti naują 12 straipsnį „Apskaitos atskyrimas“, kad ekonominės veiklos vykdytojai, taikydami šį išteklių valdymo metodą, galėtų taupyti išlaidas;

    iv) išbraukti III antraštinės dalies 13 straipsnį ir pakeisti jį nauju 14 straipsniu „Nekeitimas“, kad ekonominės veiklos vykdytojai galėtų lanksčiau teikti įrodymus importuojančios šalies muitinei tais atvejais, kai kilmės statusą turinčių prekių perkrovimas ar muitinis sandėliavimas atliekamas trečiojoje šalyje;

               v) išbraukti 14 straipsnį „Parodos“ ir 38 straipsnį „Laisvosios zonos“, kurių nebereikia įtraukus nuostatą dėl nekeitimo;

               vi) iš dalies pakeisti IV antraštinės dalies 15 straipsnį, kad ekonominės veiklos vykdytojai galėtų lanksčiau laikytis prekių kilmės įrodymo reikalavimų;

               vii) įtraukti naują 39 straipsnį, kuriame trumpai apibūdinamos Specialiojo muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komiteto funkcijos ir pareigos, nurodytos skirtingose II protokolo nuostatose, ir atitinkamai atnaujinti 41 straipsnį;

    (4)    Susitarimo II protokolo II priedas pagrįstas prie Pasaulio muitinių organizacijos (PMO) tarptautinės konvencijos dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos pridėtos Suderintos sistemos (SS) nomenklatūros 2007 m. versija. PMO paskelbė naują 2017 m. SS nomenklatūrą, ji įsigaliojo 2017 m. sausio 1 d. Susitarimo II protokolo II priedą reikia atnaujinti, kad jis būtų suderintas su 2017 m. SS nomenklatūros versija. Tačiau kilmės taisyklių status quo turėtų būti išlaikytas, nes nesiekiama, kad SS nomenklatūros pakeitimai darytų poveikį konkrečiam produktui taikytinai kilmės taisyklei;

    (5)    Sutartis dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą pasirašyta 2011 m. gruodžio 9 d. ir taikoma nuo 2013 m. liepos 1 d. Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir Susitarimą pasirašiusių Ramiojo vandenyno valstybių teritorijoms. Reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Susitarimo II protokolo IV priedo tekstą, kad į jį būtų įtrauktas sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas kroatų kalba;

    (6)    Susitarimo II protokolo VIII priede pateiktas Europos Sąjungos užjūrio šalių ir teritorijų (UŠT) sąrašas. Kai kurių teritorijų statusas neseniai pasikeitė: Sen Bartelemi (Prancūzija) ir Bermuda (Jungtinė Karalystė) atitinkamai 2012 m. sausio 1 d. ir 2014 m. sausio 1 d. tapo Sąjungos asocijuotosiomis UŠT, o Majotas (Prancūzija) 2014 m. sausio 1 d. tapo Sąjungos atokiausiu regionu (AR). Susitarimo II protokolo VIII priede pateiktą UŠT sąrašą reikia atnaujinti, kad jis būtų suderintas su Sutartimi dėl Europos Sąjungos veikimo;

    (7)    Samoa ir Saliamono Salos prisijungė prie Susitarimo, todėl šioms dviem valstybėms nebeturėtų būti taikomas II protokolo X priede vartojamas terminas „kitos AKR valstybės“;

    (8)        atsižvelgiant į padarytinų pakeitimų skaičių ir siekiant aiškumo reikia pakeisti visą Susitarimo II protokolą,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Susitarimo II protokolo tekstas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

    Priimta … [vieta] … [data]

    Prekybos komiteto vardu

    Sąjungos vardu            Ramiojo vandenyno valstybių vardu



    PRIEDAS

    II PROTOKOLAS

    Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų

    RODYKLĖ

    I ANTRAŠTINĖ DALIS

    BENDROSIOS NUOSTATOS

    Straipsnis

    1.    Apibrėžtys

    II ANTRAŠTINĖ DALIS

    SĄVOKOS „KILMĖS STATUSĄ TURINTYS PRODUKTAI“ APIBRĖŽTIS

    Straipsniai

    2.    Bendrieji reikalavimai

    3.    Kumuliacija Europos bendrijoje

    4.    Kumuliacija Ramiojo vandenyno valstybėse

    5.    Tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje gauti produktai

    6.    Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai 

    7.    Nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos

    8.    Kvalifikacinis vienetas

    9.    Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai

    10.    Rinkiniai

    11.    Neutralūs elementai

    12.    Apskaitos atskyrimas

    III ANTRAŠTINĖ DALIS.

    TERITORINIAI REIKALAVIMAI

    Straipsniai

    13.    Teritoriškumo principas

    14.    Nekeitimas

    IV ANTRAŠTINĖ DALIS.

    KILMĖS ĮRODYMAS

    Straipsniai

    15.    Bendrieji reikalavimai

    16.    EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo tvarka

    17.    EUR.1 judėjimo sertifikatų išdavimas atgaline data

    18.    EUR.1 judėjimo sertifikato dublikato išdavimas

    19.        EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimas pagal anksčiau išduotą arba surašytą kilmės įrodymą

    20.    Sąskaitos faktūros deklaracijos surašymo sąlygos

    21.    Patvirtintas eksportuotojas

    22.    Kilmės įrodymo galiojimas

    23.    Kilmės įrodymo pateikimas

    24.    Importavimas dalimis

    25.    Atleidimas nuo reikalavimo pateikti kilmės įrodymą

    26.    Informacijos teikimo kumuliacijos tikslais tvarka

    27.    Papildomi dokumentai

    28.    Kilmės įrodymų ir papildomų dokumentų saugojimas

    29.    Neatitikimai ir formalios klaidos

    30.    Eurais apskaičiuotos sumos

    V ANTRAŠTINĖ DALIS.

    ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO TVARKA

    Straipsniai

    31.    Administracinės sąlygos, kurias turi atitikti produktai, kad jiems būtų taikomos Susitarimo nuostatos

    32.    Su muitine susijusios informacijos teikimas

    33.    Savitarpio pagalba

    34.    Kilmės įrodymų tikrinimas

    35.    Tiekėjų deklaracijų tikrinimas

    36.    Ginčų sprendimas

    37.    Sankcijos

    38.    Nukrypti leidžiančios nuostatos

    39.    Specialusis muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komitetas

    VI ANTRAŠTINĖ DALIS.

       SEUTA IR MELILJA

    Straipsnis

    40.    Specialiosios sąlygos

    VII ANTRAŠTINĖ DALIS.

    BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

    Straipsniai

    41.    Kilmės taisyklių persvarstymas ir taikymas

    42.    Priedai

    43.    Protokolo įgyvendinimas

    PRIEDAI

    II PROTOKOLO I PRIEDAS.    II priedo sąrašo įvadinės pastabos

    II PROTOKOLO II PRIEDAS.    Apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas

    II PROTOKOLO II(a) PRIEDAS.    Nuo apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašo nukrypti leidžiančios nuostatos

    II PROTOKOLO III PRIEDAS.    Judėjimo sertifikato forma

    II PROTOKOLO IV PRIEDAS.    Sąskaitos faktūros deklaracija

    II PROTOKOLO V A PRIEDAS.    Lengvatinės kilmės statusą turinčių produktų tiekėjo deklaracija

    II PROTOKOLO V B PRIEDAS.    Lengvatinės kilmės statuso neturinčių produktų tiekėjo deklaracija

    II PROTOKOLO VI PRIEDAS.    Informacijos sertifikatas

    II PROTOKOLO VII PRIEDAS.    Prašymo taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą forma

    II PROTOKOLO VIII PRIEDAS.    Užjūrio šalys ir teritorijos

    II PROTOKOLO IX PRIEDAS.    Produktai, kuriems 3 ir 4 straipsnio nuostatos dėl kumuliacijos taikomos po 2015 m. spalio 1 d. 

    II PROTOKOLO X PRIEDAS.    Kitos AKR valstybės

    II PROTOKOLO XI PRIEDAS.    Pietų Afrikos kilmės produktai, kuriems netaikoma 4 straipsnyje nurodyta kumuliacija

    BENDRA DEKLARACIJA dėl Andoros Kunigaikštystės

    BENDRA DEKLARACIJA dėl San Marino Respublikos



    I ANTRAŠTINĖ DALIS

    BENDROSIOS NUOSTATOS

    1 straipsnis

    Apibrėžtys

    Protokole vartojamų terminų apibrėžtys:

    a)    gamyba – apdorojimas ar perdirbimas, įskaitant surinkimą ar specifines operacijas;

    b)    medžiaga – produkto gamyboje naudojama sudedamoji dalis, žaliava, komponentas, detalė ir kt.;

    c)    produktas – gaminamas produktas, net jei jis skirtas vėliau naudoti atliekant kitą gamybos operaciją.

    d)    prekės – medžiagos ir produktai;

    e)    muitinė vertė – vertė, nustatyta pagal 1994 m. Susitarimą dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo (PPO susitarimą dėl muitinio įvertinimo);

    f)    gamintojo kaina (ex-works kaina) – kaina, ex-works sąlygomis už produktą sumokėta Europos bendrijoje arba Ramiojo vandenyno valstybėje gamintojui, kurio įmonėje atlikta paskutinė apdorojimo arba perdirbimo operacija, jeigu į šią kainą įtraukta visų panaudotų medžiagų vertė ir iš jos išskaičiuoti visi sumokėti vidaus mokesčiai, kurie yra arba gali būti grąžinti gautąjį produktą eksportavus;

    g)    medžiagų vertė – panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importo metu arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji galima nustatyti kaina, sumokėta už medžiagas Europos bendrijoje arba Ramiojo vandenyno valstybėje;

    h)    kilmės statusą turinčių medžiagų vertė – g punkte nurodytų medžiagų vertė, taikoma mutatis mutandis;

    i)    pridėtinė vertė – gamintojo kaina (ex-works kaina), iš kurios išskaičiuota visų panaudotų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų kitų šalių ar teritorijų, su kuriomis taikoma kumuliacija, kilmės medžiagų muitinė vertė, arba, jei muitinė vertė nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji galima nustatyti kaina, sumokėta už medžiagas Europos bendrijoje arba vienoje iš Ramiojo vandenyno valstybių;

    j)    skirsniai ir pozicijos – skirsniai ir keturženklės pozicijos, į kuriuos suskirstyta Suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą (toliau Protokole – Suderinta sistema, arba SS) sudaranti nomenklatūra;

    k)    žodis „klasifikuojama“ reiškia, kad produktas arba medžiaga yra priskiriami tam tikrai pozicijai;

    l)    siunta – produktai, kurie vieno eksportuotojo vienu metu siunčiami vienam gavėjui arba siunčiami su vienu transporto dokumentu, su kuriuo jie vežami nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, su viena sąskaita faktūra;

    m)    terminas „teritorijos“ taip pat apima teritorinius vandenis;

    n)    UŠT – VIII priede nurodytos užjūrio šalys ir teritorijos;

    o)    kitos AKR valstybės – visos AKR valstybės, išskyrus Ramiojo vandenyno valstybes.


    II ANTRAŠTINĖ DALIS

    SĄVOKOS „KILMĖS STATUSĄ TURINTYS PRODUKTAI“ APIBRĖŽTIS

    2 straipsnis

    Bendrieji reikalavimai

    1.    Įgyvendinant laikinąjį partnerystės susitarimą (toliau – Susitarimas), kilusiais iš Europos bendrijos laikomi šie produktai:

    a)    tik Europos bendrijoje gauti produktai, kaip apibrėžta Protokolo 5 straipsnyje;

    b)    Europos bendrijoje gauti produktai, kuriuose yra ne vien tik joje gautų medžiagų, jeigu tos medžiagos Europos bendrijoje buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos, kaip apibrėžta 6 straipsnyje.

    2.    Įgyvendinant Susitarimą, kilusiais iš Ramiojo vandenyno valstybės laikomi šie produktai:

    a)    tik Ramiojo vandenyno valstybėje gauti produktai, kaip apibrėžta Protokolo 5 straipsnyje;

    b)    Ramiojo vandenyno valstybėje gauti produktai, kuriuose yra ne vien tik joje gautų medžiagų, jeigu tos medžiagos toje Ramiojo vandenyno valstybėje buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos, kaip apibrėžta 6 straipsnyje.

    3 straipsnis

    Kumuliacija Europos bendrijoje

    1.    Nedarant poveikio 2 straipsnio 1 dalies nuostatų taikymui, produktai yra laikomi Bendrijos kilmės produktais, jeigu jie yra gauti Europos bendrijoje ir juose yra Ramiojo vandenyno valstybės, kitos AKR valstybės arba UŠT kilmės medžiagų ir jeigu Europos bendrijoje atliktų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas yra didesnis nei 7 straipsnyje nurodytų operacijų mastas. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdorotos arba perdirbtos.

    2.    Jeigu Europos bendrijoje atliktų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas nėra didesnis nei 7 straipsnyje nurodytų operacijų mastas, gautas produktas laikomas Europos bendrijos kilmės produktu tik tuo atveju, jei joje sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų vienos iš kitų šalių ar teritorijų, nurodytų šio straipsnio 1 dalyje, kilmės medžiagų vertę. Priešingu atveju gautas produktas laikomas kilusiu iš tos šalies ar teritorijos, kuriai priskiriama didžiausia kilmės statusą turinčių medžiagų, panaudotų gamybai Europos bendrijoje, vertė.

    3.    Europos bendrijoje neapdorotų arba neperdirbtų šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų šalių ar teritorijų kilmės produktų kilmės šalis išlieka ta pati eksportuojant juos į vieną iš šių šalių ar teritorijų.

    4.    Įgyvendinant 2 straipsnio 1 dalies b punktą, Ramiojo vandenyno valstybėje, kitose AKR valstybėse ar UŠT atliktas apdorojimas ar perdirbimas laikomas atliktu Europos bendrijoje, jeigu gauti produktai buvo vėliau apdoroti ar perdirbti Europos bendrijoje. Jeigu pagal šią nuostatą kilmės statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau minėtų šalių ar teritorijų, jie laikomi Europos bendrijos kilmės produktais tik jei jų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas yra didesnis nei 7 straipsnyje nurodytų operacijų mastas.

    5.    Jeigu Europos bendrijoje atliktų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas nėra didesnis nei 7 straipsnyje nurodytų operacijų mastas, gautas produktas laikomas Europos bendrijos kilmės produktu tik tuo atveju, jei joje sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už bet kurioje iš šio straipsnio 4 dalyje nurodytų kitų šalių ar teritorijų panaudotų medžiagų vertę. Priešingu atveju gautas produktas laikomas kilusiu iš tos šalies ar teritorijos, kuriai priskiriama didžiausia gamybai panaudotų medžiagų vertė.

    6.    Šiame straipsnyje numatyta kumuliacija gali būti taikoma tik jei:

    a)    šalys, dalyvaujančios kilmės statuso įgijimo procese, ir paskirties šalis yra sudariusios administracinio bendradarbiavimo susitarimą, kuriuo užtikrinama, kad šis straipsnis būtų taikomas teisingai;

    b)    medžiagos ir produktai kilmės statusą įgijo taikant Protokole nustatytoms taisyklėms tapačias kilmės taisykles;

    c)    Europos Bendrija Ramiojo vandenyno valstybėms per Europos Komisiją perduos išsamią informaciją apie administracinio bendradarbiavimo su kitomis šiame straipsnyje nurodytomis šalimis ar teritorijomis susitarimus. Datą, nuo kurios galima taikyti šiame straipsnyje numatytą kumuliaciją su šiame straipsnyje išvardytomis šalimis ar teritorijomis, įvykdžiusiomis būtinus reikalavimus, Europos Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje), o Ramiojo vandenyno valstybės – laikydamosi savo procedūrų.

    4 straipsnis

    Kumuliacija Ramiojo vandenyno valstybėse

    1.    Nedarant poveikio 2 straipsnio 1 dalies nuostatų taikymui, produktai yra laikomi Ramiojo vandenyno valstybės kilmės produktais, jeigu jie yra gauti Ramiojo vandenyno valstybėje ir juose yra Europos bendrijos, kitos AKR valstybės, UŠT arba kitos Ramiojo vandenyno valstybės kilmės medžiagų ir jeigu toje Ramiojo vandenyno valstybėje atliktų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas yra didesnis nei 7 straipsnyje nurodytų operacijų mastas. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdorotos arba perdirbtos.

    2.    Jeigu Ramiojo vandenyno valstybėje atliktų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas nėra didesnis nei 7 straipsnyje nurodytų operacijų mastas, gautas produktas laikomas tos Ramiojo vandenyno valstybės kilmės produktu tik tuo atveju, jei joje sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų vienos iš kitų šalių ar teritorijų, nurodytų šio straipsnio 1 dalyje, kilmės medžiagų vertę. Priešingu atveju gautas produktas laikomas kilusiu iš tos šalies ar teritorijos, kuriai priskiriama didžiausia kilmės statusą turinčių medžiagų, panaudotų gamybai toje Ramiojo vandenyno valstybėje, vertė.

    3.    Ramiojo vandenyno valstybėje neapdorotų arba neperdirbtų šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų šalių ar teritorijų kilmės produktų kilmės šalis išlieka ta pati eksportuojant juos į vieną iš šių šalių ar teritorijų.

    4.    Įgyvendinant 2 straipsnio 2 dalies b punktą, Europos bendrijoje, kitose Ramiojo vandenyno valstybėse, kitose AKR valstybėse ar UŠT atliktos apdorojimo ar perdirbimo operacijos laikomos atliktomis Ramiojo vandenyno valstybėje, jeigu gauti produktai buvo vėliau apdoroti ar perdirbti toje Ramiojo vandenyno valstybėje. Jeigu pagal šią nuostatą kilmės statusą turintys produktai yra gauti dviejose ar daugiau minėtų šalių ar teritorijų, jie laikomi Ramiojo vandenyno valstybės kilmės produktais tik jei jų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas yra didesnis nei 7 straipsnyje nurodytų operacijų mastas.

    5.    Jeigu Ramiojo vandenyno valstybėje atliktų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas nėra didesnis nei 7 straipsnyje nurodytų operacijų mastas, gautas produktas laikomas Ramiojo vandenyno valstybės kilmės produktu tik tuo atveju, jei joje sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už bet kurioje iš šio straipsnio 4 dalyje nurodytų kitų šalių ar teritorijų panaudotų medžiagų vertę. Priešingu atveju gautas produktas laikomas kilusiu iš tos šalies ar teritorijos, kuriai priskiriama didžiausia gamybai panaudotų medžiagų vertė.

    6.    Šiame straipsnyje numatyta kumuliacija gali būti taikoma tik jei:

    a)    šalys, dalyvaujančios kilmės statuso įgijimo procese, ir paskirties šalis yra sudariusios administracinio bendradarbiavimo susitarimą, kuriuo užtikrinama, kad šis straipsnis būtų taikomas teisingai;

    b)    medžiagos ir produktai kilmės statusą įgijo taikant Protokole nustatytoms taisyklėms tapačias kilmės taisykles;

    c)    Ramiojo vandenyno valstybės Europos bendrijai per Europos Komisiją perduos išsamią informaciją apie administracinio bendradarbiavimo su kitomis šiame straipsnyje nurodytomis šalimis ar teritorijomis susitarimus. Datą, nuo kurios galima taikyti šiame straipsnyje numatytą kumuliaciją su šiame straipsnyje išvardytomis šalimis ar teritorijomis, įvykdžiusiomis būtinus reikalavimus, Europos Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje), o Ramiojo vandenyno valstybės – laikydamosi savo procedūrų.

    7.    Šiame straipsnyje numatyta kumuliacija netaikoma IX priede išvardytiems produktams. Nepaisant šios nuostatos, šiame straipsnyje nustatyta kumuliacija IX priede išvardytiems produktams gali būti taikoma tik po 2015 m. spalio 1 d., o 1006 tarifinei pozicijai priskiriamiems ryžiams – po 2010 m. sausio 1 d., jei šiems produktams gaminti panaudotų medžiagų kilmės šalis yra Ramiojo vandenyno valstybė ar kita AKR valstybė, pasirašiusi Ekonominės partnerystės susitarimą, arba jei jos apdorotos ar perdirbtos Ramiojo vandenyno valstybėje ar kitoje AKR valstybėje, pasirašiusioje Ekonominės partnerystės susitarimą.

    8.    Šis straipsnis netaikomas XI priede išvardytiems Pietų Afrikos kilmės produktams.

    5 straipsnis

    Tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje gauti produktai

    1.    Tik Ramiojo vandenyno valstybėje ar Europos bendrijoje gautais produktais laikomi šie produktai:

    a)    mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių arba jūros dugno;

    b)    jose surinkti vaisiai ir augaliniai produktai;

    c)    jose atsivesti ir užauginti gyvi gyvūnai;

    d)    produktai, gauti iš jose užaugintų gyvų gyvūnų;

    e)    i)    produktai, gauti iš jose vykdomos medžioklės ar žvejybos;

       ii)    akvakultūros, įskaitant jūrinę akvakultūrą, produktai iš jose gimusių ir užaugintų žuvų;

    f)    jūrų žvejybos ir kiti produktai, išgauti iš jūros jų laivais už Europos bendrijos ar Ramiojo vandenyno valstybės teritorinių jūrų ribų;

    g)    produktai, pagaminti jų žvejybos produktų perdirbimo laivuose tik iš f punkte nurodytų produktų;

    h)    jose surinkti naudoti gaminiai, tinkami tik žaliavoms atgauti, taip pat naudotos padangos, tinkamos tik restauruoti arba naudoti kaip atliekos;

    i)    jose vykdomos gamybos atliekos ir laužas;

    j)    produktai, išgauti iš žemės gelmių ar iš jūros dugno už jų teritorinių vandenų, jei jos turi išimtines teises naudotis tomis žemės gelmėmis ar jūros dugnu;

    k)    prekės, jose pagamintos tik iš a–j punktuose nurodytų produktų.

    2.    Šio straipsnio 1 dalies f ir g punktuose vartojami terminai „jų laivai“ ir „jų žvejybos produktų perdirbimo laivai“ taikomi tik tiems laivams ir žvejybos produktų perdirbimo laivams, kurie:

    a)    yra registruoti Europos bendrijos valstybėje narėje arba Ramiojo vandenyno valstybėje;

    b)    plaukioja su Europos bendrijos valstybės narės arba Ramiojo vandenyno valstybės vėliava;

    c)    atitinka vieną iš toliau nurodytų sąlygų:

       i)    ne mažiau kaip 50 proc. jų nuosavybės teise priklauso Europos bendrijos valstybės narės arba Ramiojo vandenyno valstybės piliečiams

       arba

       ii)    priklauso bendrovėms:

           kurių pagrindinė buveinė ir pagrindinė verslo vieta yra Europos bendrijos valstybėje narėje arba Ramiojo vandenyno valstybėje ir

           kurių ne mažiau kaip 50 proc. nuosavybės teise priklauso Europos bendrijos valstybei narei ar Ramiojo vandenyno valstybei arba šių valstybių viešiesiems subjektams ar piliečiams.

    3.    Nepaisant šio straipsnio 2 dalies nuostatų, Ramiojo vandenyno valstybei paprašius Europos bendrija pripažįsta, kad Ramiojo vandenyno valstybės frachtuojami ar nuomojami laivai turi būti laikomi „jų laivais“, kuriais žvejybos veikla vykdoma tos valstybės išskirtinėje ekonominėje zonoje, jei Specialusis muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komitetas patvirtino, kad frachtavimo ar nuomos sutartimi, pagal kurią Europos bendrijai buvo pasiūlyta pirmojo atsisakymo teisė, sudaromos tinkamos sąlygos vystyti tos Ramiojo vandenyno valstybės savarankiškos žvejybos pajėgumus ir kad pagal šią sutartį ta Ramiojo vandenyno valstybė visų pirma prisiima ilgalaikę atsakomybę už laivo laivybos ir komercinį valdymą.

    4.    Šio straipsnio 2 dalies sąlygos gali būti įgyvendinamos skirtingose valstybėse, jei jos yra Ramiojo vandenyno valstybės. Tuo atveju laikoma, kad produktai yra valstybės, kurios piliečiams arba bendrovėms laivas ar žvejybos produktų perdirbimo laivas priklauso pagal šio straipsnio 2 dalies c punktą, kilmės produktai. Jei laivas ar žvejybos produktų perdirbimo laivas nuosavybės teise priklauso valstybių, pasirašiusių skirtingus ekonominės partnerystės susitarimus, piliečiams ar bendrovėms, produktai laikomi valstybės, kurios piliečiams ar bendrovėms pagal šio straipsnio 2 dalies c punkto nuostatas priklauso didžiausia nuosavybės dalis, kilmės produktais.

    6 straipsnis

    Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai

    1.    Taikant 2 straipsnį, produktai, kurie nėra tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje gauti produktai, laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, jei įvykdomos II priedo sąraše nustatytos sąlygos.

    2.    Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, II(a) priede išvardyti produktai, taikant 2 straipsnį, gali būti laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, jei įvykdomos tame priede nustatytos sąlygos.

    3.    Šiose straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytose sąlygose nurodomos kiekvieno produkto, kuriam taikomas Susitarimas, apdorojimo arba perdirbimo operacijos, kurias privaloma atlikti su gamybai naudojamomis kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, ir šios sąlygos taikomos tik tokioms medžiagoms. Todėl jei produktas, kuris įgijo kilmės statusą, nes buvo įvykdytos sąraše nurodytos sąlygos, naudojamas kito produkto gamybai, jam netaikomos sąlygos, taikytinos produktui, į kurį jis įkomponuotas, ir neatsižvelgiama į kilmės statuso neturinčias medžiagas, kurios galėjo būti naudojamos jį gaminant.

    4.    Nepaisant šio straipsnio 1 ir 2 dalių, kilmės statuso neturinčias medžiagas, kurių, vadovaujantis II ir II(a) prieduose nustatytomis sąlygomis, nereikėtų naudoti atitinkamam produktui gaminti, vis dėlto galima naudoti, jeigu:

    a)    jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 15 proc. produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    b)    taikant šią dalį neviršijamas joks sąraše nurodytas kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausios vertės procentinis dydis.

    5.    Šio straipsnio 4 dalies nuostatos netaikomos produktams, priskiriamiems Suderintos sistemos 50–63 skirsniams.

    6.    a)    Šalys pripažįsta, kad nuo Lomės konvencijos pasirašymo 1976 m. Ramiojo vandenyno valstybės nesugebėjo sukurti tinkamo nacionalinio laivyno, atitinkančio šio II protokolo 5 straipsnio 2 dalyje laivams nustatytų sąlygų. Šalys taip pat pripažįsta ypatingas Ramiojo vandenyno valstybėse susiklosčiusias aplinkybes, t. y. nepakankamą tik jose sugaunamų žuvų kiekį paklausai sausumoje patenkinti, labai ribotus Ramiojo vandenyno valstybių žvejybos laivyno žvejybos pajėgumus, fizinių ir ekonominių veiksnių nulemtus mažus perdirbimo pajėgumus, mažą ES rinkos destabilizavimo dėl didelio žvejybos produktų srauto iš Ramiojo vandenyno valstybių riziką, geografinę Ramiojo vandenyno valstybių izoliaciją ir atstumą nuo ES rinkos. Šalys taip pat siekia bendro galutinio tikslo – skatinti tolesnę Ramiojo vandenyno valstybių plėtrą, kartu skatinant darnią žuvininkystę ir gerą žuvininkystės valdymą.

       b)    Šalys pripažįsta didžiulę žvejybos svarbą Ramiojo vandenyno valstybių gyventojams ir tai, kad žuvys, pavyzdžiui, tunai vakarinėje ir centrinėje Ramiojo vandenyno dalyse, yra svarbiausi bendri gamtos ištekliai, užtikrinantys Ramiojo vandenyno valstybių ilgalaikes pajamas ir darbo vietų kūrimą. Šiam Ramiojo vandenyno valstybių vandenyse esančiam bendram žvejybos ištekliui regioniniu, subregioniniu ir nacionaliniu lygmenimis taikoma skirtinga valdymo tvarka, įskaitant Laivų žvejybos dienų prekybos programą, kuria siekiama užtikrinti tausią regioninę tunų žvejybą gaubiamaisiais tinklais. Šios veiklos stebėseną vykdo Vakarų ir vidurio Ramiojo vandenyno žuvininkystės komisija, šiai veiklai taip pat taikoma laivų stebėjimo sistema ir stebėtojų programos. Atsižvelgdamos į tai, Šalys susitaria, kad nepaisant šio straipsnio 1 dalies, kai aplinkybės yra tokios, kad tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje gautų produktų, kaip apibrėžta 5 straipsnio 1 dalies f ir g punktuose, nepakanka paklausai sausumoje patenkinti, Ramiojo vandenyno valstybei iš anksto pranešus Europos Komisijai 1604 ir 1605 pozicijoms priskiriami žvejybos produktai, pagaminti tos valstybės sausumos teritorijoje esančiose patalpose iš 03 skirsniui priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų, kurios buvo iškrautos tos valstybės uoste, taikant 2 straipsnį laikomi pakankamai apdorotais arba perdirbtais. Pranešime Komisijai nurodomos priežastys, dėl kurių šios dalies taikymas paskatins tos valstybės žuvininkystės sektoriaus vystymąsi, ir pateikiama būtina informacija apie susijusias rūšis ir gamintinus produktus, taip pat nurodomas susijęs kiekis.

       c)    Ne vėliau kaip per trejus metus nuo pranešimo pateikimo parengiama b punkto įgyvendinimo ataskaita.

       d)    Remdamasi šia ataskaita, Europos bendrija ir prašymą pateikusi Ramiojo vandenyno valstybė konsultuojasi dėl b punkto taikymo, visų pirma atsižvelgdamos į jo poveikį vystymuisi ir veiksmingą išteklių išsaugojimą bei tausų valdymą, ir prireikus jį iš dalies pakeičia.    

       e)    B punktas taikomas nedarant poveikio ES galiojančių sanitarijos ir fitosanitarijos priemonių taikymui, veiksmingam žvejybos išteklių išsaugojimui bei darniam valdymui ir kovos su neteisėtos, nedeklaruojamos ir nereglamentuojamos žvejybos veikla regione rėmimui.

       f)    Šios dalies nuostatos taikomos importui iš Ramiojo vandenyno valstybės nuo pirmos dienos po pranešimo, kuriuo pranešama, kad atitinkama valstybė pateikė pranešimą Europos Komisijai pagal b punktą, paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    7.    Šio straipsnio 1–6 dalys taikomos laikantis 7 straipsnio nuostatų.

    7 straipsnis

    Nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos

    1.    Nepažeidžiant šio straipsnio 2 dalies ir neatsižvelgiant į tai, ar 6 straipsnio reikalavimai įvykdyti, kilmės statusas nesuteikiamas dėl šių nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijų:

    a)    operacijų, kuriomis užtikrinama, kad produktai išliktų geros būklės juos vežant ir saugant;

    b)    pakuočių išardymo ir surinkimo;

    c)    plovimo, valymo; dulkių, oksido, alyvos, dažų ar kitokių dangų nuvalymo;

    d)    tekstilės lyginimo arba presavimo;

    e)    paprastų dažymo ir poliravimo operacijų;

    f)    grūdų ar ryžių lukštenimo, dalinio ar visiško balinimo, poliravimo ir glazūravimo;

    g)    cukraus dažymo arba cukraus gabalėlių formavimo operacijų; dalinio arba visiško cukraus kristalų malimo;

    h)    vaisių, riešutų ir daržovių lupimo, kauliukų išėmimo ir lukštenimo;

    i)    galandimo, paprasto šlifavimo arba paprasto pjaustymo;

    j)    sijojimo, atrankinės patikros, rūšiavimo, klasifikavimo, kategorizavimo, derinimo (įskaitant rinkinių sudarymą);

    k)    paprasto išpilstymo į butelius, skardines, flakonus, dėjimo į maišus, dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimo ir visų kitų paprastų pakavimo operacijų;

    l)    ženklų, etikečių, logotipų ir kitų panašių skiriamųjų ženklų tvirtinimo ar spausdinimo ant produktų ar jų pakuočių;

    m)    paprasto vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymo; cukraus sumaišymo su bet kokia kita medžiaga;

    n)    paprasto gaminio surinkimo iš dalių sudarant užbaigtą gaminį arba produktų išardymo į dalis;

    o)    dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a–n punktuose, derinio;

    p)    gyvūnų skerdimo.

    2.    Nustatant, ar produkto apdorojimas arba perdirbimas yra nepakankamas, kaip apibrėžta šio straipsnio 1 dalyje, atsižvelgiama iš karto į visas operacijas, su tuo produktu atliktas Europos bendrijoje arba Ramiojo vandenyno valstybėse.

    8 straipsnis

    Kvalifikacinis vienetas

    1.    Pagal Protokolo nuostatas kvalifikacinis vienetas – tai tam tikras produktas, vertinamas kaip pagrindinis vienetas nustatant klasifikaciją pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą.

    Todėl:

    a)    kai produktas, kurį sudaro gaminių grupė arba rinkinys, pagal Suderintos sistemos taisykles yra klasifikuojamas jį priskiriant vienai pozicijai, ta visuma sudaro kvalifikacinį vienetą;

    b)    kai siuntą sudaro tam tikras skaičius vienodų produktų, priskiriamų tai pačiai Suderintos sistemos pozicijai, Protokolo nuostatos taikomos atskirai kiekvienam produktui.

    2.    Jeigu taikant Suderintos sistemos 5 bendrąją aiškinimo taisyklę pakuotė klasifikuojama kartu su produktu, nustatant prekių kilmę ji vertinama kartu su produktu.

    9 straipsnis

    Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai

    Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įranga, mechanizmu, aparatu ar transporto priemone, kurie yra įprastos įrangos dalis ir įeina į jo kainą arba nėra atskirai įkainoti, laikomi neatskiriamais nuo tos įrangos, mechanizmo, aparato ar transporto priemonės.

    10 straipsnis

    Rinkiniai

    Rinkiniai, kaip apibrėžta Suderintos sistemos 3 bendrojoje aiškinimo taisyklėje, laikomi turinčiais kilmės statusą, jei kilmės statusą turi visos jų sudėtinės dalys. Tačiau, jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, pats rinkinys laikomas turinčiu kilmės statusą, jei kilmės statuso neturinčių produktų vertė neviršija 15 proc. rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).

    11 straipsnis

    Neutralūs elementai

    Siekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti tolesnių elementų, kurie gali būti naudojami produkto gamyboje, kilmės:

    a)    energijos ir kuro;

    b)    įrangos ir įrenginių;

    c)    mechanizmų ir įrankių;

    d)    prekių, kurios neįeina į galutinę produkto sudėtį ir nėra tam skirtos.

    12 straipsnis

    Apskaitos atskyrimas

    1.    Jeigu atskirai laikant pakeičiamas kilmės statusą turinčias ir tokio statuso neturinčias medžiagas patiriama didelių išlaidų ar materialinių sunkumų, suinteresuotųjų šalių rašytiniu prašymu muitinė gali leisti tokias atsargas apskaityti taikant vadinamąjį apskaitos atskyrimo metodą (toliau – metodas).

    2.    Šio straipsnio 1 dalyje nurodytas metodas taip pat taikomas kilmės statusą turinčiam ir jo neturinčiam žaliaviniam cukrui, priskiriamam Suderintos sistemos 1701 12, 1701 13, 1701 14 subpozicijoms, į kurį nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų, kuris skirtas tolesniam rafinavimui ir kuris yra fiziškai sujungtas arba sumaišytas Ramiojo vandenyno valstybėje arba Europos bendrijoje prieš jį eksportuojant, atitinkamai, į Europos bendriją ar į Ramiojo vandenyno valstybes.

    3. Šiuo metodu užtikrinama, kad gautų produktų, kurie gali būti laikomi Ramiojo vandenyno valstybės (-ių) arba Sąjungos kilmės produktais, skaičius ar kiekis bet kuriuo metu būtų toks pats, koks būtų gautas fiziškai atskyrus atsargas.

    4. Muitinė gali šio straipsnio 1 dalyje minėtą leidimą suteikti taikydama tokias sąlygas, kokios, jos vertinimu, yra tinkamos.

    5. Metodas taikomas ir jo taikymas registruojamas pagal produkto pagaminimo šalyje taikomus bendruosius apskaitos principus.

    6. Metodą taikantis asmuo gali surašyti kilmės įrodymo dokumentus arba atitinkamais atvejais kreiptis dėl jų išdavimo tokiam produktų kiekiui, kuris gali būti laikomas turinčiu kilmės statusą. Metodą taikantis asmuo muitinės prašymu pateikia tų kiekių apskaitos ataskaitą.

    7. Muitinė stebi, kaip naudojamasi leidimu, ir gali jį panaikinti, jei metodą taikantis asmuo netinkamai juo naudojasi arba nesilaiko kurių nors kitų Protokole nustatytų sąlygų.

    8. Taikant šio straipsnio 1 dalį, pakeičiamomis medžiagomis laikomos tos pačios rūšies

    ir prekinės kokybės medžiagos, kurių techninės ir fizinės charakteristikos yra vienodos ir kurių negalima

    atskirti vienų nuo kitų nustatant prekių kilmę.

    III ANTRAŠTINĖ DALIS.

    TERITORINIAI REIKALAVIMAI

    13 straipsnis

    Teritoriškumo principas

    1.    Išskyrus 3 ir 4 straipsniuose numatytus atvejus, II antraštinėje dalyje išdėstytų kilmės statuso įgijimo sąlygų Ramiojo vandenyno valstybėje arba Europos bendrijoje turi būti laikomasi nepertraukiamai.

    2.    Išskyrus 3 ir 4 straipsniuose numatytus atvejus, jei kilmės statusą turinčios prekės, eksportuotos iš Ramiojo vandenyno valstybės ar Europos bendrijos į kitą šalį, grąžinamos, jos turi būti laikomos neturinčiomis kilmės statuso, jeigu muitinei nepateikiama jai priimtinų įrodymų, kad:

    a)    grąžinamos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos, ir

    b)    su jomis nebuvo atlikta jokių kitų operacijų, išskyrus tas, kurios yra būtinos gerai prekių būklei išlaikyti, kol jos yra laikomos toje šalyje arba eksportuojamos.


    14 straipsnis

    Nekeitimas

    1. Kilmės statusą turintys produktai, deklaruoti vidaus vartojimui Šalyje įforminti, turi būti tie patys produktai, kurie buvo eksportuoti iš kitos Šalies, kurioje jie įgijo kilmės statusą. Prieš tai, kai produktai deklaruojami vidaus vartojimui įforminti, jie neturi būti kaip nors pakeičiami arba su jais neturi būti atliekamos kitos operacijos, išskyrus tas, kurios yra būtinos gerai produktų būklei išlaikyti arba ženklams, etiketėms, plomboms ar dokumentams, kuriais užtikrinamas specialių importuojančioje Šalyje taikomų vidaus reikalavimų laikymasis, pridėti ar pritvirtinti.

    2. Produktus ar siuntas galima saugoti valstybėje, kuri nėra Susitariančioji Šalis, jeigu juos prižiūri tos valstybės muitinė.

    3. Nedarant poveikio V antraštinės dalies nuostatų taikymui, siuntas galima skaidyti valstybės, kuri nėra Susitariančioji Šalis, teritorijoje, kai tai atlieka eksportuotojas arba tai atliekama jo atsakomybe, jei jas prižiūri tos valstybės muitinė.

    4. Jei esama abejonių, ar šio straipsnio 1–3 dalyse nustatytos sąlygos įvykdytos, muitinė gali pareikalauti deklaranto pateikti įrodymus, kad reikalavimų laikomasi, bet kokiu būdu, įskaitant sutartinius transporto dokumentus, tokius kaip laivo važtaraščiai (konosamentai), arba faktinius ar konkrečius įrodymus, pagrįstus pakuočių ženklinimu ar numeracija, arba su pačiomis prekėmis susijusius įrodymus.

     

    IV ANTRAŠTINĖ DALIS

    KILMĖS ĮRODYMAS

    15 straipsnis

    Bendrieji reikalavimai

    1.    Ramiojo vandenyno valstybės kilmės produktams, importuojamiems į Europos bendriją, ir Europos bendrijos kilmės produktams, importuojamiems į Ramiojo vandenyno valstybę, Susitarimo nuostatos taikomos pateikus:

    a)    EUR.1 judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateikiamas III priede, arba

    b)    20 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais – deklaraciją, kurią eksportuotojas surašo sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kuriame nors kitame komerciniame dokumente, kuriame atitinkami produktai pakankamai išsamiai apibūdinti, kad juos būtų galima identifikuoti (toliau – sąskaitos faktūros deklaracija); sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas pateikiamas IV priede.

    2.    Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, kilmės statusą turintiems produktams, kaip apibrėžta Protokole, 25 straipsnyje nurodytais atvejais Susitarimas taikomas nereikalaujant pateikti nė vieno iš pirmiau nurodytų dokumentų.

    3. Pranešus Specialiajam muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komitetui, vienos Šalies kilmės produktams, importuojamiems į kitą Šalį, Susitarime nustatytas lengvatinis muitų tarifų režimas taikomas pateikus pagal 21 straipsnį eksportuotojo, registruoto pagal atitinkamus Šalių teisės aktus, surašytą sąskaitos faktūros deklaraciją. Tokiame pranešime nurodoma, kad šio straipsnio 1 dalies a ir b punktai nebetaikomi.

    4.    Taikydami šios antraštinės dalies nuostatas, eksportuotojai stengiasi vartoti Ramiojo vandenyno valstybėms ir Europos bendrijai bendrą kalbą.

    16 straipsnis

    EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo tvarka

    1.    Eksportuojančios šalies muitinė EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotajam atstovui pateikus raštišką prašymą.

    2.    Tuo tikslu eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas užpildo EUR.1 judėjimo sertifikatą ir prašymo formas, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede. Tos formos pildomos laikantis Protokolo nuostatų. Jei pildoma ranka, turi būti rašoma rašalu ir didžiosiomis raidėmis. Produktų aprašymas turi būti pateikiamas tam skirtame langelyje, nepaliekant tuščių eilučių. Jeigu užpildytame langelyje lieka tuščios vietos, po paskutiniąja aprašymo eilute turi būti brėžiama horizontali linija, o tuščias plotas perbraukiamas.

    3.    EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoti prašantis eksportuotojas turi būti pasirengęs EUR.1 judėjimo sertifikatą išduodančios eksportuojančios šalies muitinės prašymu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, kuriais įrodomas atitinkamų produktų kilmės statusas ir atitiktis kitiems Protokolo reikalavimams.

    4.    EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Europos bendrijos valstybės narės arba Ramiojo vandenyno valstybės muitinė, jei atitinkami produktai gali būti laikomi Europos bendrijos arba Ramiojo vandenyno valstybės, arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų kilmės produktais ir atitinka kitus Protokolo reikalavimus.

    5.    EUR.1 judėjimo sertifikatus išduodanti muitinė imasi visų būtinų priemonių produktų kilmės statusui ir atitikčiai kitiems Protokolo reikalavimams patikrinti. Tuo tikslu ji turi teisę reikalauti pateikti bet kokius įrodymus ir atlikti bet kokius eksportuotojo apskaitos registrų patikrinimus ar bet kokias kitas patikras, kurios, jos nuomone, yra būtinos. EUR.1 judėjimo sertifikatus išduodanti muitinė taip pat užtikrina, kad būtų tinkamai užpildytos šio straipsnio 2 dalyje nurodytos formos. Visų pirma ji patikrina, ar produktams aprašyti skirta vieta užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems papildomiems įrašams.

    6.    EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo data nurodoma sertifikato 11 langelyje.

    7.    Muitinė EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda ir perduoda eksportuotojui iš karto po to, kai produktai yra faktiškai eksportuoti arba toks jų eksportas užtikrintas.

    17 straipsnis

    EUR.1 judėjimo sertifikatų išdavimas atgaline data

    1.    Nepaisant 16 straipsnio 7 dalies, išimtiniais atvejais EUR.1 judėjimo sertifikatas gali būti išduotas po produktų, kuriems jis skirtas, eksporto, jeigu:

    a)    eksporto metu jis nebuvo išduotas dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar ypatingų aplinkybių, arba

    b)    muitinei priimtinu būdu įrodoma, kad EUR.1 judėjimo sertifikatas buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nebuvo priimtas importuojant.

    2.    Siekdamas įgyvendinti šio straipsnio 1 dalį, eksportuotojas savo prašyme turi nurodyti produktų, kuriems skirtas EUR.1 judėjimo sertifikatas, eksporto vietą bei datą ir prašymo pateikimo priežastis.

    3.    Muitinė EUR.1 judėjimo sertifikatą atgaline data gali išduoti tik patikrinusi, ar eksportuotojo prašyme pateikta informacija atitinka kituose atitinkamuose dokumentuose pateiktą informaciją.

    4.    Atgaline data išduodami EUR.1 judėjimo sertifikatai turi būti patvirtinti šiuo įrašu anglų kalba:

    „ISSUED RETROSPECTIVELY“.

    5.    Šio straipsnio 4 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas EUR.1 judėjimo sertifikato 7 langelyje „Pastabos“.

    18 straipsnis

    EUR.1 judėjimo sertifikato dublikato išdavimas

    1.    Jei EUR.1 judėjimo sertifikatas pavagiamas, pametamas ar sunaikinamas, eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal jos turimus eksporto dokumentus būtų surašytas dublikatas.

    2.    Taip išduotas dublikatas turi būti patvirtintas šiuo įrašu anglų kalba:

    „DUPLICATE“.

    3.    Šio straipsnio 2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas EUR.1 judėjimo sertifikato dublikato langelyje „Pastabos“.

    4.    Dublikate nurodyta EUR.1 judėjimo sertifikato originalo išdavimo data laikoma jo įsigaliojimo data.

    19 straipsnis

    EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimas pagal anksčiau išduotą arba surašytą kilmės įrodymą

    Kai kilmės statusą turintys produktai yra pateikti Ramiojo vandenyno valstybės ar Europos bendrijos muitinės įstaigos priežiūrai, kilmės įrodymo originalą galima pakeisti vienu ar keliais EUR.1 judėjimo sertifikatais, kad visus tuos produktus arba jų dalį būtų galima išsiųsti į kitą Ramiojo vandenyno valstybių ar Europos bendrijos vietą. Pakaitinį (-ius) EUR.1 judėjimo sertifikatą (-us) išduoda muitinės įstaiga, kurios priežiūrai produktai pateikti, o juos tvirtina muitinė, kurios priežiūrai produktai pateikti.

    20 straipsnis

    Sąskaitos faktūros deklaracijos surašymo sąlygos

    1.    15 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą sąskaitos faktūros deklaraciją gali surašyti:

    a)    21 straipsnyje apibrėžtas patvirtintas eksportuotojas arba

    b)    bet kuris eksportuotojas dėl bet kurios siuntos, sudarytos iš vienos ar daugiau pakuočių, kuriose yra kilmės statusą turinčių produktų, kurių bendra vertė neviršija 6 000 EUR.

    2.    Sąskaitos faktūros deklaracija gali būti surašyta, jeigu atitinkami produktai gali būti laikomi Ramiojo vandenyno valstybės arba Europos bendrijos, arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų kilmės produktais ir atitinka kitus Protokolo reikalavimus.

    3.    Sąskaitos faktūros deklaraciją surašantis eksportuotojas turi būti pasirengęs bet kuriuo metu eksportuojančios šalies muitinės prašymu pateikti visus reikiamus dokumentus, kuriais įrodomas atitinkamų produktų kilmės statusas ir atitiktis kitiems Protokolo reikalavimams.

    4.    Rengdamas sąskaitos faktūros deklaraciją eksportuotojas sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kitame komerciniame dokumente spausdinimo mašinėle ar spausdintuvu atspausdina arba antspauduoja deklaracijos tekstą, pateiktą Protokolo IV priede; šiuo tikslu jis pasirenka tame priede pateiktą deklaracijos tekstą kuria nors kalba ir laikosi eksportuojančios šalies nacionalinės teisės nuostatų. Jei deklaracija surašoma ranka, reikia rašyti rašalu ir spausdintinėmis raidėmis.

    5.    Sąskaitos faktūros deklaraciją ranka pasirašo pats eksportuotojas. Tačiau nereikalaujama, kad šias deklaracijas pasirašytų 21 straipsnyje apibrėžtas patvirtintas eksportuotojas, jeigu jis eksportuojančios šalies muitinei raštiškai įsipareigoja prisiimti visą atsakomybę už bet kurią sąskaitos faktūros deklaraciją, kurioje jis identifikuojamas, tarsi būtų pats tą deklaraciją pasirašęs ranka.

    6.    Sąskaitos faktūros deklaraciją eksportuotojas gali surašyti, kai joje nurodyti produktai yra eksportuojami arba jau eksportuoti, jei ta deklaracija importuojančioje šalyje pateikiama ne vėliau kaip per dvejus metus nuo joje nurodytų produktų importo.

    21 straipsnis

    Patvirtintas eksportuotojas

    1.    Eksportuojančios šalies muitinė gali leisti bet kuriam eksportuotojui, dažnai siunčiančiam produktus pagal Susitarimo bendradarbiavimo prekybos srityje nuostatas, surašyti sąskaitos faktūros deklaracijas, nepriklausomai nuo atitinkamų produktų vertės. Tokio leidimo prašantis eksportuotojas muitinei priimtinu būdu turi pateikti visas garantijas, būtinas produktų kilmės statusui ir atitikčiai kitiems Protokolo reikalavimams patikrinti.

    2.    Suteikdama patvirtinto eksportuotojo statusą muitinė gali taikyti bet kokias, jos manymu, būtinas sąlygas.

    3.    Muitinė patvirtintam eksportuotojui suteikia muitinės leidimo numerį, kuris nurodomas sąskaitos faktūros deklaracijoje.

    4.    Muitinė stebi, kaip patvirtintas eksportuotojas naudojasi jam suteiktu leidimu.

    5.    Muitinė gali bet kuriuo metu panaikinti leidimą. Ji panaikina leidimą, jei patvirtintas eksportuotojas nebeteikia šio straipsnio 1 dalyje nurodytų garantijų, neatitinka šio straipsnio 2 dalyje nurodytų sąlygų arba kitaip netinkamai naudoja leidimą.

    22 straipsnis

    Kilmės įrodymo galiojimas

    1.    Kilmės įrodymas galioja dešimt mėnesių nuo išdavimo eksportuojančioje šalyje dienos ir per tą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios šalies muitinei.

    2.    Kilmės įrodymai, importuojančios šalies muitinei pateikiami po šio straipsnio 1 dalyje nurodyto galutinio pateikimo termino, gali būti priimami lengvatinio režimo taikymo tikslais, jei šie dokumentai nebuvo pateikti iki nustatyto galutinio termino dėl išimtinių aplinkybių.

    3.    Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinė gali priimti kilmės įrodymus, jei produktai buvo pateikti iki minėtojo galutinio termino.

    23 straipsnis

    Kilmės įrodymo pateikimas

    Kilmės įrodymai pateikiami importuojančios šalies muitinei toje šalyje galiojančia tvarka. Ta muitinė gali pareikalauti, kad būtų pateiktas kilmės įrodymo vertimas ir kad prie importo deklaracijos būtų pridėtas importuotojo pareiškimas, kurį pateikdamas jis patvirtina, kad produktai atitinka Susitarimui taikyti būtinas sąlygas.

    24 straipsnis

    Importavimas dalimis

    Jeigu, importuotojo prašymu ir importuojančios šalies muitinės nustatytomis sąlygomis, išmontuoti arba nesurinkti produktai, apibrėžti Suderintos sistemos 2 bendrosios aiškinimo taisyklės a punkte ir priskiriami Suderintos sistemos XVI arba XVII skyriams arba 7308 ar 9406 pozicijoms, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją siuntos dalį muitinei pateikiamas bendras tokių produktų kilmės įrodymas.

    25 straipsnis

    Atleidimas nuo reikalavimo pateikti kilmės įrodymą

    1.    Produktai, kuriuos privatūs asmenys mažose siuntose siunčia kitiems privatiems asmenims arba kurie yra keleivių asmeninio bagažo dalis, pripažįstami kilmės statusą turinčiais produktais; pateikti kilmės įrodymo nereikalaujama, jei tokie produktai nėra importuojami prekybos tikslais ir dėl jų pateiktas pareiškimas, kad jie atitinka Protokolo reikalavimus, be to, nėra abejonių dėl tokio pareiškimo teisingumo. Jei produktai siunčiami paštu, ši deklaracija gali būti surašyta CN22/CN23 muitinės deklaracijoje arba prie jos pridėtame lape.

    2.    Nereguliarus importas, susijęs tik su asmeninėms gavėjų ar keleivių arba jų šeimų reikmėms skirtais produktais, nėra laikomas prekybiniu importu, jei iš produktų pobūdžio ir kiekio aišku, kad nesiekiama jokių komercinių tikslų.

    3.    Be to, bendra tų produktų vertė mažų siuntų atveju neturi viršyti 500 EUR, o produktų, kurie yra keleivių asmeninio bagažo dalis, atveju – 1 200 EUR.

    26 straipsnis

    Informacijos teikimo kumuliacijos tikslais tvarka

    1.    Kai taikoma 3 straipsnio 1 dalis ir 4 straipsnio 1 dalis, medžiagų iš Ramiojo vandenyno valstybės, Europos bendrijos, kitos AKR valstybės arba UŠT kilmės statusui pagal Protokolą įrodyti pateikiamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba tiekėjo deklaracija, kurios pavyzdys pateikiamas Protokolo V A priede ir kurią pateikia eksportuotojas valstybėje arba Europos bendrijoje, iš kurios tos medžiagos buvo atvežtos.

    2.    Kai taikoma 3 straipsnio 4 dalis ir 4 straipsnio 4 dalis, Ramiojo vandenyno valstybėje, Europos bendrijoje ar kitoje AKR valstybėje arba UŠT atliktam apdorojimui ar perdirbimui įrodyti pateikiama tiekėjo deklaracija, kurios pavyzdys pateikiamas Protokolo V B priede ir kurią pateikia eksportuotojas valstybėje arba Europos bendrijoje, iš kurios tos medžiagos buvo atvežtos.

    3.    Tiekėjas kiekvienai prekių siuntai surašo atskirą tiekėjo deklaraciją tos siuntos komercinėje sąskaitoje faktūroje arba tokios sąskaitos faktūros priede, arba pristatymo pranešime, arba kitame tos siuntos komerciniame dokumente, kuriame pateikiamas pakankamai išsamus atitinkamų medžiagų aprašymas, kad tas medžiagas būtų galima identifikuoti.

    4.    Tiekėjo deklaracija gali būti surašyta iš anksto atspausdintoje formoje.

    5.    Tiekėjo deklaraciją ranka pasirašo pats tiekėjas. Tačiau jei sąskaita faktūra ir tiekėjo deklaracija rengiamos naudojantis elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis, tiekėjo deklaracijos ranka pasirašyti nereikia, jei tiekimo įmonės atsakingo darbuotojo tapatybė nurodoma valstybės, kurioje parengtos tiekėjo deklaracijos, muitinei priimtinu būdu. Ta muitinė gali nustatyti šios dalies įgyvendinimo sąlygas.

    6.    Tiekėjo deklaracijos teikiamos eksportuojančios šalies muitinei, kurios prašoma išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą.

    7.    Deklaraciją surašantis tiekėjas turi būti pasirengęs šalies, kurioje surašoma deklaracija, muitinės prašymu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, kuriais įrodoma, kad toje deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga.

    8.    Iki Protokolo įsigaliojimo pagal Kotonu susitarimo 1 protokolo 26 straipsnį surašytos tiekėjo deklaracijos ir išduoti informacijos sertifikatai lieka galioti.

    27 straipsnis

    Papildomi dokumentai

    16 straipsnio 3 dalyje ir 20 straipsnio 3 dalyje nurodyti dokumentai, naudojami siekiant įrodyti, kad produktai, kuriems skirtas EUR.1 judėjimo sertifikatas ar sąskaitos faktūros deklaracija, gali būti laikomi Ramiojo vandenyno valstybės, Europos bendrijos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų kilmės produktais ir kad jie atitinka kitus Protokolo reikalavimus, inter alia, gali būti šie:

    a)    tiesioginiai eksportuotojo arba tiekėjo vykdomų procesų, kuriais siekiama gauti atitinkamas prekes, įrodymai, esantys, pavyzdžiui, jo apskaitos registruose arba vidaus buhalterinės apskaitos dokumentuose;

    b)    Ramiojo vandenyno valstybėje, Europos bendrijoje arba vienoje iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų išduoti ar surašyti dokumentai, įrodantys panaudotų medžiagų kilmės statusą, jei tie dokumentai naudojami pagal nacionalinės teisės aktus;

    c)    Ramiojo vandenyno valstybėje, Europos bendrijoje arba vienoje iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų išduoti ar surašyti dokumentai, įrodantys, kad medžiagos buvo apdorotos arba perdirbtos Ramiojo vandenyno valstybėje, Europos bendrijoje arba vienoje iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų, jei tie dokumentai naudojami pagal nacionalinius teisės aktus;

    d)    Ramiojo vandenyno valstybėje, Europos bendrijoje arba vienoje iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų pagal Protokolą išduoti ar surašyti EUR.1 judėjimo sertifikatai arba sąskaitos faktūros deklaracijos, kuriais įrodomas panaudotų medžiagų kilmės statusas.

    28 straipsnis

    Kilmės įrodymų ir papildomų dokumentų saugojimas

    1.    EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoti prašantis eksportuotojas 16 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne trumpiau kaip trejus metus.

    2.    Sąskaitos faktūros deklaraciją surašantis eksportuotojas jos kopiją ir 20 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne trumpiau kaip trejus metus.

    3.    Tiekėjas, surašantis tiekėjo deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus metus saugo deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų, pristatymo pranešimų ar kitų komercinių dokumentų, prie kurių pridedama ši deklaracija, kopijas ir 26 straipsnio 7 dalyje nurodytus dokumentus.

    4.    EUR.1 judėjimo sertifikatą išduodanti eksportuojančios šalies muitinė 16 straipsnio 2 dalyje nurodytą prašymo formą saugo ne trumpiau kaip trejus metus.

    5.    Importuojančios šalies muitinė jai pateiktus EUR.1 judėjimo sertifikatus ir sąskaitos faktūros deklaracijas saugo ne trumpiau kaip trejus metus.

    29 straipsnis

    Neatitikimai ir formalios klaidos

    1.    Aptikus nedidelių kilmės įrodyme pateiktų duomenų ir duomenų dokumente, kuris muitinės įstaigai pateikiamas produktų importo formalumams atlikti, neatitikimų, kilmės įrodymas ipso facto netampa niekiniais, jeigu tinkamai nustatoma, kad tame dokumente pateikti duomenys atitinka pateiktus produktus.

    2.    Kilmės įrodymas neturi būti atmetamas dėl akivaizdžiai formalių jo klaidų (pvz., spausdinimo klaidų), jeigu dėl šių klaidų nekyla abejonių dėl dokumente pateiktų duomenų teisingumo.

    30 straipsnis

    Eurais apskaičiuotos sumos

    1.    Taikant 20 straipsnio 1 dalies b punkto ir 25 straipsnio 3 dalies nuostatas, kai sąskaitose faktūrose produktų kainos nurodomos ne eurais, o kita valiuta, kiekviena atitinkama šalis kiekvienais metais nacionaline Ramiojo vandenyno valstybės, Europos bendrijos valstybių narių ir kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų valiuta nustato sumas, lygiavertes eurais apskaičiuotoms sumoms.

    2.    20 straipsnio 1 dalies b punktas arba 25 straipsnio 3 dalis siuntai taikomos atsižvelgiant į tą valiutą, kuri buvo nurodyta sąskaitoje faktūroje, pagal atitinkamos šalies nustatytą sumą.

    3.    Sumos, kurios turi būti nurodytos bet kuria nacionaline valiuta, ta valiuta turi būti lygiavertės sumoms, apskaičiuotoms eurais pirmąją spalio mėn. darbo dieną. Tos sumos Europos Komisijai pranešamos iki spalio 15 d. ir taikomos nuo kitų metų sausio 1 d. Europos Komisija atitinkamas sumas praneša visoms atitinkamoms šalims.

    4.    Šalis gali suapvalinti sumą, gautą konvertavus eurais apskaičiuotą sumą į jos nacionalinę valiutą, iki didesnio arba mažesnio skaičiaus. Suapvalinta suma nuo sumos, gautos po konvertavimo, negali skirtis daugiau kaip 5 proc. Šalis gali išlaikyti nepakeistą savo ekvivalentą nacionaline valiuta, atitinkantį eurais apskaičiuotą sumą, jei šio straipsnio 3 dalyje nurodyto metinio patikslinimo metu konvertuojant tą sumą prieš jos suapvalinimą ekvivalentas nacionaline valiuta padidėja mažiau nei 15 proc. Ekvivalentas nacionaline valiuta gali likti nepakeistas, jeigu po konvertavimo ekvivalento vertė sumažėtų.

    5.    Europos bendrijai arba Ramiojo vandenyno valstybėms paprašius Specialusis muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komitetas peržiūri eurais apskaičiuotas sumas. Atlikdamas šią peržiūrą, Specialusis muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komitetas įvertina, ar pageidautina faktiškai išlaikyti atitinkamų ribų poveikį. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti eurais apskaičiuotas sumas.

    V ANTRAŠTINĖ DALIS

    ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO TVARKA

    31 straipsnis

    Administracinės sąlygos, kurias turi atitikti produktai, kad jiems būtų taikomos Susitarimo nuostatos

    1.    Ramiojo vandenyno valstybės ar Europos bendrijos kilmės produktams, kaip apibrėžta Protokole, lengvatiniai muitų tarifai pagal Susitarimą taikomi muitinei teikiant importo deklaraciją tik su sąlyga, kad produktai eksportuoti tą dieną, kurią eksportuojanti šalis yra įgyvendinusi šio straipsnio 2 dalies nuostatas, arba po jos.

    2.    Susitariančiosios Šalys įsipareigoja:

    a)    įdiegti reikiamą nacionalinę ir regioninę tvarką, kurios reikia Protokole nustatytoms taisyklėms ir procedūroms įgyvendinti ir tam įgyvendinimui užtikrinti, taip pat prireikus 3 ir 4 straipsniams taikyti būtiną tvarką;

    b)    sukurti administracines struktūras ir sistemas, kurių reikia norint tinkamai valdyti ir kontroliuoti produktų kilmės statusą ir įvykdyti kitas Protokole nustatytas sąlygas.

    Jos teikia 32 straipsnyje nurodytus pranešimus.

    32 straipsnis

    Su muitine susijusios informacijos teikimas

    1.    Ramiojo vandenyno valstybės ir Europos bendrijos valstybės narės per Europos Bendrijų Komisiją pateikia vienos kitoms už EUR.1 judėjimo sertifikatų, sąskaitos faktūros deklaracijų ar tiekėjų deklaracijų išdavimą ir tikrinimą atsakingų muitinių adresus ir antspaudų, kuriuos jų muitinės įstaigos naudoja išduodamos tuos sertifikatus, pavyzdžius.

    EUR.1 judėjimo sertifikatai ir sąskaitos faktūros deklaracijos ar tiekėjų deklaracijos priimamos lengvatinio režimo taikymo tikslais nuo tos dienos, kurią Europos Bendrijų Komisija gauna šią informaciją.

    2.    Ramiojo vandenyno valstybės ir Europos bendrijos valstybės narės nedelsdamos praneša vienos kitoms apie bet kokius šio straipsnio 1 dalyje nurodytos informacijos pasikeitimus.

    3.    Šio straipsnio 1 dalyje nurodytos institucijos veikia pagal atitinkamos šalies vyriausybės įgaliojimus. Už kontrolę ir tikrinimą atsakingos institucijos turi priklausyti atitinkamos šalies vyriausybės institucijoms.

    33 straipsnis

    Savitarpio pagalba

    1.    Siekdamos užtikrinti tinkamą Protokolo taikymą, Europos bendrija, Ramiojo vandenyno valstybės ir kitos 3 ir 4 straipsniuose nurodytos šalys, naudodamosi kompetentingomis muitinių administracijomis, padeda viena kitai tikrinti EUR.1 judėjimo sertifikatų, sąskaitos faktūros deklaracijų ar tiekėjo deklaracijų autentiškumą ir šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą. Be to, Ramiojo vandenyno valstybės:

    a)    gavusios patikimo valdymo ir Protokolo kontrolės priežiūros atitinkamoje šalyje prašymą teikia Europos bendrijai ir vienos kitoms būtiną pagalbą, įskaitant vizitus vietoje;

    b)    pagal 34 straipsnį tikrina produktų kilmės statusą ir nustato, ar vykdomos kitos Protokole nustatytos sąlygos.

    2.    Institucijos, į kurias kreipiamasi, pateikia reikiamą informaciją apie sąlygas, kurių laikantis produktas buvo pagamintas, visų pirma nurodydamos sąlygas, kuriomis įvairiose Ramiojo vandenyno valstybėse, Europos bendrijoje ir kitose 3 ir 4 straipsniuose nurodytose šalyse buvo laikomasi kilmės taisyklių.

    34 straipsnis

    Kilmės įrodymų tikrinimas

    1.    Kilmės įrodymų paskesnis tikrinimas atliekamas remiantis rizikos analize ir atsitiktine tvarka arba kai importuojančios šalies muitinė turi pagrįstų abejonių dėl tų dokumentų autentiškumo, atitinkamų produktų kilmės statuso arba kitų Protokolo reikalavimų vykdymo.

    2.    Įgyvendindama šio straipsnio 1 dalies nuostatas, importuojančios šalies muitinė grąžina EUR.1 judėjimo sertifikatą ir sąskaitą faktūrą (jei ji pateikta), sąskaitos faktūros deklaraciją arba šių dokumentų kopiją eksportuojančios šalies muitinei ir prireikus nurodo prašymo atlikti tikrinimą priežastis. Kartu su prašymu atlikti tikrinimą siunčiami visi turimi dokumentai ir informacija, kuriais remiantis galima daryti prielaidą, kad kilmės įrodyme pateikta informacija yra neteisinga.

    3.    Tikrinimą atlieka eksportuojančios šalies muitinė. Šiuo tikslu ji turi teisę reikalauti pateikti bet kokius įrodymus ir atlikti bet kokius eksportuotojo apskaitos registrų patikrinimus ar bet kokias kitas patikras, kurios, jos nuomone, yra būtinos.

    4.    Jei importuojančios šalies muitinė, laukdama tikrinimo rezultatų, nusprendžia sustabdyti lengvatinių muitų tarifų taikymą atitinkamiems produktams, importuotojui leidžiama išleisti produktus, laikantis visų būtinų atsargumo priemonių.

    5.    Tikrinimo prašanti muitinė kuo skubiau informuojama apie šio tikrinimo rezultatus. Iš tų rezultatų turi būti aiškiai matyti, ar dokumentai yra autentiški, ar atitinkami produktai gali būti laikomi Ramiojo vandenyno valstybės, Europos bendrijos ar vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų kilmės produktais ir ar jie atitinka kitus Protokolo reikalavimus.

    6.    Jeigu, kilus pagrįstų abejonių, per dešimt mėnesių nuo prašymo atlikti tikrinimą pateikimo dienos negaunama atsakymo arba jeigu atsakyme nėra pakankamai informacijos, kad būtų galima nustatyti atitinkamo dokumento autentiškumą arba tikrąją produktų kilmę, tikrinimo prašanti muitinė atsisako suteikti teisę taikyti lengvatinius muitų tarifus, išskyrus išimtinėmis aplinkybėmis.

    7.    Jei, remiantis tikrinimo rezultatais arba kita turima informacija, paaiškėja, kad nesilaikoma Protokolo nuostatų, eksportuojanti šalis, siekdama nustatyti tokio taisyklių pažeidimo atvejus ir užtikrinti tokių pažeidimų prevenciją, savo iniciatyva arba importuojančios šalies prašymu derama skuba atlieka tinkamus tyrimus arba pasirūpina, kad tokie tyrimai būtų atlikti, ir gali pakviesti šiuose tyrimuose dalyvauti importuojančią šalį.

    35 straipsnis

    Tiekėjų deklaracijų tikrinimas

    1.    Tiekėjų deklaracijų tikrinimas atliekamas remiantis rizikos analize ir atsitiktine tvarka arba kai šalies, kurioje į šias deklaracijas buvo atsižvelgta išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą arba surašant kilmės deklaraciją, muitinė turi pagrįstų abejonių dėl tokio dokumento autentiškumo arba jame pateiktos informacijos teisingumo.

    2.    Muitinė, kuriai pateikta tiekėjo deklaracija, gali prašyti, kad valstybės, kurioje deklaracija buvo surašyta, muitinė pateiktų informacijos sertifikatą, kurio pavyzdys pateiktas Protokolo VI priede. Arba tvirtinančiosios institucijos, kurioms pateikta tiekėjo deklaracija, gali paprašyti, kad eksportuotojas pateiktų valstybės, kurioje deklaracija buvo surašyta, muitinės išduotą informacijos sertifikatą.

    Įstaiga, išdavusi informacijos sertifikatą, jo kopiją saugo ne trumpiau kaip trejus metus.

    3.    Tikrinimo prašanti muitinė kuo skubiau informuojama apie jo rezultatus. Iš rezultatų turi būti aiškiai matyti, ar tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga, ir pagal juos muitinei turi būti galima nustatyti, ar į tokią tiekėjo deklaraciją galima atsižvelgti išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą ar surašant sąskaitos faktūros deklaraciją ir kiek į ją galima atsižvelgti.

    4.    Tikrinimą atlieka šalies, kurioje buvo surašyta tiekėjo deklaracija, muitinė. Tuo tikslu ji turi teisę reikalauti pateikti bet kokius įrodymus ar atlikti bet kokius tiekėjo apskaitos registrų patikrinimus ar bet kokias kitas patikras, kurios, jos nuomone, yra būtinos tiekėjo deklaracijos tikslumui patikrinti.

    5.    EUR.1 judėjimo sertifikatas, išduotas remiantis neteisinga tiekėjo deklaracija, arba sąskaitos faktūros deklaracija, surašyta remiantis tokia deklaracija, laikomi niekiniais.

    36 straipsnis

    Ginčų sprendimas

    Jei dėl 34 ir 35 straipsniuose nurodytų tikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių negali tarpusavyje išspręsti tikrinimo prašanti muitinė ir už šio tikrinimo atlikimą atsakinga muitinė, arba jei jos nesutaria dėl Protokolo aiškinimo, tie ginčai perduodami spręsti Specialiajam muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komitetui.

    Importuotojo ir importuojančios šalies muitinės ginčai visais atvejais sprendžiami pagal tos šalies teisės aktus.

    37 straipsnis

    Sankcijos

    Kiekvienam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams taikomu lengvatiniu režimu, parengia dokumentą, kuriame pateikiama neteisinga informacija, arba dėl kurio kaltės toks dokumentas parengiamas, taikomos sankcijos.

    38 straipsnis

    Nukrypti leidžiančios nuostatos

    1.    Specialusis muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komitetas (toliau šiame straipsnyje – Komitetas) gali priimti nuo Protokolo nukrypti leidžiančias nuostatas, pagrįstas Ramiojo vandenyno valstybių veikiančių pramonės sektorių vystymosi ar naujų pramonės sektorių kūrimo poreikiais.

    Atitinkama (-os) Ramiojo vandenyno valstybė (-s) prieš pateikdama (-os) klausimą Komitetui arba tuo metu, kai jį pateikia, praneša Europos bendrijai apie prašymą dėl nukrypti leidžiančios nuostatos, kartu pateikdama (-os) prašymą pagrindžiančias priežastis pagal šio straipsnio 2 dalį.

    Europos bendrija patenkina visus Ramiojo vandenyno valstybių prašymus, kurie yra tinkamai pagrįsti pagal šį straipsnį ir negali padaryti didelės žalos esamiems Europos bendrijos pramonės sektoriams.

    2.    Kad Komitetui būtų paprasčiau nagrinėti prašymus dėl nukrypti leidžiančių nuostatų, prašymą teikianti (-čios) Ramiojo vandenyno valstybė (-s) Protokolo VII priede pateiktoje formoje pagrįsdama (-os) savo prašymą pateikia kuo išsamesnę informaciją, visų pirma apimančią toliau išvardytus punktus:

       gatavo produkto aprašymą,

       trečiosios šalies kilmės medžiagų pobūdį ir kiekį,

       Ramiojo vandenyno valstybių arba 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų kilmės medžiagų arba jose perdirbtų medžiagų pobūdį ir kiekį,

       gamybos procesus,

       pridėtinę vertę,

       darbuotojų skaičių atitinkamoje įmonėje,

       numatomą eksporto į Europos bendriją mastą,

       kitus galimus žaliavų tiekimo šaltinius,

       priežastis, dėl kurių prašoma tokios nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimo trukmės, atsižvelgiant į pastangas rasti naujų tiekimo šaltinių,

       kitas pastabas.

    Tos pačios taisyklės taikomos bet kuriems prašymams dėl pratęsimo.

    Komitetas gali keisti formą.

    3.    Nagrinėjant prašymus visų pirma atsižvelgiama į:

    a)    Ramiojo vandenyno valstybės išsivystymo lygį ar geografinę padėtį;

    b)    atvejus, kuriais esamų kilmės taisyklių taikymas labai paveiktų Ramiojo vandenyno valstybėje veikiančio pramonės sektoriaus galimybes tęsti eksportą į Europos bendriją, ypač į atvejus, kuriais dėl šios priežasties veikla galėtų būti nutraukta;

    c)    konkrečius atvejus, kai galima aiškiai įrodyti, kad kilmės taisyklės galėtų sutrukdyti reikšmingas investicijas į pramonės sektorių ir kai dėl investicinės programos įgyvendinimui palankios nukrypti leidžiančios nuostatos atitiktį toms taisyklėms būtų galima pasiekti etapais.

    4.    Bet kuriuo atveju, siekiant nustatyti, ar problemos negalima išspręsti taikant su kilmės kumuliacija susijusias taisykles, atliekamas nagrinėjimas.

    5.    Be to, nagrinėjimas atliekamas palankiomis sąlygomis, visų pirma atsižvelgiant į:

    a)    priimamo sprendimo ekonominį ir socialinį poveikį, visų pirma poveikį užimtumui;

    b)    poreikį nukrypti leidžiančią nuostatą taikyti tam tikrą laikotarpį, atsižvelgiant į konkrečią atitinkamos Ramiojo vandenyno valstybės padėtį ir jai kylančius sunkumus.

    6.    Nagrinėjant prašymus kiekvienu konkrečiu atveju ypač atsižvelgiama į galimybę kilmės statusą suteikti produktams, kurių sudėtyje yra kaimyninių besivystančių šalių, mažiausiai išsivysčiusių ar besivystančių šalių, su kuriomis vieną ar daugiau Ramiojo vandenyno valstybių sieja ypatingi ryšiai, kilmės medžiagų, jei gali būti pradėtas pakankamas administracinis bendradarbiavimas.

    7.    Nedarant poveikio šio straipsnio 1–6 dalių taikymui, nukrypti leidžiančią nuostatą leidžiama taikyti, kai atitinkamoje Ramiojo vandenyno valstybėje naudojamų kilmės statuso neturinčių produktų pridėtinė vertė sudaro bent 45 % gatavo produkto vertės, jei tokia nukrypti leidžianti nuostata labai nepakenkia Europos bendrijos arba vienos ar kelių jos valstybių narių ekonomikos sektoriui.

    8.    Komitetas imasi veiksmų, būtinų užtikrinti, kad sprendimas būtų priimtas kuo greičiau ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 75 darbo dienas po to, kai Komiteto EB pirmininkas gauna prašymą. Jei per tą laikotarpį Europos bendrija nepraneša Ramiojo vandenyno valstybei savo pozicijos dėl prašymo, laikoma, kad prašymas priimtas.

    9.    a)    Nukrypti leidžianti nuostata galioja Komiteto nustatytą laikotarpį, paprastai penkerius metus.

    b)    Sprendime dėl nukrypti leidžiančios nuostatos gali būti numatyta jo atnaujinimo Komitetui nepriėmus naujo sprendimo galimybė, jei atitinkama (-os) Ramiojo vandenyno valstybė (-ės) likus trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos pateikia įrodymų, kad ji (jos) dar negali vykdyti Protokolo sąlygų, nuo kurių nukrypti leidžiančios nuostatos buvo priimtos.

    Jeigu nepareiškiama prieštaravimo dėl pratęsimo, Komitetas kuo greičiau jį išnagrinėja ir nusprendžia, ar pratęsti nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimą. Komitetas darbą tęsia, kaip nurodyta šio straipsnio 8 dalyje. Imamasi visų būtinų priemonių, kad taikant nukrypti leidžiančią nuostatą būtų išvengta pertrūkių.

    c)    Jei nustatoma, kad pagrindiniai veiksniai, kuriais remiantis buvo priimtas sprendimas taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą, labai pasikeitė, per a ir b punktuose nurodytus laikotarpius Komitetas gali persvarstyti nukrypti leidžiančios nuostatos suteikimo sąlygas. Baigęs persvarstymą Komitetas gali nuspręsti pakeisti savo sprendimo sąlygas, susijusias su nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo sritimi arba bet kuria kita anksčiau nustatyta sąlyga.

    39 straipsnis

    Specialusis muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komitetas

    1.    Pagal Susitarimo 68 straipsnį įsteigtas Specialusis muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komitetas (toliau – Komitetas) atsako už veiksmingą Protokolo vykdymą ir veikimą.

    2.    Kiek tai susiję su Protokolo taikymu, Komitetas, inter alia, atlieka šias funkcijas:

    a)    priima sprendimus dėl nuo Protokolo nukrypti leidžiančių nuostatų, laikydamasis 38 straipsnyje išdėstytų sąlygų;

    b)    peržiūri toliau nurodytus dalykus ir prireikus Prekybos komitetui teikia dėl jų tinkamas rekomendacijas:

    i)    peržiūri, kaip įgyvendinamas Protokolas ir kaip jis veikia, ir

    ii)    peržiūri Šalies pasiūlytus Protokolo nuostatų pakeitimus.

    Šiuo tikslu Komitetas atsižvelgia į Ramiojo vandenyno valstybių vystymosi poreikius;

       c)    sprendžia visus pagal 36 straipsnį kylančius ginčus ir

    d)    svarsto bet kokį kitą Šalių atstovų sutartą su Protokolu susijusį klausimą.

    3.    Komitetas renkasi Šalių nustatytu laiku.

    4.    Komitetą sudaro Europos Sąjungos ir Ramiojo vandenyno valstybių pareigūnai, atsakingi už muitinės klausimus. Prireikus Komitetas gali pasinaudoti reikiama ekspertų patirtimi.


    VI ANTRAŠTINĖ DALIS

    SEUTA IR MELILJA

    40 straipsnis

    Specialiosios sąlygos

    1.    Protokole vartojamas terminas „Europos bendrija“ neapima Seutos ir Meliljos. Terminas „Europos bendrijos kilmės produktai“ neapima Seutos ir Meliljos kilmės produktų.

    2.    Protokolo nuostatos mutatis mutandis taikomos nustatant, ar produktai, importuojami į Seutą ir Melilją, gali būti laikomi Ramiojo vandenyno valstybės kilmės produktais.

    3.    Kai tik Seutoje, Meliljoje ar Europos bendrijoje gauti produktai apdorojami ir perdirbami Ramiojo vandenyno valstybėje, jie laikomi gautais tik Ramiojo vandenyno valstybėje.

    4.    Seutoje, Meliljoje ar Europos bendrijoje atliktos apdorojimo ir perdirbimo operacijos laikomos atliktomis Ramiojo vandenyno valstybėje, jei medžiagos vėliau apdorojamos arba perdirbamos Ramiojo vandenyno valstybėje.

    5.    Įgyvendinant šio straipsnio 3 ir 4 dalis, Protokolo 7 straipsnyje išvardytos nepakankamos operacijos nelaikomos apdorojimo ar perdirbimo operacijomis.

    6.    Seuta ir Melilja laikomos viena teritorija.


    VII ANTRAŠTINĖ DALIS

    BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

    41 straipsnis

    Kilmės taisyklių persvarstymas ir taikymas

    1.    Prekybos komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti Protokolo nuostatas.

    2.    Nepaisant šio straipsnio 1 dalies nuostatų, Protokolas ir jo priedai peržiūrimi kas penkerius (5) metus nuo jo įsigaliojimo, siekiant padaryti būtinus pakeitimus ar pataisymus. Atlikdamos tokią peržiūrą Šalys taip pat atsižvelgia į Ramiojo vandenyno valstybių vystymosi poreikius, pavyzdžiui, technologijų ir gamybos procesų pokyčius ir visus kitus veiksnius.

    3. Sprendimai įgyvendinami kuo greičiau.

    42 straipsnis

    Priedai

    Protokolo priedai yra neatskiriama jo dalis.

    43 straipsnis

    Protokolo įgyvendinimas

    Europos bendrija ir Ramiojo vandenyno valstybės imasi Protokolui įgyvendinti būtinų priemonių.



    II protokolo I PRIEDAS

    II priedo sąrašo įvadinės pastabos

    1 pastaba

    Sąraše išdėstytos sąlygos, kurias įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais vadovaujantis Protokolo 6 straipsniu.

    2 pastaba

    1.    Pirmose dviejose sąrašo skiltyse aprašomas gautas produktas. Pirmoje skiltyje nurodomas pozicijos arba skirsnio numeris pagal Suderintą sistemą, o antroje skiltyje pateikiamas prekių, priskiriamų tai pozicijai ar skirsniui, aprašymas pagal šią sistemą. Greta kiekvieno pirmų dviejų skilčių įrašo 3 arba 4 skiltyje nurodyta jam skirta taisyklė. Pirmoje skiltyje tam tikrais atvejais prieš įrašą nurodytas simbolis „ex“ reiškia, kad 3 arba 4 skiltyje nurodytos taisyklės taikomos tik 2 skiltyje nurodytai tos pozicijos daliai.

    2.    Kai 1 skiltyje yra sugrupuoti kelių pozicijų numeriai arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje pateiktas nedetalizuotas produktų aprašymas, greta 3 arba 4 skiltyje nurodyta taisyklė taikoma visiems produktams, kurie pagal Suderintą sistemą priskiriami to skirsnio pozicijoms arba 1 skiltyje sugrupuotoms pozicijoms.

    3.    Jeigu tai pačiai pozicijai priskiriamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje įtraukoje pateikiamas tos pozicijos dalies, kuriai taikoma greta 3 arba 4 skiltyje nurodyta taisyklė, aprašymas.

    4.    Jei pirmos ir antros skilties įrašui taisyklė nurodyta ir 3, ir 4 skiltyse, eksportuotojas gali kaip alternatyvą taikyti 3 arba 4 skilties taisyklę. Jei 4 skiltyje kilmės taisyklė nenurodyta, turi būti taikoma 3 skiltyje nurodyta taisyklė.



    3 pastaba

    1.    Protokolo 6 straipsnio nuostatos kilmės statusą įgijusiems produktams, naudojamiems kitiems produktams gaminti, taikomos neatsižvelgiant į tai, ar kilmės statusas įgytas toje gamykloje, kurioje šie produktai naudojami, ar kitoje Europos bendrijos arba Ramiojo vandenyno valstybių gamykloje.

       Pavyzdys.

    Variklis, priskiriamas 8407 pozicijai, kuriai taikomoje taisyklėje nustatyta, kad kilmės statuso neturinčių medžiagų, kurios gali būti naudojamos, vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 proc. gamintojo kainos (ex-works kainos), yra pagamintas iš ex 7224 pozicijai priskiriamo „kito legiruotojo plieno, suformuoto grubaus kalimo būdu“.

    Jei šis kaltinis dirbinys buvo nukaltas iš kilmės statuso neturinčio luito Europos bendrijoje, jis kilmės statusą įgijo pagal sąrašo ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys gali būti laikomas turinčiu kilmės statusą, neatsižvelgiant į tai, ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje Europos bendrijos gamykloje. Taigi sumuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, kilmės statuso neturinčio luito vertė neįskaičiuojama.

    2.    Sąraše pateiktoje taisyklėje apibrėžiamas būtinas minimalus apdorojimas ar perdirbimas – apdorojus arba perdirbus daugiau kilmės statusas taip pat suteikiamas, o apdorojus ar perdirbus mažiau, nesuteikiamas. Todėl, jei taisyklėje numatyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, ją leidžiama panaudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama vėlesniame.

    3.    Nedarant poveikio 3.2 pastabos taikymui, jei taisyklėje nurodyta, kad gali būti panaudotos „bet kuriai pozicijai priskiriamos medžiagos“, gali būti naudojamos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos, tačiau tokiu atveju laikomasi konkrečių apribojimų, kurie taip pat gali būti numatyti toje taisyklėje. Tačiau frazė „gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant … pozicijai priskiriamas kitas medžiagas“ reiškia, kad gali būti naudojamos tik tai pačiai pozicijai kaip produktas, kurio aprašymas skiriasi nuo sąrašo 2 skiltyje pateikto produkto aprašymo, priskiriamos medžiagos.

    4.    Kai sąraše pateiktoje taisyklėje nurodyta, kad produktas gali būti pagamintas iš daugiau kaip vienos medžiagos, reiškia, kad gali būti panaudota viena ar daugiau medžiagų. Nėra privaloma panaudoti visas tas medžiagas.

       Pavyzdys.

       Pagal SS pozicijoms 5208–5212 priskiriamiems audiniams taikomą taisyklę gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir, be kitų medžiagų, gali būti panaudotos ir cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudoti abu – galima naudoti vieną ar kitą, arba abu kartu.

    5.    Jei sąraše pateiktoje taisyklėje nurodyta, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga akivaizdžiai nedraudžia naudoti kitų medžiagų, dėl savo pobūdžio negalinčių atitikti taisyklės (dėl tekstilės taip pat žr. 6.3 pastabą).

       Pavyzdys.

       Pagal 1904 pozicijai priskiriamiems paruoštiems maisto produktams taikomą taisyklę aiškiai negalima naudoti javų arba jų darinių, bet nedraudžiama naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra javų gaminiai.

    Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikros sąraše nurodytos medžiagos, gali būti pagaminti iš to paties pobūdžio medžiagos ankstesniame gamybos etape.

       Pavyzdys.

    Jei ex 62 skirsniui priskiriamas drabužis yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies gaminiams leidžiama naudoti tik kilmės statuso neturinčius verpalus, negalima pradėti gamybos nuo neaustinės medžiagos, net jei neaustinės medžiagos paprastai negali būti gaminamos iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai turėtų būti ankstesnio nei verpalai gamybos etapo, t. y. pluoštas.

    6.    Jei sąraše pateiktoje taisyklėje nurodyti du maksimalūs kilmės statuso neturinčių galimų naudoti medžiagų procentiniai dydžiai, tai tų procentinių dydžių negalima sumuoti. Kitaip tariant, maksimali visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.

    4 pastaba

    1.    Terminas „natūralūs pluoštai“ sąraše reiškia ne dirbtinius ir ne sintetinius pluoštus. Tai taikoma tik prieš verpimą esančių gamybos etapų pluoštams, įskaitant atliekas, ir, jei kitaip neapibrėžta, karštiems, šukuotiems arba kitaip perdirbtiems, bet nesuverptiems pluoštams.

    2.    Terminas „natūralūs pluoštai“ apima 0503 pozicijai priskiriamus ašutus, 5002 ir 5003 pozicijoms priskiriamą šilką, 5101–5105 pozicijoms priskiriamus vilnos pluoštus, švelniavilnių ir šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, 5201–5203 pozicijoms priskiriamus medvilnės pluoštus ir 5301–5305 pozicijoms priskiriamus kitus augalinius pluoštus.

    3.    Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „popieriaus gamybos medžiagos“ sąraše vartojami 50–63 skirsniams nepriskiriamoms medžiagoms, kurios gali būti naudojamos dirbtiniams, sintetiniams arba popieriaus pluoštams ar verpalams gaminti, aprašyti.

    4.    Terminas „cheminiai kuokšteliniai pluoštai“ sąraše reiškia 5501–5507 pozicijoms priskiriamas sintetinių ar dirbtinių gijų gniūžtes, kuokštelinius pluoštus ar atliekas.



    5 pastaba

    1.    Jei sąraše prie produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje pateiktos sąlygos netaikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šiam produktui pagaminti, jei jos drauge sudaro ne daugiau kaip 10 % bendros visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų masės (žr. taip pat 5.3 ir 5.4 pastabas).

    2.    Tačiau 5.1 pastaboje minimas leistinasis nuokrypis gali būti taikomas tik mišriems produktams, pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.

       Pagrindinės tekstilės medžiagos:

           šilkas,

           vilna,

           šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,

           švelniavilnių gyvūnų plaukai,

           ašutai,

           medvilnė,

           medžiagos popieriui gaminti ir popierius,

           linas,

           kanapės,

           džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos,

           sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,

           kokoso, abakos, ramės ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai,

           sintetinės gijos,

           dirbtinės gijos,

           srovei laidūs siūlai,

           sintetiniai kuokšteliniai polipropileno pluoštai,

           sintetiniai kuokšteliniai poliesterių pluoštai,

           sintetiniai kuokšteliniai poliamido pluoštai,

           sintetiniai kuokšteliniai poliakrilnitrilo pluoštai,

           sintetiniai kuokšteliniai poliamido pluoštai,

           sintetiniai kuokšteliniai politetrafluoretileno pluoštai,

           sintetiniai kuokšteliniai polifenileno sulfido pluoštai,

           sintetiniai kuokšteliniai polivinilchlorido pluoštai,

           kiti sintetiniai kuokšteliniai pluoštai,



           dirbtiniai kuokšteliniai viskozės pluoštai,

           kiti dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai,

           verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

           verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

           produktai, priskiriami 5605 pozicijai (metalizuotieji siūlai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,

           kiti 5605 pozicijai priskiriami produktai.

       Pavyzdys.

       5205 pozicijai priskiriami verpalai, pagaminti iš 5203 pozicijai priskiriamų medvilnės pluoštų ir iš 5506 pozicijai priskiriamų sintetinių kuokštelinių pluoštų, yra mišrūs verpalai. Todėl kilmės statuso neturintys sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal kurias reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės), gali sudaryti ne daugiau kaip 10 proc. tų verpalų masės.

       Pavyzdys.

       5112 pozicijai priskiriamas vilnonis audinys, pagamintas iš 5107 pozicijai priskiriamų vilnonių verpalų ir iš 5509 pozicijai priskiriamų sintetinių kuokštelinių pluoštų, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal kurias reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal kurias reikalaujama gaminti iš nesukaršto, nešukuoto ar kitaip verpimui neparuošto natūralaus pluošto), arba jų mišinys gali būti panaudoti su sąlyga, kad jų bendra masė sudaro ne daugiau kaip 10 proc. audinio masės.

       Pavyzdys.

       5802 pozicijai priskiriamos siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos, pagamintos iš 5205 pozicijai priskiriamų medvilnės verpalų ir 5210 pozicijai priskiriamo medvilninio audinio, yra mišrus produktas tik tada, kai pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš dviem skirtingoms pozicijoms priskiriamų verpalų, arba kai panaudoti medvilnės verpalai yra mišrūs.

       Pavyzdys.

       Jei atitinkama siūtinės pūkinės tekstilės medžiaga buvo pagaminta iš 5205 pozicijai priskiriamų medvilnės verpalų ir iš 5407 pozicijai priskiriamo sintetinio audinio, akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos pagrindinės tekstilės medžiagos, todėl siūtinės pūkinės tekstilės medžiaga yra mišrus produktas.

    3.    Kai produktų sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais polieterio segmentais, pozumentinių arba ne“, šiems verpalams taikomas 20 proc. leistinasis nuokrypis.

    4.    Kai produktų sudėtyje yra „ne platesnė kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, klijais įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių“, šiai juostelei taikomas 30 proc. leistinasis nuokrypis.

    6 pastaba

    1.    Sąraše esančių tekstilės gaminių, prie kurių yra išnaša su nuoroda į šią įvadinę pastabą, tekstilės aplikacijos ir priedai, neatitinkantys sąrašo 3 skiltyje konkrečiam gatavam produktui nurodytos taisyklės, gali būti panaudoti su sąlyga, kad jų masė neviršija 10 proc. bendros gaminyje esančių tekstilės medžiagų masės.

       Tai tekstilės aplikacijos ir priedai, priskiriami 50–63 skirsniams. Pamušalai ir įdėklai nelaikomi aplikacijomis ar priedais.

    2.    Ne tekstilės aplikacijos ir priedai ar kitos panaudotos medžiagos, kuriose yra tekstilės, nebūtinai turi atitikti 3 skiltyje nurodytas sąlygas, net jei jiems netaikoma 3.5 pastaba.

    3.    Vadovaujantis 3.5 pastaba, kilmės statuso neturintys ne tekstilės aplikacijos ir priedai ar kiti gaminiai, kuriuose nėra tekstilės, bet kuriuo atveju gali būti naudojamos be apribojimų, jei jie negali būti pagaminti iš 3 skiltyje nurodytų medžiagų.

       Pavyzdžiui 2 , jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad tam tikram tekstilės dirbiniui, pavyzdžiui, palaidinei, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžiama naudoti ir metalo dirbinių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos negali būti pagamintos iš tekstilės medžiagų.

    4.    Jei taikoma procentinio dydžio taisyklė, apskaičiuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę turi būti įskaityta aplikacijų ir priedų vertė.

    7 pastaba

    1.    Ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijų atveju terminas „specifiniai procesai“ reiškia šias operacijas:

    a)    vakuuminį distiliavimą;

    b)    perdistiliavimą, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą 3 ;

    c)    krekingą;

    d)    riformingą;

    e)    ekstrakciją, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

    f)    procesą, kurį sudaro visos šios operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;

    g)    polimerizaciją;

    h)    alkilinimą;

    i)    izomerizaciją.

    2.    2710, 2711 ir 2712 pozicijų atveju terminas „specifiniai procesai“ reiškia šias operacijas:

    a)    vakuuminį distiliavimą;

    b)    perdistiliavimą, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą 4 ;

    c)    krekingą;

    d)    riformingą;

    e)    ekstrakciją, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

    f)    procesą, kurį sudaro visos šios operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;



    g)    polimerizaciją;

    h)    alkilinimą;

    i)    izomerizaciją;

    j)    tik ex 2710 pozicijai priskiriamų sunkiųjų alyvų atveju – desulfuraciją (sieros šalinimą) vandeniliu, kurią atliekant apdorojamuose produktuose redukuojama ne mažiau kaip 85 proc. sieros (ASTM D 1266-59 T metodas);

    k)    tik 2710 pozicijai priskiriamų produktų atveju – deparafinavimą, naudojant bet kurį procesą, išskyrus filtravimą;

    l)    tik ex 2710 pozicijai priskiriamų sunkiųjų alyvų atveju – veikimą vandeniliu esant didesniam kaip 20 barų slėgiui ir aukštesnei kaip 250 °C temperatūrai, naudojant katalizatorių, nesukeliantį desulfuracijos, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos elementas. Tačiau tolesnis tepalinių alyvų, priskiriamų ex 2710 pozicijai, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba spalvos pašalinimas (balinimas)), visų pirma siekiant pagerinti spalvą arba stabilumą, nelaikomas specifiniu procesu;

    m)    tik ex 2710 pozicijai priskiriamo mazuto atveju – distiliavimą esant atmosferos slėgiui, jeigu mažiau kaip 30 proc. šių produktų tūrio (įskaitant nuostolius) distiliuojasi 300 °C temperatūroje, taikant ASTM D 86 metodą;

    n)    tik ex 2710 pozicijai priskiriamų sunkiųjų alyvų, išskyrus gazolį ir mazutą, atveju – apdorojimą aukšto dažnio elektros iškrovomis;

    3.    Ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijų atveju paprastos operacijos, pvz., valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, žymėjimas, skirtingą sieros kiekį turinčių produktų sumaišymas sieros kiekiui nustatyti arba šių ar kitų panašių operacijų derinimas, nėra kilmės statuso suteikimo veiksniai.

    II protokolo II PRIEDAS

    Apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas

    Susitarimas gali būti taikomas ne visiems šiame sąraše išvardytiems produktams. Todėl būtina atsižvelgti į kitas Susitarimo dalis.

    SS pozicija

    Produkto aprašymas

    Apdorojimo ar perdirbimo operacijos, kurias atlikus kilmės statuso neturinčioms medžiagoms suteikiamas kilmės statusas

    (1)

    (2)

    (3)    arba    (4)

    01 skirsnis

    Gyvi gyvūnai

    Visi 1 skirsniui priskiriami gyvūnai turi būti gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    02 skirsnis

    Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai

    Gamyba, kai panaudotos visos 1 ir 2 skirsniams priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 03 skirsnis

    Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Visos 3 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    0304

    Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    Gamyba, kai panaudotų visų 3 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    0305

    Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos sūrymu; rūkytos žuvys, virtos ar keptos arba nevirtos ir nekeptos prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

    Gamyba, kai panaudotų visų 3 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 0306

    Vėžiagyviai, su kiautais arba be kiautų, vytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu; rūkyti vėžiagyviai, su kiautais arba be kiautų, virti ar kepti arba nevirti ir nekepti prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; vėžiagyviai su kiautais, virti vandenyje arba garuose, atšaldyti arba neatšaldyti, užšaldyti arba neužšaldyti, vytinti arba nevytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu arba nesūdyti ir neužpilti sūrymu; vėžiagyvių miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

    Gamyba, kai panaudotų visų 3 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 0307

    Moliuskai, su geldelėmis arba be geldelių, vytinti, sūdyti ar užpildyti sūrymu; rūkyti moliuskai, su geldelėmis arba be geldelių, virti ar kepti arba nevirti ir nekepti prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; moliuskų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

    Gamyba, kai panaudotų visų 3 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 0308

    Vandens bestuburiai, išskyrus vėžiagyvius ir moliuskus, vytinti, sūdyti ar sūryme; rūkyti vandens bestuburiai, išskyrus vėžiagyvius ir moliuskus, virti ar kepti arba nevirti ir nekepti prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; vandens bestuburių, išskyrus vėžiagyvius ir moliuskus, miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

    Gamyba, kai panaudotų visų 3 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 04 skirsnis

    Pienas ir pieno produktai; paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos 4 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    0403

    Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos 4 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje;

    - kai panaudotos visos 2009 pozicijai priskiriamos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų arba greipfrutų) jau turi turėti kilmės statusą;

    - kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 05 skirsnis

    Gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos 5 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 0502

    Paruošti kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai

    Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir ištiesinimas


    06 skirsnis

    Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos 6 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    07 skirsnis

    Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai

    Gamyba, kai panaudotos visos 7 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    08 skirsnis

    Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusinių vaisių arba melionų žievelės ir luobos

    Gamyba,

    - kai panaudoti visi vaisiai ir riešutai turi būti gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje;

    - kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 09 skirsnis

    Kava, arbata, matė ir prieskoniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos 9 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    0901

    Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    0902

    Arbata, aromatinta arba nearomatinta

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    ex 0910

    Prieskonių mišiniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    10 skirsnis

    Javai

    Gamyba, kai panaudotos visos 10 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 11 skirsnis

    Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudoti visi 0714 pozicijai priskiriami javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai arba panaudoti vaisiai turi būti gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 1106

    Džiovintų ir gliaudytų ankštinių daržovių, priskiriamų 0713 pozicijai, miltai, rupiniai ir milteliai

    Ankštinių daržovių, priskiriamų 0708 pozicijai, džiovinimas ir malimas

    ex 12 skirsnis

    Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai

    Gamyba, kai panaudotos visos 12 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 1211

    Augalai ir augalų dalys (įskaitant sėklas ir vaisius),

    dažniausiai naudojami parfumerijoje, farmacijoje arba kaip insekticidai, fungicidai ar

    panašiai, švieži, atšaldyti, užšaldyti arba džiovinti, supjaustyti arba nesupjaustyti, grūsti arba negrūsti, sumalti į miltelius arba nemalti:

    ex 121120

    - Ženšenių šaknys

    Gamyba,

    – kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    – kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 121130, ex 121140 ir ex 121150

    - Kokamedžių lapai, aguonų stiebeliai ir efedra

    Gamyba, kai panaudotos visos 14 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 121190

    Augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus medvilnės pūkus:

    Gamyba, kai panaudotos visos 14 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    - Riešutai, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio

    Gamyba, kai panaudotų kilmę turinčių riešutų ir aliejinių augalų sėklų, priskiriamų 0801, 0802 ir 1202–1207 pozicijoms, vertė sudaro daugiau kaip 60 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    – Žemės riešutų sviestas; javų mišiniai; palmių šerdys; kukurūzai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    – Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, išvirtus kitaip nei garinant ar verdant vandenyje, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, užšaldytus

    Gamyba,

    – kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    – kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    1301

    Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai)

    Gamyba, kai panaudotų visų 1301 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė gali sudaryti ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    1302

    Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:

    - Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti

    Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    14 skirsnis

    Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba, kai panaudotos visos 14 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 15 skirsnis

    Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    1501

    Kiaulių riebalai (įskaitant kiaulių taukus) ir naminių paukščių riebalai, išskyrus priskiriamus 0209 arba 1503 pozicijai

    - Taukai iš kaulų ir atliekų

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 0203, 0206 arba 0207 pozicijas, priskiriamų medžiagų arba iš kaulų, priskiriamų 0506 pozicijai

    - Kiti

    Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų subproduktų, priskiriamų 0203 ar 0206 pozicijoms, arba iš naminių paukščių mėsos ir valgomųjų subproduktų, priskiriamų 0207 pozicijai

    1502

    Galvijų, avių arba ožkų riebalai, išskyrus priskiriamus 1503 pozicijai

    - Taukai iš kaulų ir atliekų

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 0201, 0202, 0204 arba 0206 pozicijas, priskiriamų medžiagų arba iš kaulų, priskiriamų 0506 pozicijai

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotos visos 2 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    1504

    Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

    - Kietosios frakcijos

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 1504 pozicijai priskiriamas medžiagas

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotos visos 2 ir 3 skirsniams priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 1505

    Rafinuotas lanolinas

    Gamyba iš 1505 pozicijai priskiriamų neapdorotų avių prakaitinių riebalų

    1506

    Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti

    - Kietosios frakcijos

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 1506 pozicijai priskiriamas medžiagas

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotos visos 2 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    1507–1515

    Augaliniai aliejai ir jų frakcijos:

    - Sojos, žemės riešutų, kokoso, palmių sėklų branduolių, babasų, tungo ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas, jojobų aliejus ir jo frakcijos, skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    - Kietosios frakcijos, išskyrus jojobų aliejaus

    Gamyba iš kitų medžiagų, priskiriamų 1507–1515 pozicijoms

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotos visos augalinės medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje


    1516

    Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos 2 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje;

    - kai panaudotos visos augalinės medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje. Tačiau gali būti panaudotos ir 1507, 1508, 1511 bei 1513 pozicijoms priskiriamos medžiagos.

    1517

    Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsniui priskiriamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, priskiriamus 1516 pozicijai

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos 2 ir 4 skirsniams priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje;

    - kai panaudotos visos augalinės medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje. Tačiau gali būti panaudotos ir 1507, 1508, 1511 bei 1513 pozicijoms priskiriamos medžiagos.

    ex 16 skirsnis

    Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų ar kitų vandens bestuburių, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš 1 skirsniui priskiriamų gyvūnų

    1604 ir 1605

    Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų; paruošti vartojimui ikrai ir jų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrelių

    Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai, paruošti arba konservuoti gaminiai

    Gamyba, kai panaudotų visų 3 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 17 skirsnis

    Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš cukraus, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 1701

    Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas, aromatizuoti arba dažyti

    Gamyba, kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    1702

    Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus):

    - Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 1702 pozicijai priskiriamas medžiagas

    Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, aromatizuoti arba dažyti

    Gamyba, kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos jau turi turėti kilmės statusą

    ex 1703

    Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, aromatizuota arba dažyta

    Gamyba, kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    1704

    Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    18 skirsnis

    Kakava ir gaminiai iš kakavos

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    1901

    Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, priskiriamų 0401–0404 pozicijoms, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje:

    - Salyklo ekstraktas

    Gamyba iš 10 skirsniui priskiriamų javų

    - Kiti

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    1902

    Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, lakštiniai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas:

    - Kurių sudėtyje yra 20 % ar mažiau mėsos ir mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų

    Gamyba, kai panaudoti visi javai ir jų dariniai (išskyrus kietuosius kviečius ir jų darinius) turi būti gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    - Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % mėsos ir mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų

    Gamyba,

    - kai panaudoti visi javai ir jų dariniai (išskyrus kietuosius kviečius ir jų darinius) turi būti gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje;

    - kai panaudotos visos 2 ir 3 skirsniams priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    1903

    Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, išskyrus 1108 pozicijai priskiriamą bulvių krakmolą

    1904

    Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba,

    - iš 1806 pozicijai neprisikiriamų medžiagų;

    - kai panaudoti visi javai ir miltai (išskyrus kietuosius kviečius bei jų darinius ir Zea indurata kukurūzus bei jų darinius) turi būti gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje;

    - kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    1905

    Duona, pyragaičiai, pyragai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, išskyrus 11 skirsniui priskiriamas medžiagas

    ex 20 skirsnis

    Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudoti visi vaisiai, riešutai ar daržovės turi būti gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 2001

    Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis ne mažesnis kaip 5 % masės, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 2004 ir ex 2005

    Bulvės, turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    2006

    Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos)

    Gamyba, kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2007

    Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 2008

    - Riešutai, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio

    Gamyba, kai panaudotų kilmę turinčių riešutų ir aliejinių augalų sėklų, priskiriamų 0801, 0802 ir 1202–1207 pozicijoms, vertė sudaro daugiau kaip 60 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Žemės riešutų sviestas; javų mišiniai; palmių šerdys; kukurūzai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    – Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, išvirtus kitaip nei garinant ar verdant vandenyje, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, užšaldytus

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2009

    Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 21 skirsnis

    Įvairūs maisto produktai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    2101

    Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotos visos trūkažolės turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    2103

    Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios:

    - Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios.

    - Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    ex 2104

    Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai)

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, išskyrus 2002–2005 pozicijoms priskiriamas paruoštas ar konservuotas daržoves

    2106

    Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 22 skirsnis

    Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotos visos vynuogės arba iš vynuogių gautos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    2202

    Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, priskiriamas 2009 pozicijai

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    – kai panaudotų visų 17 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotos visos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų arba greipfrutų) jau turi turėti kilmės statusą


    2207

    Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti spiritai, bet kurio stiprumo

    Gamyba,

    - naudojant 2207 arba 2208 pozicijoms neprisikiriamas medžiagas;

    - kai panaudotos visos vynuogės arba iš vynuogių gautos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje arba, jeigu visos kitos panaudotos medžiagos jau turi kilmės statusą, kai arakas sudaro ne daugiau kaip 5 % tūrio

    2208

    Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai

    Gamyba,

    - iš 2207 arba 2208 pozicijai neprisikiriamų medžiagų;

    - kai panaudotos visos vynuogės arba iš vynuogių gautos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje arba, jeigu visos kitos panaudotos medžiagos jau turi kilmės statusą, kai arakas sudaro ne daugiau kaip 5 % tūrio

    ex 23 skirsnis

    Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 2301

    Banginių mėsa; rupiniai; miltai, rupiniai ir granulės žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių maistui

    Gamyba, kai panaudotos visos 2 ir 3 skirsniams priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 2303

    Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės

    Gamyba, kai panaudoti visi kukurūzai turi būti gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 2306

    Išspaudos ir kitos kietos alyvuogių aliejaus ekstrahavimo liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % masės alyvuogių aliejaus

    Gamyba, kai panaudotos visos alyvuogės turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    2309

    Produktai, naudojami gyvūnų pašarams

    Gamyba,

    - kai panaudoti visi javai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas jau turi turėti kilmės statusą;

    - visos 3 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 24 skirsnis

    Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos 24 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    2402

    Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais

    Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 % masės panaudoto neperdirbto tabako arba tabako liekanų, priskiriamų 2401 pozicijai, jau turi turėti kilmės statusą

    ex 2403

    Rūkomasis tabakas

    Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 % masės panaudoto neperdirbto tabako arba tabako liekanų, priskiriamų 2401 pozicijai, jau turi turėti kilmės statusą

    ex 25 skirsnis

    Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 2504

    Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas

    Neapdoroto kristalų grafito praturtinimas anglimi, valymas ir šlifavimas

    ex 2515

    Marmuras, tiktai supjaustytas ar kitu būdu suskaldytas į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes ne didesnio kaip 25 cm storio

    Marmuro (net jau supjaustyto), kurio storis didesnis kaip 25 cm, skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu

    ex 2516

    Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ir statybai skirti akmenys, tiktai supjaustyti ar kitu būdu suskaldyti į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) ne didesnio kaip 25 cm storio blokus arba plokštes

    Akmenų (net jau supjaustytų), kurių storis didesnis kaip 25 cm, skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu

    ex 2518

    Degtas dolomitas

    Nedegto dolomito degimas

    ex 2519

    Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą) magneziją

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas).

    ex 2520

    Tinkai, specialiai paruošti stomatologijai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 2524

    Natūralūs asbesto pluoštai

    Gamyba iš asbesto koncentrato

    ex 2525

    Žėručio milteliai

    Žėručio arba žėručio atliekų malimas

    ex 2530

    Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius

    Žemės dažų degimas arba susmulkinimas

    26 skirsnis

    Rūdos, šlakas ir pelenai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 27 skirsnis

    Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 2707

    Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė didesnė už nearomatinių sudėtinių dalių masę, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi iki 250 °C temperatūroje (įskaitant ligroino ir benzolo mišinius), naudojamas kaip variklių degalai arba šildymo kuras

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų 5

    Kitos nei 3 skiltyje nurodytos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 2709

    Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų

    Sausoji distiliacija iš bituminių medžiagų

    2710

    Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių medžiagų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių medžiagų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų 6

    Kitos nei 3 skiltyje nurodytos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    2711

    Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų 7

    Kitos nei 3 skiltyje nurodytos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    2712

    Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų 8

    Kitos nei 3 skiltyje nurodytos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    2713

    Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų 9

    Kitos nei 3 skiltyje nurodytos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    2714

    Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų 10

    Kitos nei 3 skiltyje nurodytos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    2715

    Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs)

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų 11

    Kitos nei 3 skiltyje nurodytos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 28 skirsnis

    Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 2805

    „Mišmetalas“

    Gamyba elektrolitiniu ar terminiu būdu, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 2811

    Sieros trioksidas

    Gamyba iš sieros dioksido

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 2833

    Aliuminio sulfatas

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 2840

    Natrio perboratas

    Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 2852

    - Gyvsidabrio junginiai iš vidinių eterių ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai:

    - - Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2909 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Gyvsidabrio junginiai iš nukleino rūgščių ir jų druskų, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti; kiti heterocikliniai junginiai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932, 2933 ir 2934 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų cheminiai produktai ir preparatai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje yra gyvsidabrio junginių

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

       Diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su laikmenomis, paruošti diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, kurių sudėtyje yra gyvsidabrio junginių, su laikmenomis arba be laikmenų, išskyrus priskiriamus 3002 arba 3006 pozicijoms; sertifikuotos etaloninės medžiagos, kurių sudėtyje yra gyvsidabrio junginių

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 29 skirsnis

    Organiniai chemikalai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 2901

    Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų 12

    Kitos nei 3 skiltyje nurodytos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 2902

    Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų 13  

    Kitos nei 3 skiltyje nurodytos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 2905

    Metalų alkoholiatai iš alkoholių, priskiriamų šiai pozicijai, ir etanolio

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 2905 pozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudoti šiai pozicijai priskiriami metalų alkoholiatai su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2915

    Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2915 ir 2916 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 2932

    - Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2909 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2933

    Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai)

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932 ir 2933 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)


    2934

    Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, kiti heterocikliniai junginiai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932, 2933 ir 2934 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 2937

    Hormonai, prostaglandinai, tromboksanai ir leukotrienai, gamtiniai arba gauti sintezės būdu; jų dariniai ir struktūriniai analogai, įskaitant polipeptidus su modifikuota grandine, daugiausia vartojami kaip hormonai:

     

    - Kiti heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai)

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932 ir 2933 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

     

    - Kitos nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, kiti heterocikliniai junginiai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932, 2933 ir 2934 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 293911

    Aguonų stiebelių koncentratai, kurių sudėtyje esantys alkaloidai sudaro ne mažiau kaip 50 % masės

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    293980

    Neaugalinės kilmės alkaloidai:

    - Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai)

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932 ir 2933 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, kiti heterocikliniai junginiai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932, 2933 ir 2934 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 30 skirsnis

    Farmacijos produktai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 3002

    Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai, kitos kraujo frakcijos ir modifikuoti imunologijos produktai, modifikuoti arba nemodifikuoti arba gauti naudojant biotechnologinius procesus arba jų nenaudojant; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai:

    - Kiti junginiai, kurių molekulėse yra karboksiimido funkcinė grupė (įskaitant sachariną ir jo druskas), taip pat junginiai, kurių molekulėse yra imino funkcinė grupė, peptidų ir baltymų, kurie tiesiogiai susiję su imunologinių procesų reguliavimu, pavidalo

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Produktai, sudaryti iš dviejų ar daugiau komponentų, sumaišytų arba nesumaišytų, skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, sudozuoti, suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 3002 pozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir medžiagos, kurioms taikomas šis aprašymas, su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti:

    - - žmonių kraujas

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 3002 pozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir medžiagos, kurioms taikomas šis aprašymas, su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje arba profilaktiškai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 3002 pozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir medžiagos, kurioms taikomas šis aprašymas, su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - kraujo frakcijos, išskyrus imuninius serumus, hemoglobiną ir serumo globuliną

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 3002 pozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir medžiagos, kurioms taikomas šis aprašymas, su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - hemoglobinas, kraujo globulinai ir serumo globulinai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 3002 pozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir medžiagos, kurioms taikomas šis aprašymas, su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - kiti

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 3002 pozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir medžiagos, kurioms taikomas šis aprašymas, su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai) ir kurių molekulėse yra nekondensuotas imidazolo žiedas (hidrintas arba nehidrintas), peptidų ir baltymų, kurie tiesiogiai susiję su imunologinių procesų reguliavimu, pavidalo

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932 ir 2933 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kitos nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos, peptidų ir baltymų, kurie tiesiogiai susiję su imunologinių procesų reguliavimu, pavidalo; kiti heterocikliniai junginiai, peptidų ir baltymų, kurie tiesiogiai susiję su imunologinių procesų reguliavimu, pavidalo

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932, 2933 ir 2934 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti hormonai, prostaglandinai, tromboksanai ir leukotrienai, gamtiniai arba gauti sintezės būdu, peptidų ir baltymų (išskyrus 2937 pozicijai priskiriamas prekes), kurie tiesiogiai susiję su imunologinių procesų reguliavimu, pavidalo; jų dariniai ir struktūriniai analogai, įskaitant polipeptidus su modifikuota grandine, daugiausia vartojami kaip hormonai, peptidų ir baltymų (išskyrus 2937 pozicijai priskiriamas prekes), kurie tiesiogiai susiję su imunologinių procesų reguliavimu, pavidalo

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti polieteriai, pirminės formos, peptidų ir proteinų pavidalo, kurie tiesiogiai susiję su imunologinių procesų reguliavimu, pavidalo

    Gamyba, kai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) 14

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3003 ir 3004

    Medikamentai (išskyrus prekes, priskiriamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijai):

    - Gauti iš amikacino, priskiriamo 2941 pozicijai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir 3003 arba 3004 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    - Kiti

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas; Tačiau gali būti panaudotos ir 3003 arba 3004 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3006

    Reikmenys, atpažįstami kaip skirti ostomijai, pagaminti iš plastikų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

     

    - Sterilios chirurginės absorbuojamos kraujo sustabdymo priemonės arba stomatologiniai siūlai, sterilios chirurginės arba stomatologinės priemonės, neleidžiančios susidaryti sąaugoms, absorbuojamos arba neabsorbuojamos:

    - - pagaminti iš plastikų:

    - - - Plokštieji produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius ar sukarpyti į kitas nei stačiakampio (įskaitant kvadrato) formas; kiti produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius

    Gamyba, kai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - - Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    – kai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) 15

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - - Kiti

    Gamyba, kai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) 16

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - pagaminti iš audinio

    Gamyba iš verpalų 17

    300670

    Želė preparatai, skirti naudoti medicinoje arba veterinarijoje paciento kūno dalims sutepti chirurginių operacijų arba fizinės apžiūros metu arba kaip kontaktinė medžiaga tarp kūno ir medicinos prietaiso

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 300692

    Farmacinės atliekos:

    Kiti chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų cheminiai produktai ir preparatai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 31 skirsnis

    Trąšos, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3105

    Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos: prekės, priskiriamos šiam skirsniui, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg:

    - natrio nitratas

    - kalcio cianamidas

    - kalio sulfatas

    - magnio-kalio sulfatas

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 32 skirsnis

    Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3201

    Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai

    Gamyba iš augalinių rauginimo ekstraktų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3205

    Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai 18

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, išskyrus 3203, 3204 ir 3205 pozicijas. Tačiau gali būti panaudotos ir 3205 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 33 skirsnis

    Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos arba tualetiniai preparatai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3301

    Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant šiai pozicijai priskiriamas kitos grupės 19 medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai grupei, kaip ir produktas, priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 34 skirsnis

    Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3403

    Tepimo priemonės, kurių sudėtyje yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų 20

    Kitos nei 3 skiltyje nurodytos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    3404

    Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai:

    - parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglių dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    - Kiti

    Gamyba, iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, išskyrus:

    - hidrogenines alyvas, turinčias 1516 pozicijai priskiriamų vaškų savybių;

    - chemiškai nenustatytas riebalų rūgštis arba pramoninius riebalų alkoholius, turinčius 3823 pozicijai priskiriamų vaškų savybių;

    - medžiagas, priskiriamas 3404 pozicijai

    Tačiau šios medžiagos gali būti panaudotos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 35 skirsnis

    Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai), išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3505

    Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų:

    - Eterinti ir esterinti krakmolai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 3505 pozicijai priskiriamas medžiagas.

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 1108 poziciją, priskiriamų medžiagų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3507

    Paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    36 skirsnis

    Sprogmenys; pirotechnikos gaminiai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 37 skirsnis

    Fotografijos ir kinematografijos prekės, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3701

    Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; momentinės fotografijos juostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos arba neįdėtos į kasetes:

    - Momentinės fotografijos juostos, skirtos spalvotajai fotografijai, įdėtos į kasetes

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos bet kuriai pozicijai, išskyrus pozicijoms 3701 arba 3702. Tačiau gali būti panaudotos ir 3702 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos bet kuriai pozicijai, išskyrus pozicijoms 3701 arba 3702. Tačiau gali būti panaudotos ir 3701 arba 3702 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3702

    Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos juostos, įjautrintos, neeksponuotos

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos bet kuriai pozicijai, išskyrus pozicijoms 3701 arba 3702.

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3704

    Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos bet kuriai pozicijai, išskyrus pozicijoms 3701–3704.

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 38 skirsnis

    Įvairūs chemijos produktai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3801

    - Koloidinis grafitas, turintis aliejinės suspensijos pavidalą, ir pusiau koloidinis grafitas; anglinės pastos elektrodams

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Grafitas, turintis pastos pavidalą, kurio mišinį sudaro daugiau kaip 30 % grafito ir mineralinių alyvų masės

    Gamyba, kai panaudotų visų 3403 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3803

    Rafinuota talo alyva

    Neapdorotos talo alyvos rafinavimas

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3805

    Sulfatinio terpentino spiritas, valytas

    Valymas distiliuojant arba rafinuojant sulfatinio terpentino spirito žaliavą

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3806

    Esterinės dervos

    Gamyba iš kanifolijos rūgščių

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3807

    Medienos pikis (deguto pikis)

    Deguto distiliacija

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3808

    Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produktų gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3809

    Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produktų gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3810

    Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami suvirinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produktų gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3811

    Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai:

    - Paruošti tepalinių alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

    Gamyba, kai panaudotų visų 3811 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3812

    Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, nenurodyti kitoje vietoje; antioksidacijos preparatai ir kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabilizatoriai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3813

    Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3814

    Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje; paruoštos dažų arba lakų šalinimo priemonės

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3818

    Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą; cheminiai junginiai, su priedais, skirti naudoti elektronikoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3819

    Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3820

    Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3821

    Paruoštos terpės mikroorganizmų (įskaitant virusus ir panašius organizmus) arba augalų, žmogaus ar gyvūnų ląstelių kultūroms išlaikyti

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3822

    Diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su laikmenomis, paruošti diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, su laikmenomis arba be laikmenų, išskyrus priskiriamus 3002 arba 3006 pozicijai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3823

    Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai

    Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    - Pramoniniai riebalų alkoholiai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 3823 pozicijai priskiriamas medžiagas

    3824

    Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų cheminiai produktai ir preparatai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje; liekamieji chemijos pramonės ir jai giminingų pramonės šakų produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

    - Šios šiai pozicijai priskiriamos prekės:

    paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra gamtiniai dervingi produktai

    Naftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai

    Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus priskiriamą 2905 pozicijai

    Naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų, amonio arba etanolaminų naftos sulfonatus; tiofenintos alyvų, gautų iš bituminių mineralų, sulfonrūgštys ir jų druskos

    Jonitai

    Vakuuminių vamzdžių geteriai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Šarminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti

    Amoniako dujų ir panaudotų dujų tirpalai, gauti valant akmens anglių dujas

    Sulfonaftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai

    Fuzelis ir kaulų alyva

    Druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus

    Kopijavimo pastos, kurių pagrindinė sudėtinė dalis yra želatina, ant popieriaus ar tekstilės arba ne

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3825

    Chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji produktai, nenurodyti kitoje vietoje; buitinės atliekos; nuotekų šlamas; kitos atliekos, nurodytos šio skirsnio 6 pastaboje:

     

    - Vata, marlė, bandažai ir panašūs dirbiniai (pavyzdžiui, tvarsliava, pleistrai, kompresai), įmirkyti arba padengti farmacinėmis medžiagomis arba suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, kad būtų naudojami medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos tikslams

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    - Klinikinės atliekos: chirurginės pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

     

    - Švirkštai, adatos, kateteriai, kaniulės ir panašūs įrankiai

    Gamyba,

    – kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    – kuriai panaudotų visų medžiagų vertė ne sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3826

    Biodyzelinas ir jo mišiniai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3901–3915

    Pirminės formos plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas, išskyrus priskiriamus ex 3907 ir 3912 pozicijoms, kurioms taisyklės yra nurodytos toliau:

    - Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) 21

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) 22

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3907

    - Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilnitrilbutadienstirenokopolimero (ABS)

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) 23 .

    - Poliesteris

    Gamyba, kuriai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos), ir (arba) gamyba iš tetrabromo polikarbonato (bisfenolio A)

    3912

    Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos

    Gamyba, kai panaudotų tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3916–3921

    Pusfabrikačiai ir dirbiniai iš plastikų, išskyrus priskiriamus ex 3916, ex 3917, ex 3920 ir ex 3921 pozicijoms, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau:

    - Plokštieji produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius ar sukarpyti į kitas nei stačiakampio (įskaitant kvadrato) formas; kiti produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius

    - Gamyba, kai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti:



    - - Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) 24

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - Kiti

    Gamyba, kai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) 25

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3916 ir ex 3917

    Profiliai ir vamzdžiai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3920

    - Jonomeriniai lakštai arba plėvelė

    Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno ir metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Lakštai iš regeneruotos celiuliozės, poliamidų ar polieteleno

    Gamyba, kai panaudotų tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 3921

    Metalizuotos plastiko folijos

    Gamyba iš labai skaidrių poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai 26

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3922–3926

    Dirbiniai iš plastikų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 40 skirsnis

    Kaučiukas ir jo gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 4001

    Laminuotos natūralaus kaučiuko plokštelės ar krepas, skirti avalynei

    Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas

    4005

    Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų, išskyrus natūralų kaučiuką, vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    4012

    Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, keičiami padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos:

    - Restauruotos pneumatinės, be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu padangos, iš gumos

    Naudotų padangų restauravimas

    - Kiti

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 4011 arba 4012 poziciją, priskiriamų medžiagų

    ex 4017

    Gaminiai iš kietos gumos

    Gamyba iš kietos gumos

    ex 41 skirsnis

    Žaliavinės (neišdirbtos) odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 4102

    Žaliavinės (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos, be vilnos

    Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos su vilna

    ex 4104–4106

    Raugintos arba „krastas“ (angl. crust) odos, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet toliau neapdorotos

    Paraugintos odos papildomas rauginimas

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    4107

    Išdirbtos galvijų (įskaitant buivolus) arba arklinių šeimos gyvūnų odos, toliau apdorotos po rauginimo arba krasto pagaminimo, įskaitant odas, išdirbtas į pergamentą, be plaukų, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus išdirbtas odas, priskiriamas 4114 pozicijai

    Paraugintos odos papildomas rauginimas

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 4114

    Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; metalizuotos odos

    Gamyba iš 4104–4107 pozicijoms ar 4112 arba 4113 pozicijai priskiriamų odų su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    42 skirsnis

    Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 43 skirsnis

    Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 4302

    Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių:

    - Plokščių, kryžių ir panašių formų

    Raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių, sukirpimas ir sujungimas, taip pat balinimas arba dažymas

    - Kiti

    Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių

    4303

    Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai

    Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių, priskiriamų 4302 pozicijai

    ex 44 skirsnis

    Mediena ir medienos gaminiai; medžio anglys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 4403

    Mediena, grubiai aptašyta pagal kampainį

    Gamyba iš žaliavinės medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba tiktai aplyginta

    ex 4407

    Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, drožtinė arba lukštinta, obliuota, šlifuota ar sujungta dantytaisiais dygiais

    Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas dantytaisiais dygiais

    ex 4408

    Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai, skirti klijuotinei fanerai gaminti, kurių storis ne didesnis kaip 6 mm, sujungti, taip pat kita mediena, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta dantytaisiais dygiais

    Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas dantytaisiais dygiais

    ex 4409

    Mediena, ištisai profiliuota išilgai bet kurios nors briaunos arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta dantytaisiais dygiais:

    - Šlifuota arba sujungta dantytaisiais dygiais

    Šlifavimas arba sujungimas dantytaisiais dygiais

    - Užkarpos ir bagetai

    Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus

    ex 4410–ex 4413

    Užkarpos ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas

    Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus

    ex 4415

    Medinės dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės, būgnai ir panaši tara

    Gamyba iš lentų, kurios nėra supjautos reikiamais dydžiais

    ex 4416

    Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys

    Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius

    ex 4418

    - Statybiniai stalių ir dailidžių gaminiai iš medienos

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos.

    - Užkarpos ir bagetai

    Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus

    ex 4421

    Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 4409 poziciją, priskiriamos medienos

    ex 45 skirsnis

    Kamštiena ir kamštienos dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    4503

    Gamtinės kamštienos dirbiniai

    Gamyba iš kamštienos, priskiriamos 4501 pozicijai

    46 skirsnis

    Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    47 skirsnis

    Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušiena; perdirbti skirtas popierius arba kartonas (atliekos ir liekanos)

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 48 skirsnis

    Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 4811

    Popierius ir kartonas, tik grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais

    Gamyba iš 47 skirsniui priskiriamų popieriaus gamybos medžiagų

    4816

    Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius (išskyrus priskiriamus 4809 pozicijai), popierinės kopijavimo aparatų matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supakuoti arba nesupakuoti dėžėse

    Gamyba iš 47 skirsniui priskiriamų popieriaus gamybos medžiagų

    4817

    Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės reikmenimis

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 4818

    Tualetinis popierius

    Gamyba iš 47 skirsniui priskiriamų popieriaus gamybos medžiagų

    ex 4819

    Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 4820

    Laiškinio popieriaus bloknotai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 4823

    Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą

    Gamyba iš 47 skirsniui priskiriamų popieriaus gamybos medžiagų

    ex 49 skirsnis

    Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės gaminiai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    4909

    Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų

    Gamyba iš 4909 arba 4911 pozicijai neprisikiriamų medžiagų

    4910

    Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius:

    - „Amžinieji“ kalendoriai arba kalendoriai su pakeičiamaisiais bloknotais, turintys bet kokį pagrindą, išskyrus popieriaus ar kartono

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba iš 4909 arba 4911 pozicijai neprisikiriamų medžiagų

    ex 50 skirsnis

    Šilkas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 5003

    Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos arba šukuotos

    Šilko atliekų karšimas arba šukavimas

    5004–ex 5006

    Šilko siūlai ir šilko atliekų verpalai

    Gamyba iš 27 :

    - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

    - kitų natūralių pluoštų nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba

    - popieriaus gamybos medžiagų

    5007

    Šilko arba šilko atliekų audiniai:

    Gamyba iš verpalų 28

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 51 skirsnis

    Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    5106–5110

    Vilnos verpalai, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų

    Gamyba iš 29 :

    - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

    - natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba

    - popieriaus gamybos medžiagų

    5111–5113

    Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų ar ašutų audiniai:

    Gamyba iš verpalų 30

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 52 skirsnis

    Medvilnė, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    5204–5207

    Medvilnės verpalai ir siūlai

    Gamyba iš 31 :

    - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

    - natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba

    - popieriaus gamybos medžiagų

    5208–5212

    Medvilniniai audiniai:

    Gamyba iš verpalų 32

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 53 skirsnis

    Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    5306–5308

    Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai

    Gamyba iš 33 :

    - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

    - natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba

    - popieriaus gamybos medžiagų

    5309–5311

    Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popierinių verpalų audiniai

    Gamyba iš verpalų 34

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5401–5406

    Vienagijai siūlai ir siūlai iš cheminių gijų

    Gamyba iš 35 :

    - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

    - natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba

    - popieriaus gamybos medžiagų

    5407 ir 5408

    Audiniai iš cheminių gijinių siūlų

    Gamyba iš verpalų 36

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5501–5507

    Cheminiai kuokšteliniai pluoštai

    Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

    5508–5511

    Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių kuokštelinių pluoštų

    Gamyba iš 37 :

    - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

    - natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba

    - popieriaus gamybos medžiagų

    5512–5516

    Audiniai iš cheminių kuokštelinių pluoštų

    Gamyba iš verpalų 38

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 56 skirsnis

    Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš 39 :

    - kokoso pluošto (plaušų) verpalų,

    - natūralių pluoštų,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba

    - popieriaus gamybos medžiagų

    5602

    Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotas arba nelaminuotas:

    - Smaigstytinis veltinys

    Gamyba iš 40 :

    - natūralių pluoštų,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

    - Kiti

    Gamyba iš 41 :

    - natūralių pluoštų,

    - cheminių kuokštelinių pluoštų arba

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

    5604

    Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės siūlai, juostelės ir panašūs dirbiniai, priskiriami 5404 arba 5405 pozicijai, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais:

    - Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis

    Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis

    - Kiti

    Gamyba iš 42 :

    - natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba

    - popieriaus gamybos medžiagų

    5605

    Metalizuoti siūlai, apvytiniai arba neapvytiniai, sudaryti iš tekstilinių siūlų, juostelių ar panašių dirbinių, priskiriamų 5404 arba 5405 pozicijai, kombinuoti su siūlų, juostelių arba miltelių pavidalo metalu arba padengti metalu

    Gamyba iš 43 :

    - natūralių pluoštų,

    - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba

    - popieriaus gamybos medžiagų

    5606

    Apvytiniai siūlai, apvytosios juostelės arba panašūs dirbiniai, priskiriami 5404 arba 5405 pozicijai (išskyrus priskiriamus 5605 pozicijai ir apvytinius ašutų verpalus); šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus); apskritai megztieji – kilpoti siūlai (loop wale-yarn)

    Gamyba iš 44 :

    - natūralių pluoštų,

    - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba

    - popieriaus gamybos medžiagų

    57 skirsnis

    Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga:

    - iš kamšytinio veltinio

    Gamyba iš 45 :

    - natūralių pluoštų arba

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

    Tačiau džiuto audinys gali būti panaudotas kaip pagrindas.

    - Iš kito veltinio

    Gamyba iš 46 :

    - natūralaus pluošto, nekaršto ar nešukuoto arba kitaip neparuošto verpimui,

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

    - Kiti

    Gamyba iš verpalų 47 .

    Tačiau džiuto audinys gali būti panaudotas kaip pagrindas.

    ex 58 skirsnis

    Specialieji audiniai; siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš verpalų 48

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5805

    Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    5810

    Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5901

    Tekstilės audeklai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinti tekstilės audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams

    Gamyba iš verpalų

    5902

    Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės siūlų

    Gamyba iš verpalų

    5903

    Tekstilės audeklai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti plastikais, išskyrus priskiriamus 5902 pozicijai

    Gamyba iš verpalų

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5904

    Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų danga, sudaryta iš apvalkalo arba iš dangos, pritvirtintos prie tekstilinio pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais

    Gamyba iš verpalų 49

    5905

    Tekstilinė sienų danga:

    Gamyba iš verpalų

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5906

    Gumuoti tekstilės audeklai, išskyrus priskiriamus 5902 pozicijai

    Gamyba iš verpalų

    5907

    Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba padengti tekstilės audiniai; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs gaminiai

    Gamyba iš verpalų

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5908

    Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams, įmirkytos arba neįmirkytos:

    - Dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti

    Gamyba iš apskritai megztų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    5909–5911

    Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudojimui:

    Blizginimo diskai ar žiedai, išskyrus diskus ar žiedus iš veltinio, priskiriamo 5911 pozicijai

    Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų arba 6310 pozicijai priskiriamų skudurų

    - Audiniai, daugiausia naudojami popieriaus gamyboje ar turintys kitą techninę paskirtį, veltiniai arba neveltiniai, įmirkyti arba neįmirkyti, aptraukti arba neaptraukti, su apskritimo formos ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba daugiasiūliais metmenimis ir (arba) ataudais, arba lygus audeklas su daugiasiūliais metmenimis ir (arba) ataudais, priskiriamais 5911 pozicijai

    Gamyba iš verpalų 50

    - Kiti

    Gamyba iš verpalų 51

    60 skirsnis

    Megztinės arba nertinės medžiagos

    Gamyba iš verpalų 52

    61 skirsnis

    Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai:

    - Pagaminti susiuvant arba kitaip sujungiant du ar daugiau megztų arba nertų medžiagų gabalus, kurie buvo sukirpti pagal formą arba numegzti (nunerti) reikiamos formos

    Gamyba iš audinio

    - Kiti

    Gamyba iš verpalų 53

    ex 62 skirsnis

    Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš audinio

    6213 ir 6214

    Šalikai, kaklaskarės, skraistės, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai:

    - Išsiuvinėti

    Gamyba iš verpalų 54 55

    Gamyba iš neišsiuvinėto audinio su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % prekės gamintojo kainos (ex-works kainos) 56

    - Kiti

    Gamyba iš verpalų 57 58

    Marginimas ir mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad 6213 ir 6214 pozicijoms priskiriamo panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    6217

    Kiti gatavi drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus priskiriamus 6212 pozicijai:

    - Išsiuvinėti

    Gamyba iš verpalų 59

    Gamyba iš neišsiuvinėto audinio su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % prekės gamintojo kainos (ex-works kainos) 60

    - Ugniai atspari įranga, pagaminta iš audinių, padengtų aliumininto poliesterio folija

    Gamyba iš verpalų 61

    Gamyba iš nepadengto audinio su sąlyga, kad jo vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) 62

    - Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 63 skirsnis

    Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    6301–6304

    Antklodės, kelioniniai pledai, lovos baltiniai ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai:

    - Iš veltinių, iš neaustinių medžiagų

    Gamyba iš 63

    - pluoštų arba

    - cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

    - Kiti:

    -- Išsiuvinėti

    Gamyba iš verpalų 64 65

    Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megztą arba nertą), su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - Kiti

    Gamyba iš verpalų 66 67

    6305

    Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti

    Gamyba iš verpalų 68

    6306

    Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; stovyklavimo įranga

    Gamyba iš audinio

    6307

    Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    6308

    Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

    Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą prekių kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau į rinkinį gali įeiti ir kilmės statuso neturintys dirbiniai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 64 skirsnis

    Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus sujungtas batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų pado dalių, priskiriamų 6406 pozicijai

    6406

    Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 65 skirsnis

    Galvos apdangalai ir jų dalys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    6505

    Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu ar be pamušalo arba su apdirbtais ar neapdirbtais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu ar be pamušalo arba su apdirbtais ar neapdirbtais kraštais

    Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų 69

    ex 66 skirsnis

    Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    6601

    Skėčiai ir skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    67 skirsnis

    Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 68 skirsnis

    Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 6803

    Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų

    Gamyba iš apdorotų skalūnų

    ex 6812

    Asbesto dirbiniai; mišinių, daugiausia sudarytų iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato, dirbiniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    ex 6814

    Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo

    Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį)

    69 skirsnis

    Keramikos dirbiniai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 70 skirsnis

    Stiklas ir stiklo dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 7003, ex 7004 ir ex 7005

    Stiklas su neatspindinčiu sluoksniu

    Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7006

    Stiklas, priskiriamas 7003, 7004 arba 7005 pozicijai, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis:

    - pusiau laidus stiklo plokštės substratas, padengtas dialektrine plona plėvele pagal SEMII standartus 70

    Gamyba iš nepadengto stiklo plokštės substrato, priskiriamo 7006 pozicijai

    - kiti

    Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7007

    Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo

    Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7008

    Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo

    Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7009

    Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant galinio vaizdo veidrodžius

    Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7010

    Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    Stiklo dirbinių raižymas, su sąlyga, kad neraižytų stiklo dirbinių vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7013

    Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, priskiriamus 7010 arba 7018 pozicijai)

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    Stiklo dirbinių raižymas, su sąlyga, kad neraižytų stiklo dirbinių vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    arba

    Rankų darbo pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją) su sąlyga, kad panaudotų rankų darbo pūsto stiklo dirbinių vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 7019

    Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus verpalus)

    Gamyba iš:

    - nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų ar kapotų sruogų, arba

    - stiklo vatos

    ex 71 skirsnis

    Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 7101

    Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, surūšiuoti ir laikinai suverti gabenimo patogumui

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 7102, ex 7103 ir ex 7104

    Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti)

    Gamyba iš neapdorotų brangakmenių ar pusbrangių akmenų

    7106, 7108 ir 7110

    Taurieji metalai:

    - Neapdoroti

    Gamyba iš 7106, 7108 arba 7110 pozicijai neprisikiriamų medžiagų

    Elektrolitinis, šiluminis arba cheminis tauriųjų metalų, priskiriamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijai, atskyrimas,

    arba

    7106, 7108 arba 7110 pozicijai priskiriamų tauriųjų metalų legiravimas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais

    - Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

    Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų

    ex 7107, ex 7109 ir ex 7111

    Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti

    Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų

    7116

    Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7117

    Dirbtinė bižuterija

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    Gamyba iš netauriojo metalo dalių, nepadengtų ar neplakiruotų tauriaisiais metalais, su sąlyga, kad visų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 72 skirsnis

    Geležis ir plienas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    7207

    Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai

    Gamyba iš 7201, 7202, 7203, 7204 arba 7205 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7208–7216

    Plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

    Gamyba iš luitų ar kitų pirminių formų arba pusgaminių, priskiriamų 7206 arba 7207 pozicijai

    7217

    Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

    Gamyba iš 7207 pozicijai priskiriamų pusiau apdirbtų medžiagų

    ex 7218

    Pusgaminiai

    Gamyba iš 7201, 7202, 7203, 7204 arba 7205 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7219–7222

    Plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš nerūdijančiojo plieno

    Gamyba iš luitų ar kitų pirminių formų arba pusgaminių, priskiriamų 7218 pozicijai

    7223

    Viela iš nerūdijančiojo plieno

    Gamyba iš 7218 pozicijai priskiriamų pusiau apdirbtų medžiagų

    ex 7224

    Pusgaminiai

    Gamyba iš 7201, 7202, 7203, 7204 arba 7205 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7225–7228

    Plokšti valcavimo produktai, karštai valcuoti strypai ir juostos, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno

    Gamyba iš luitų ar kitų pirminių formų arba pusgaminių, priskiriamų 7206, 7207, 7218 arba 7224 pozicijai

    7229

    Viela iš kito legiruotojo plieno

    Gamyba iš 7224 pozicijai priskiriamų pusiau apdirbtų medžiagų

    ex 73 skirsnis

    Geležies arba plieno gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 7301

    Lakštinės atraminės konstrukcijos

    Gamyba iš 7206 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7302

    Geležinkelių ir tramvajų kelių konstrukcijos iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės

    Gamyba iš 7206 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7304, 7305 ir 7306

    Besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno

    Gamyba iš 7206, 7207, 7218 arba 7224 pozicijai priskiriamų medžiagų

    ex 7307

    Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės iš nerūdijančiojo plieno (ISO Nr. X5CrNiMo 1712), susidedančios iš kelių dalių

    Kaltinių ruošinių tekinimas, gręžimas, praplatinimas, įsrieginimas, šerpetų pašalinimas ir šlifavimas smėlio srove, su sąlyga, kad vertė sudaro ne daugiau kaip 35 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7308

    Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, priskiriamus 9406 pozicijai) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs gaminiai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau 7301 pozicijai priskiriami suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai negali būti panaudoti.

    ex 7315

    Apsaugos nuo slydimo grandinės

    Gamyba, kai panaudotų visų 7315 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 74 skirsnis

    Varis ir vario gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7401

    Vario šteinai; cementacinis varis (nusodintasis varis)

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    7402

    Nerafinuotasis varis; variniai anodai, skirti elektrocheminiam rafinavimui

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    7403

    Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai:

    - Rafinuotasis varis

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    - Vario lydiniai ir rafinuotasis varis, turintys kitų elementų

    Gamyba iš neapdoroto rafinuoto vario ar vario atliekų ir laužo

    7404

    Vario atliekos ir laužas

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    7405

    Vario ligatūros

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 75 skirsnis

    Nikelis ir nikelio gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7501–7503

    Nikelio šteinai, nikelio oksido aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neapdorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 76 skirsnis

    Aliuminis ir aliuminio gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7601

    Neapdorotas aliuminis

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas; ir

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    gamyba šiluminiu arba elektrolitiniu apdorojimu iš nelydyto aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo

    7602

    Aliuminio atliekos ir laužas

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 7616

    Aliuminio gaminiai, išskyrus metalinius tinklelius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvirtinimo audinius ir panašias medžiagas (įskaitant transporterių juostas) iš aliuminio vielos ir prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines juostas) iš aliumininės vielos ir išplėsto aliuminio;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    77 skirsnis

    Rezervuota galimam būsimam naudojimui Suderintoje sistemoje.

    ex 78 skirsnis

    Švinas ir švino gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7801

    Neapdorotas švinas:

    - Rafinuotasis švinas

    Gamyba iš sidabringojo arba apdoroto švino

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau negali būti panaudotos atliekos ir laužas, priskiriami 7802 pozicijai.

    7802

    Švino atliekos ir laužas

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 79 skirsnis

    Cinkas ir cinko gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7901

    Neapdorotas cinkas

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau negali būti panaudotos atliekos ir laužas, priskiriami 7902 pozicijai.

    7902

    Cinko atliekos ir laužas

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 80 skirsnis

    Alavas ir alavo gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8001

    Neapdorotas alavas

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau negali būti panaudotos atliekos ir laužas, priskiriami 8002 pozicijai.

    ex 8002 ir ex 8007

    Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo gaminiai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    81 skirsnis

    Kiti netaurieji metalai; kermetai; gaminiai iš šių medžiagų:

    - Kiti netaurieji metalai, apdoroti; gaminiai iš šių medžiagų

    Gamyba, kai panaudotų tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 82 skirsnis

    Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    8206

    Įrankiai, priskiriami ne mažiau kaip dviems pozicijoms, esančioms intervale nuo 8202 iki 8205, sukomplektuoti į rinkinius, skirtus mažmeninei prekybai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos bet kuriai pozicijai, išskyrus pozicijoms 8202–8205. Tačiau į rinkinius gali būti įtraukti ir 8202–8205 pozicijoms priskiriami įrankiai su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8207

    Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių ir įrengimų (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) (matricas) štampus, uolienų arba žemės gręžimo įrankius

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8208

    Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8211

    Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, priskiriamus 8208 pozicijai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos.

    8214

    Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles)

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos.

    8215

    Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos.

    ex 83 skirsnis

    Įvairūs gaminiai iš netauriųjų metalų, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 8302

    Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai, ir automatinės durų sklendės

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir kitos 8302 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 8306

    Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai, pagaminti iš netauriųjų metalų

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir kitos 8306 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 84 skirsnis

    Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8401

    Branduolinio kuro elementai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % galutinio produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8402

    Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8403 ir ex 8404

    Centrinio šildymo katilai, išskyrus priskiriamus 8402 pozicijai, ir pagalbiniai įrenginiai, skirti naudoti kartu su centrinio šildymo katilais

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos bet kuriai pozicijai, išskyrus pozicijoms 8403 arba 8404

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8406

    Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8407

    Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8408

    Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8409

    Dalys, tinkamos vien tik arba daugiausia varikliams, priskiriamiems 8407 arba 8408 pozicijai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8411

    Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8412

    Kiti varikliai ir jėgainės

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8413

    Rotaciniai stumiantieji siurbliai

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8414

    Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir panašūs į juos

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8415

    Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8418

    Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, priskiriamus 8415 pozicijai

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8419

    Mašinos, naudojamos medienos, popieriaus masės ir kartono pramonėje

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8420

    Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui apdoroti, ir šių mašinų velenai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8423

    Svėrimo mašinos (išskyrus svarstykles, kurių jautris ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant masės valdomas skaičiavimo arba kontrolės mašinas; visų rūšių svėrimo mašinų svareliai

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8425–8428

    Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8431 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8429

    Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai:

    - Plentvoliai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8431 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8430

    Kiti, žemės, mineralų arba rūdų perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mašinos; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8431 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8431

    Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia plentvoliams

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8439

    Pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušienos gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mašinos

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8441

    Kitos popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono gamybos mašinos, įskaitant visų rūšių popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8443

    Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai, susegimo apkabėlėmis mašinos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8444–8447

    Mašinos, priskiriamos šioms pozicijoms, naudojamos tekstilės pramonėje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8448

    Pagalbiniai mechaniniai įrenginiai, naudojami kartu su mašinomis, priskiriamomis 8444 ir 8445 pozicijomis

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8452

    Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas, priskiriamas 8440 pozicijai; baldai, stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamosioms mašinoms; siuvamųjų mašinų adatos:

    - Siuvamosios mašinos (siuvančios tik uždarais dygsniais), kurių viršutiniosios dalies masė be variklio ne didesnė kaip 16 kg, o su varikliu – ne didesnė kaip 17 kg

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai visų kilmės statuso neturinčių medžiagų, panaudotų montuojant viršutinę dalį (be variklio), vertė neviršija panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės;

    - kai panaudoti siūlo įtempimo, nėrimo ir zigzago mechanizmai jau turi kilmės statusą

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8456, 8457–8465 ir ex 8466

    Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, priskiriami 8456–8466 pozicijoms, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - pjovimo vandens srove mašinos;

    - pjovimo vandens srove mašinų dalys ir reikmenys

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8469–8472

    Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai, susegimo apkabėlėmis mašinos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8480

    Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8482

    Rutuliniai arba ritininiai guoliai

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8484

    Tarpikliai ir panašios jungtys iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; tarpiklių ir panašių jungčių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes; mechaniniai sandarikliai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8486

    Staklės, naudojamos bet kurioms medžiagoms apdirbti pašalinant dalį medžiagos lazerio spinduliuote arba kitais šviesos ar fotonų pluoštais, ultragarsu, elektros iškrova, naudojant elektrocheminius procesus, elektronų pluoštą arba plazmos lanką, jų dalys ir reikmenys

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Metalo lenkimo, briaunų lenkimo, lyginimo, tiesinimo staklės (įskaitant presus) ir jų dalys bei reikmenys

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Akmenų, keramikos, betono, asbestcemenčio arba panašių mineralinių medžiagų apdirbimo staklės ir šaltojo stiklo apdirbimo staklės ir jų dalys bei reikmenys

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Ženklinimo instrumentai, kaip rašto gamybos aparatai, kokie yra naudojami kaukėms arba tinkleliams gauti ant fotorezistu dengtų pagrindų; jų dalys ir reikmenys

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Formos, inžektorinio arba slėginio liejimo

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8431 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8487

    Mašinų dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 85 skirsnis

    Elektros mašinos ir įranga bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizinio vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių gaminių dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8501

    Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus)

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8503 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8502

    Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8501 arba 8503 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8504

    Automatinio duomenų apdorojimo mašinų ir jų įtaisų maitinimo šaltiniai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8517

    Kita balso, vaizdo ar kitų duomenų perdavimo arba priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui), išskyrus perdavimo arba priėmimo aparatūrą, priskiriamą 8443, 8525, 8527 arba 8528 pozicijai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8518

    Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprinimo įrenginių rinkiniai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8519

    Garso įrašymo arba atkūrimo aparatai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8521

    Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) arba be jų

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8522

    Dalys ir reikmenys, tinkami vien tik arba daugiausia aparatams, priskiriamiems 8519 arba 8521 pozicijai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8523

    Diskai, juostos, kietosios būsenos išliekamosios atmintinės, lustinės kortelės ir kitos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, įrašytos arba neįrašytos, įskaitant diskų gamyboje naudojamas matricas ir ruošinius, bet išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui:

    - Neįrašyti diskai, juostos, kietosios būsenos išliekamosios atmintinės, ir kitos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, bet išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Įrašyti diskai, juostos, kietosios būsenos išliekamosios atmintinės, ir kitos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, bet išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8523 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Diskų gamyboje naudojamos matricos ir ruošiniai, bet išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Lustinės kortelės

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8541 arba 8542 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8525

    Radiotelefonijos, radiotelegrafijos, radijo transliacijos arba televizinio signalo perdavimo aparatūra, su priėmimo arba garso įrašymo ar atkūrimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros, skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8526

    Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8527

    Radijo transliacijos priėmimo aparatūra, su kuria kartu viename korpuse sumontuota arba nesumontuota garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatūra arba laikrodis

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8528

    Monitoriai ir projektoriai be televizinio signalo priėmimo aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų:

    - Monitoriai ir projektoriai, be televizinio signalo priėmimo aparatūros, priskiriami aparatams, naudojamiems vien tik arba daugiausia automatinio duomenų apdorojimo sistemoje, priskiriamoje 8471 pozicijai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti monitoriai ir projektoriai be televizinio signalo priėmimo aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8529

    Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, priskiriamais 8525–8528 pozicijoms:

    - Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su monitoriais ir projektoriais, be televizinio signalo priėmimo aparatūros, priskiriamais aparatams, naudojamiems vien tik arba daugiausia automatinio duomenų apdorojimo sistemoje, priskiriamoje 8471 pozicijai

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8535

    Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti, skirta aukštesnei kaip 1 000 voltų įtampai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8538 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8536

    Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti, skirta ne aukštesnei kaip 1 000 voltų įtampai; šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys:

    Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti, skirta ne aukštesnei kaip 1 000 voltų įtampai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8538 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys:

    - - plastikinės

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - keraminės

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    - - varinės

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8537

    Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti ne mažiau kaip du aparatai, priskiriamų 8535 arba 8536 pozicijai, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, priskiriami 90 skirsniui, ir skaitmeninio programinio valdymo aparatai, tačiau neįskaitant komutatorių, priskiriamų 8517 pozicijai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8538 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8541

    Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai įtaisai, išskyrus puslaidininkių plokšteles, nesupjaustytas į lustus

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8542

    Elektroniniai integriniai grandynai:

    - Monolitiniai integriniai grandynai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8541 arba 8542 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Daugialusčiai, kurie yra mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 8541 arba 8542 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8544

    Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8545

    Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies gaminiai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8546

    Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8547

    Elektros mašinų, aparatų arba įrangos izoliaciniai įtaisai, išskyrus izoliatorius, priskiriamus 8546 pozicijai, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8548

    Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje:

    - Elektroniniai mikromazgai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) ir

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, visų 8541 ir 8542 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 86 skirsnis

    Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajaus bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) eismo signalizacijos įrenginiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8608

    Geležinkelių arba tramvajų kelių įrenginiai ir įtaisai; mechaninė (įskaitant elektromechaninius) geležinkelių, tramvajų kelių, kelių, vidaus vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo valdymo įranga; jų dalys

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 87 skirsnis

    Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8709

    Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrangos, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams trumpais nuotoliais vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytų transporto priemonių dalys

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8710

    Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8711

    Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos:

    - Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris:

    - - Ne didesnis kaip 50 cm3

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - - Didesnis kaip 50 cm3

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8712

    Dviračiai be rutulinių guolių

    Gamyba iš  8714 pozicijai neprisikiriamų medžiagų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8715

    Vaikų vežimėliai ir jų dalys

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8716

    Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 88 skirsnis

    Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8804

    Rotošiutai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 8804 pozicijai priskiriamas medžiagas

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8805

    Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai; išvardytųjų įrenginių dalys

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    89 skirsnis

    Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau 8906 pozicijai priskiriami korpusai negali būti panaudoti.

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 90 skirsnis

    Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, tikrinimo, tikslieji, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9001

    Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus priskiriamus 8544 pozicijai; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9002

    Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9004

    Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 9005

    Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo įtaisai; išskyrus astronominius refrakcinius teleskopus ir jų tvirtinimo įtaisus

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 9006

    Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus dujošvytes lempas

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9007

    Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be jų

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9011

    Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba mikroprojektavimo mikroskopus

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 9014

    Kiti navigacijos prietaisai ir įrenginiai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9015

    Topografijos (įskaitant fotogrametrinę geodeziją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos matavimų prietaisai ir aparatai, išskyrus kompasus; tolimačiai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9016

    Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg, su svareliais arba be svarelių

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9017

    Braižybos, ženklinimo arba matematinių skaičiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, braižiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skaičiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9018

    Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos aparatai ir instrumentai, įskaitant scintigrafijos aparatus, kiti elektriniai medicinos aparatai ir instrumentai, naudojami regėjimui tikrinti:

    - Stomatologijos krėslai su stomatologijos prietaisais arba stomatologijoje naudojamos spjaudyklės

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 9018 pozicijai priskiriamas medžiagas.

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9019

    Mechanoterapijos prietaisai; masažo aparatai; psichologinio tinkamumo testų aparatai; ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kiti kvėpavimo aparatai, naudojami terapijoje

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9020

    Kiti kvėpavimo prietaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9024

    Mašinos ir prietaisai, skirti medžiagų (pavyzdžiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų, popieriaus, plastikų) kietumui, stiprumui, spūdumui, tamprumui arba kitoms mechaninėms savybėms tirti

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9025

    Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji matuokliai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichrometrai, su rašytuvais arba be rašytuvų, ir bet kurios šių prietaisų tarpusavio kombinacijos

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9026

    Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems skysčių arba dujų kintamiesiems matuoti arba tikrinti (pavyzdžiui, srautmačiai, lygmačiai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus, priskiriamus 9014, 9015, 9028 arba 9032 pozicijai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9027

    Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatai); prietaisai ir aparatai, skirti klampumui, akytumui, plėtimuisi, paviršinei įtempčiai arba panašiems kintamiesiems matuoti ir tikrinti; šilumos, garso arba šviesos kiekių matavimo ir tikrinimo prietaisai ir aparatai (įskaitant eksponometrus); mikrotomai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9028

    Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius:

    - Dalys ir reikmenys

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9029

    Sukimosi dažnio tachometrai, gaminių skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir panašūs prietaisai; Greitmačiai ir tachometrai, išskyrus priskiriamus 9014 arba 9015 pozicijai; stroboskopai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9030

    Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kiekybinių elektros charakteristikų matavimo arba tikrinimo prietaisai ir aparatai, išskyrus skaitiklius, priskiriamus 9028 pozicijai; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9031

    Matavimo arba tikrinimo įrankiai, prietaisai ir mašinos, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje; profilių projektoriai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9032

    Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9033

    Mašinų, aparatų, prietaisų arba įrankių, priskiriamų 90 skirsniui, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 91 skirsnis

    Laikrodžiai ir jų dalys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9105

    Kiti laikrodžiai (išskyrus rankinius, kišeninius ir kitus panašius laikrodžius)

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9109

    Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai panaudotų visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė yra ne didesnė už panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9110

    Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti surinkti laikrodžių mechanizmai

    Gamyba,

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - kai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, 9114 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9111

    Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9112

    Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, priskiriamų šiam skirsniui, korpusai bei kitos jų dalys

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9113

    Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys:

    - Iš netauriųjų metalų, paauksuotų arba nepaauksuotų, pasidabruotų arba nepasidabruotų arba plakiruotų tauriaisiais metalais

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    - Kiti

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    92 skirsnis

    Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    93 skirsnis

    Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 94 skirsnis

    Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 9401 ir ex 9403

    Metaliniai baldai, su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio svoris ne didesnis kaip 300 g/m2

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    arba

    Gamyba iš medvilninio audinio, jau paruošto naudoti, priskiriamo 9401 arba 9403 pozicijai, su sąlyga, kad:

    - jo vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    - visos kitos panaudotos medžiagos jau turi kilmės statusą ir priskiriamos bet kuriai pozicijai, išskyrus pozicijoms 9401 arba 9403

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9405

    Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9406

    Surenkamieji statiniai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 95 skirsnis

    Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 9503

    Kiti žaislai; sumažinto dydžio („skalės“) modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių dėlionės

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 9506

    Golfo lazdos ir jų dalys

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai, skirti golfo lazdų galvučių gamybai.

    ex 96 skirsnis

    Įvairūs pramonės dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    ex 9601 ir ex 9602

    Apdorotos gyvūninės, augalinės arba mineralinės raižybos medžiagos

    Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų, priskiriamų tai pačiai pozicijai

    ex 9603

    Šluotos, šepečiai (išskyrus skirtus šluotoms ir panašius, bei šepečius iš kiaunės arba voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, dažymo pagalvėlės ir voleliai, valytuvai su gumos sluoksniu, skirti langų stiklams, šaligatviams ir pan. valyti, ir šluotos grindims plauti

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9605

    Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai

    Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą prekių kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau į rinkinį gali įeiti ir kilmės statuso neturintys dirbiniai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).

    9606

    Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9608

    Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai, stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo stilografai (rapidografai); automatiniai pieštukai su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelėmis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus priskiriamus 9609 pozicijai, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus)

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas.

    Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai priskiriamos plunksnos arba plunksnų antgaliai.

    9612

    Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų

    Gamyba,

    - kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas;

    - kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 9613

    Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo sistema

    Gamyba, kai panaudotų visų 9613 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 9614

    Pypkės ir pypkių kaušeliai

    Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių

    9619

    Higieniniai paketai (įklotai) ir tamponai, kūdikių vystyklai ir vystymo įklotai bei panašūs higieniniai dirbiniai, iš bet kokių medžiagų.

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    9620

    Vienkojai, dvikojai, trikojai ir panašūs dirbiniai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    97 skirsnis

    Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai

    Gamyba, kai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

    II protokolo II(a) PRIEDAS

    NUO APDOROJIMO AR PERDIRBIMO OPERACIJŲ, KURIAS REIKIA ATLIKTI SU KILMĖS STATUSO NETURINČIOMIS MEDŽIAGOMIS, KAD PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠO NUKRYPTI LEIDŽIANČIOS NUOSTATOS

    Susitarimas gali būti taikomas ne visiems šiame sąraše išvardytiems produktams. Todėl būtina atsižvelgti į kitas Susitarimo dalis.

    Bendrosios nuostatos

    1.    Toliau pateikiamoje lentelėje aprašytiems produktams vietoj II priede nustatytų taisyklių taip pat gali būti taikomos toliau nurodytos taisyklės.

    2.    Pagal šį priedą išduotame arba surašytame kilmės įrodyme daromas toks įrašas anglų kalba:

    „Derogation – Annex II(a) of Protocol … - Materials of HS heading No … originating from … used.“



    Šie įrašai daromi Protokolo 16 straipsnyje nurodytų EUR.1 judėjimo sertifikatų 7 langelyje arba Protokolo 20 straipsnyje nurodytoje sąskaitos faktūros deklaracijoje.

    3.    Ramiojo vandenyno valstybės ir Europos bendrijos valstybės narės imasi priemonių, būtinų šiam priedui įgyvendinti.



    SS pozicija

    Produkto aprašymas

    Apdorojimo ar perdirbimo operacijos, kurias atlikus kilmės statuso neturinčioms medžiagoms suteikiamas kilmės statusas

    ex 4 skirsnis

    Pienas ir pieno produktai:

    - kurių sudėtyje 17 skirsniui priskiriamos medžiagos sudaro ne daugiau kaip 20 % masės

    Gamyba, kai panaudotos visos 4 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    6 skirsnis

    Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai

    Gamyba, kai panaudotos visos 6 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 8 skirsnis

    Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusinių vaisių arba melionų žievelės ir luobos:

    - kurių sudėtyje 17 skirsniui priskiriamos medžiagos sudaro ne daugiau kaip 20 % masės

    Gamyba, kai panaudotos visos 8 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    ex 1101– 
    ex 1104

    Malybos produkcija, iš javų, išskyrus ryžius

    Gamyba iš 10 skirsniui priskiriamų javų, išskyrus 1006 pozicijai priskiriamus ryžius

    1301

    Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai)

    Gamyba, kai visų panaudotų 1301 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 1302

    Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:

    - išskyrus augalines gleives ir tirštiklius, modifikuotus, gautus iš augalinių produktų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    14 skirsnis

    Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex 1506

    Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

    - išskyrus kietąsias frakcijas

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex 1507– 
    ex 1515

    Augalinis aliejus ir jo frakcijos:

    - išskyrus 1509 ir 1510 pozicijoms priskiriamus alyvuogių aliejus

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex 1516

    Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti:

    - sukietintojo ricinos aliejaus, vadinamo „opaliniu vašku“, riebalai ir aliejus ir jų frakcijos

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    ex 18 skirsnis

    Kakava ir gaminiai iš kakavos:

    - kurių sudėtyje 17 skirsniui priskiriamos medžiagos sudaro ne daugiau kaip 20 % masės

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    ex 1901

    Maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro ne daugiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, priskiriamų 0401–0404 pozicijoms, kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro ne daugiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje:

    - kurių sudėtyje 17 skirsniui priskiriamos medžiagos sudaro ne daugiau kaip 20 % masės

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    1902

    Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, lakštiniai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas:

    - kurių sudėtyje yra 20 % ar mažiau mėsos ir mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų

    Gamyba, kai visi panaudoti 11 skirsniui priskiriami produktai turi kilmės statusą

    - kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % mėsos ir mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų

    Gamyba,

    - kai visi panaudoti 11 skirsniui priskiriami produktai turi kilmės statusą,

    - kai panaudotos visos 2 ir 3 skirsniams priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje

    1903

    Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą:

    - kurių sudėtyje 1108.13 subpozicijai (bulvių krakmolas) priskiriamos medžiagos sudaro ne daugiau kaip 20 % masės

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    1904

    Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje:

    - kurių sudėtyje 17 skirsniui priskiriamos medžiagos sudaro ne daugiau kaip 20 % masės

    Gamyba

    - iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 1806 poziciją, priskiriamų medžiagų,

    - kai visi panaudoti 11 skirsniui priskiriami produktai turi kilmės statusą

    1905

    Duona, pyragaičiai, pyragai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai

    Gamyba, kai visi panaudoti 11 skirsniui priskiriami produktai turi kilmės statusą

    ex 20 skirsnis

    Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai:

    - iš 0711.51 subpozicijai nepriskiriamų medžiagų;

    - iš 2002, 2003, 2008 ir 2009 pozicijoms nepriskiriamų medžiagų;

    - kurių sudėtyje 17 skirsniui priskiriamos medžiagos sudaro ne daugiau kaip 20 % masės

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 21 skirsnis

    Įvairūs maisto produktai:

    - kurių sudėtyje 4 ir 17 skirsniams priskiriamos medžiagos sudaro ne daugiau kaip 20 % masės

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 23 skirsnis

    Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams:

    - kurių sudėtyje kukurūzai ar 2, 4 ir 17 skirsniams priskiriamos medžiagos sudaro ne daugiau kaip 20 % masės

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 2402

    Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku

    Gamyba, kai ne mažiau kaip 60 % masės panaudoto neperdirbto tabako arba tabako liekanų, priskiriamų 2401 pozicijai, jau turi turėti kilmės statusą

    II protokolo III PRIEDAS

    Judėjimo sertifikato forma

    1.    EUR.1 judėjimo sertifikatai surašomi naudojant šiame priede pateiktą pavyzdinę formą. Ši forma spausdinama viena ar daugiau kalbų, kuriomis parengtas Susitarimas. Sertifikatai surašomi viena šių kalbų, vadovaujantis eksporto valstybės nuostatomis; jei jie pildomi ranka, turi būti rašoma rašalu ir didžiosiomis raidėmis.

    2.    Kiekvieno sertifikato matmenys – 210 ×297 mm; leistinasis ilgio nuokrypis negali būti didesnis kaip 8 mm arba - 5 mm. Turi būti naudojamas nustatytų matmenų rašomasis baltos spalvos popierius, kurio sudėtyje nėra mechaninės plaušienos ir kuris sveria ne mažiau kaip 25 g/m2. Jo fone turi būti atspausdinta žalios spalvos giljoširuotė, kad būtų įmanoma pastebėti, ar sertifikatas nėra kaip nors suklastotas mechaniniu ar cheminiu būdu.

    3.    Eksporto valstybės gali pasilikti teisę spausdinti sertifikatus pačios arba pavesti juos spausdinti įgaliotoms spaustuvėms. Pastaruoju atveju kiekviename sertifikate turi būti nurodomas toks įgaliojimas. Kiekviename sertifikate privalo būti nurodytas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas. Jame taip pat turi būti išspausdinamas arba kitu būdu nurodomas serijos numeris, pagal kurį galima jį identifikuoti.



    JUDĖJIMO SERTIFIKATAS

    1.    Eksportuotojas (pavadinimas (vardas, pavardė), tikslus adresas, šalis)

    EUR.1……Nr. A    …..000.000

    Prieš pildydami šią formą, perskaitykite pastabas kitoje lapo pusėje.

    2.    Sertifikatas naudojamas lengvatinei prekybai tarp

    3.    Gavėjas (pavadinimas (vardas, pavardė), tikslus adresas, šalis) (nurodyti neprivaloma)

       ir

       (įrašyti atitinkamas šalis, šalių grupes arba teritorijas)

    4.    Produktų kilmės vieta laikoma šalis, šalių grupė arba teritorija

    5.    Paskirties šalis, šalių grupė arba teritorija

    6.    Informacija apie transportą (nurodyti neprivaloma)

    7.    Pastabos

    8.    Prekės numeris; ženklai ir numeriai; pakuočių skaičius ir rūšis (1); prekių aprašymas

    9.    Bruto masė (kg) arba kitas matavimo vienetas (litrai, m3 ir kt.)

    10.    Sąskaitos faktūros

       (nurodyti neprivaloma)

    11.    MUITINĖS PATVIRTINIMAS

       Deklaracija patvirtinta

       Eksporto dokumentas (2)

       Forma    Nr.    

       Muitinės įstaiga    

       Dokumentą išduodanti šalis arba teritorija

       .    

       Data    

       .    

       (Parašas)

       Antspaudas

    12.    EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA

       Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad pirmiau aprašytos prekės atitinka šio sertifikato išdavimo sąlygas.

       Vieta ir data    

       .    

       (Parašas)

    (1)    Jeigu prekės nesupakuotos, nurodykite jų skaičių arba pažymėkite „nepakuotos prekės“.

    (2)    Pildykite tik jeigu to reikalaujama eksporto šalies arba teritorijos teisės aktuose.

    13.    Prašymas atlikti patikrinimą, skirtas:

    14.    Patikrinimo rezultatai

    Atlikus patikrinimą nustatyta, kad šis sertifikatas (*)

       išduotas nurodytoje muitinės įstaigoje ir kad jame pateikta informacija yra tiksli;

       neatitinka autentiškumo ir tikslumo reikalavimų (žr. pridedamas pastabas).

    Prašome patikrinti šio sertifikato autentiškumą ir tikslumą.

       

       (Vieta ir data)

    Antspaudas

       (Parašas)

       

       (Vieta ir data)

    Antspaudas

       (Parašas)

    ________________________

    (*) Tinkamą langelį pažymėti kryželiu (X).



    PASTABOS

    1.    Sertifikate negali būti ištrintų vietų arba vienas ant kito užrašytų žodžių. Bet kokie pakeitimai turi būti daromi užbraukiant neteisingus duomenis ir įrašant reikiamus pataisymus. Tokie pakeitimai turi būti pažymimi sertifikatą užpildžiusio asmens inicialais ir patvirtinami dokumentą išduodančios valstybės ar teritorijos muitinės.

    2.    Įrašai apie prekes sertifikate turi būti daromi nepaliekant tarp jų tarpų ir numeruojami. Iš karto po paskutiniojo įrašo turi būti užbrėžta horizontali linija. Likęs neužpildytas plotas turi būti perbrauktas taip, kad vėliau jame nebūtų įmanoma padaryti jokių papildomų įrašų.

    3.    Prekės turi būti aprašytos vadovaujantis komercine praktika ir pakankamai išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti.



    PRAŠYMAS IŠDUOTI JUDĖJIMO SERTIFIKATĄ

    1.    Eksportuotojas (pavadinimas (vardas, pavardė), tikslus adresas, šalis)

    EUR.1….Nr. A….000.000

    Prieš pildydami šią formą, perskaitykite pastabas kitoje lapo pusėje.

    2.    Prašymas išduoti sertifikatą, skirtą lengvatinei prekybai tarp

    3.    Gavėjas (pavadinimas (vardas, pavardė), tikslus adresas, šalis) (nurodyti neprivaloma)

       ir

       (įrašyti atitinkamas šalis, šalių grupes arba

    teritorijas)

    4.    Produktų kilmės vieta laikoma šalis, šalių grupė arba teritorija

    5.    Paskirties šalis, šalių grupė arba teritorija

    6.    Informacija apie transportą (nurodyti neprivaloma)

    7.    Pastabos

    8.    Prekės numeris; ženklai ir numeriai; pakuočių skaičius ir rūšis (*); prekių aprašymas

    9.    Bruto masė (kg) arba kitas matavimo vienetas (litrai, m3 ir kt.)

    10.    Sąskaitos faktūros

       (nurodyti neprivaloma)

    (1)    Jeigu prekės nesupakuotos, nurodykite jų skaičių arba pažymėkite „nepakuotos prekės“.



    EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA

    Aš, toliau pasirašęs kitoje lapo pusėje aprašytų prekių eksportuotojas,

    PAREIŠKIU, kad prekės atitinka pridedamo sertifikato išdavimo sąlygas;

    NURODAU aplinkybes, dėl kurių šios prekės atitinka pirmiau nurodytas sąlygas:

    …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

    PATEIKIU šiuos deklaraciją papildančius dokumentus 71 :

    …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

    ĮSIPAREIGOJU atitinkamų institucijų prašymu pateikti visus patvirtinamuosius įrodymus, kurių gali prireikti šioms institucijoms išduodant pridedamą sertifikatą, ir įsipareigoju, jei reikia, sutikti, kad minėtos institucijos atliktų bet kokius mano sąskaitų ir pirmiau minėtų prekių gamybos procesų patikrinimus;

    PRAŠAU išduoti pridedamą šioms prekėms skirtą sertifikatą.

    …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

    ………………………………………………….

    (Vieta ir data)

    ………………………………………………………….

    (Parašas)

    II protokolo IV PRIEDAS

    Sąskaitos faktūros deklaracija

    Sąskaitos faktūros deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, surašoma remiantis išnašomis. Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.

    Tekstas bulgarų kalba

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2)

    Tekstas ispanų kalba

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera
    n° .. …
    (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial …(2).

    Tekstas kroatų kalba

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla.'

    Tekstas čekų kalba

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).



    Tekstas danų kalba

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse
    nr. ...
    (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).

    Tekstas vokiečių kalba

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

    Tekstas estų kalba

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

    Tekstas graikų kalba

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(2).



    Tekstas anglų kalba

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

    Tekstas prancūzų kalba

    L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).

    Tekstas italų kalba

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n…(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ....(2).

    Tekstas latvių kalba

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2).

    Tekstas lietuvių kalba

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės prekės.



    Tekstas vengrų kalba

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális ...(2) származásúak.

    Tekstas maltiečių kalba

    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).

    Tekstas nyderlandų kalba

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

    Tekstas lenkų kalba

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.



    Tekstas portugalų kalba

    O abaixo­assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).

    Tekstas rumunų kalba

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială…(2).

    Tekstas slovėnų kalba

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.

    Tekstas slovakų kalba

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).



    Tekstas suomių kalba

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

    Tekstas švedų kalba

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).


    …………………………………………………(3)

    (Vieta ir data)

    …………………………………………………(4))

    (Eksportuotojo parašas; turi būti įskaitomai nurodytas deklaraciją pasirašiusio asmens vardas ir pavardė)


    PASTABOS

    (1)    Jei sąskaitos faktūros deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, apibrėžtas Protokolo 21 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas patvirtinto eksportuotojo leidimo numeris. Jei sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba vieta paliekama tuščia.

    (2)    Nurodoma produktų kilmės šalis. Jei sąskaitos faktūros deklaracija visiškai arba iš dalies susijusi su Seutos ir Meliljos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 40 straipsnyje, eksportuotojas turi juos aiškiai nurodyti dokumente, kuriame surašoma deklaracija, naudodamas simbolį CM.

    (3)    Galima nenurodyti, jei ši informacija pateikiama pačiame dokumente.

    (4)    Žr. Protokolo 20 straipsnio 5 dalį. Jei nereikalaujama, kad eksportuotojas pasirašytų, nereikia nurodyti ir pasirašančio asmens vardo ir pavardės.

    __________________

    II protokolo V A PRIEDAS

    Lengvatinės kilmės statusą turinčių produktų tiekėjo deklaracija

    Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad šioje sąskaitoje faktūroje išvardytos prekės ....................................................(1)

    buvo pagamintos ................................(2) ir atitinka lengvatinės prekybos tarp Ramiojo vandenyno valstybių ir Europos Sąjungos kilmės taisykles.

    Įsipareigoju prireikus muitinei pateikti bet kokius šią deklaraciją pagrindžiančius patvirtinamuosius dokumentus.

    .............................…...............................(3) ...................................................................................(4)

    ................................................................(5)

    PASTABA

    Pirmiau pateiktas tekstas, tinkamai surašytas vadovaujantis toliau pateiktomis išnašomis, yra tiekėjo deklaracija. Išnašų teksto pateikti nereikia.

    (1)        Jei deklaracija susijusi tik su kai kuriomis sąskaitoje faktūroje išvardytomis prekėmis, šios prekės aiškiai nurodomos arba pažymimos, o deklaracijoje nurodoma: „............................, nurodytos šioje sąskaitoje faktūroje ir pažymėtos ...................., buvo pagamintos ............................... .“

       Jei naudojama ne sąskaita faktūra arba sąskaitos faktūros priedas (žr. 26 straipsnio 3 dalį), vietoje žodžių „sąskaita faktūra“ nurodomas susijusio dokumento pavadinimas.

    (2)    Europos bendrija, valstybė narė, Ramiojo vandenyno valstybė, UŠT arba kita AKR valstybė. Jei nurodoma Ramiojo vandenyno valstybė, UŠT ar kita AKR valstybė, turi būti pateikta nuoroda ir į Europos bendrijos muitinės įstaigą, kurioje yra susijęs (-ę) EUR.1 sertifikatas, nurodant susijusio (-ių) sertifikato (-ų) numerį ir, jei įmanoma, atitinkamą susijusį muitinės įrašo numerį.

    (3)    Vieta ir data.

    (4)    Vardas, pavardė ir pareigos bendrovėje.

    (5)    Parašas

    _________________

    II protokolo V B PRIEDAS

    Lengvatinės kilmės statuso neturinčių produktų tiekėjo deklaracija

    Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad šioje sąskaitoje faktūroje išvardytos prekės ....................(1) buvo pagamintos ......................(2) ir kad jose yra toliau išvardytų sudedamųjų dalių arba medžiagų, neturinčių lengvatinei prekybai būtino Ramiojo vandenyno valstybės, kitos AKR valstybės, UŠT ar Bendrijos kilmės statuso:

    .............................................(3) ...............................................(4) ....................................................(5)

    ..........................................................................................................................................................

    .........................................................................….............................................................................

    ...........................................................................................................................................................(6)

    Įsipareigoju prireikus muitinei pateikti bet kokius šią deklaraciją pagrindžiančius patvirtinamuosius dokumentus.

    .................................................................(7) ...............................................................(8)

    .................................................................(9)

    PASTABA

    Pirmiau pateiktas tekstas, tinkamai surašytas vadovaujantis toliau pateiktomis išnašomis, yra tiekėjo deklaracija. Išnašų teksto pateikti nereikia.

    (1)        Jei deklaracija susijusi tik su kai kuriomis sąskaitoje faktūroje išvardytomis prekėmis, šios prekės aiškiai nurodomos arba pažymimos, o deklaracijoje nurodoma: „............................ nurodytų šioje sąskaitoje faktūroje ir pažymėtų ....................kilmės vieta yra ............................... .“

           Jei naudojama ne sąskaita faktūra arba sąskaitos faktūros priedas (žr. 26 straipsnio 3 dalį), vietoje žodžių „sąskaita faktūra“ nurodomas susijusio dokumento pavadinimas.

    (2)    Europos bendrija, valstybė narė, Ramiojo vandenyno valstybė, UŠT arba kita AKR valstybė.

    (3)    Bet kuriuo atveju turi būti pateiktas aprašymas. Aprašymas turi būti tinkamas ir pakankamai išsamus, kad būtų galima nustatyti atitinkamų prekių tarifinę klasifikaciją.

    (4)    Muitinė vertė turi būti nurodyta tik jei reikalaujama.

    (5)    Kilmės šalis turi būti nurodyta tik jei reikalaujama. Nurodytina kilmė turi būti lengvatinė kilmė, visa kita kilmė turi būti nurodyta kaip „trečiosios šalies“.

    (6)    Jei tokios informacijos reikalaujama, prie atliktos perdirbimo operacijos aprašymo turi būti pridėtas šis tekstas: „ir su jomis buvo atliktos šios perdirbimo operacijos [Europos Bendrijoje] [valstybėje narėje] [Ramiojo vandenyno valstybėje] [UŠT] [kitoje AKR valstybėje]:… .“

    (7)    Vieta ir data.

    (8)    Vardas, pavardė ir pareigos bendrovėje.

    (9)    Parašas.

    _________________

    II protokolo VI PRIEDAS

    Informacijos sertifikatas

    1.    Šiame priede pateikta informacijos sertifikato forma naudojama ir spausdinama viena ar daugiau oficialiųjų kalbų, kuriomis parengtas Susitarimas, ir vadovaujantis eksporto valstybės vidaus teisės aktų nuostatomis. Informacijos sertifikatai pildomi viena iš tų kalbų; jei pildoma ranka, turi būti rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Juose turi būti išspausdinamas arba kitu būdu nurodomas serijos numeris, pagal kurį galima juos identifikuoti.

    2.    Kiekvieno sertifikato matmenys – 210 ×297 mm; leistinasis ilgio nuokrypis negali būti didesnis kaip 8 mm arba − 5 mm. Turi būti naudojamas nustatytų matmenų rašomasis baltos spalvos popierius, kurio sudėtyje nėra mechaninės plaušienos ir kuris sveria ne mažiau kaip 25 g/m2.

    3.    Nacionalinės administravimo įstaigos gali pasilikti teisę spausdinti formas pačios arba pavesti jas spausdinti įgaliotoms spaustuvėms. Pastaruoju atveju kiekvienoje formoje turi būti nurodomas toks įgaliojimas. Formose nurodomas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas.



    1.

    Tiekėjas(1)

    INFORMACIJOS SERTIFIKATAS

    skirtas palengvinti

    JUDĖJIMO SERTIFIKATO

    išdavimą vykdant lengvatinę prekybą tarp

    2.

    Gavėjas(1)

    EUROPOS

    BENDRIJOS

    ir RAMIOJO VANDENYNO VALSTYBIŲ

    3.

    Perdirbėjas(1)

    4. Valstybė, kurioje atliktas apdorojimas arba perdirbimas

    6.

    Importo muitinės įstaiga (1)

    5. Tarnybinės žymos

    7.

    Importo dokumentas (2)

    Forma: ...........................................

    Nr. :.................... ..............................

    Serija:………………………….…………………………………………

    Data

    Į PASKIRTIES VALSTYBĘ IŠSIŲSTOS PREKĖS

    8.

    Ženklai, numeriai, kiekis

    9. Suderinta prekių aprašymo ir kodavimo sistema

    10. Kiekis(3)

    ir pakuotės rūšis

    pozicijos / subpozicijos numeris (SS kodas)

    11. Vertė(4)(5)

    NAUDOTOS IMPORTUOTOS PREKĖS

    12.

    Suderinta prekių aprašymo ir kodavimo sistema

    13. Kilmės

    14. Kiekis(3)

    15. Vertė(2)(5)

    pozicijos / subpozicijos numeris (SS kodas)

    šalis

    16.

    Atlikto apdorojimo arba perdirbimo pobūdis

    17.

    Pastabos

    18. MUITINĖS PATVIRTINIMAS

    19. TIEKĖJO DEKLARACIJA

    Deklaracija patvirtinta:

    Aš, toliau pasirašęs asmuo, patvirtinu, kad šiame

    sertifikate pateikta informacija yra teisinga.

    Dokumentas: ……………………...

    Forma: .............................. Nr. :……...

    -------------------------------

    Muitinės įstaiga: ………………..

    Vieta:……………………Data:……………………………

    Data:

    Oficialus    
    antspaudas

    ---------------------------------------.

    (Parašas)

    ................ ..................... ........................................... ....................

    (Parašas)

    (1)(2)(3)(4)(5) Žr. išnašas kitoje lapo pusėje.



    PRAŠYMAS ATLIKTI PATIKRINIMĄ

    PATIKRINIMO REZULTATAI

    Pasirašęs muitinės pareigūnas prašo patikrinti šio informacijos sertifikato

    autentiškumą ir tikslumą.

    Pasirašiusiam muitinės pareigūnui atlikus patikrinimą nustatyta, kad šis

    informacijos sertifikatas:

    a) išduotas nurodytoje muitinės įstaigoje ir kad jame pateikta informacija yra tiksli(*);

    b) neatitinka autentiškumo ir tikslumo reikalavimų (žr. pridedamas pastabas) (*)

    ------------------------------------------------------------------------------------------

    ------------------------------------------------------------------------------------------------

    (Vieta ir data)

    (Vieta ir data)

    Oficialus antspaudas

    Oficialus antspaudas

    (Pareigūno parašas)

    (Pareigūno parašas)

    (*) Nereikalingą išbraukti

    KRYŽMINĖS NUORODOS

    (1)    Asmens vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas ir tikslus adresas.

    (2)    Papildoma informacija.

    (3)    Kg, hl, m3 arba kitas matavimo vienetas.

    (4)    Laikoma, kad pakuotė ir joje esančios prekės sudaro vieną vienetą. Tačiau ši nuostata netaikoma pakuotėms, kurios nėra įprastinės pakuojamam gaminiui ir kurios turi išliekamąją vertę, nepaisant jų įpakavimo funkcijos.

    (5)    Vertė turi būti nurodoma vadovaujantis nuostatomis dėl kilmės taisyklių.

    __________________

    II protokolo VII PRIEDAS

    Prašymo taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą forma

    1. Komercinis gatavo produkto aprašymas

    1.1. Muitinė klasifikacija (SS kodas)

    2. Numatomas metinis į Europos bendriją  
    eksportuojamų produktų kiekis (svoris, vienetų skaičius, metrai ar  
    kitas matavimo vienetas)

    3. Komercinis trečiosios šalies medžiagų aprašymas

    Muitinis klasifikavimas (SS kodas)

    4. Numatomas metinis naudotinų trečiosios šalies kilmės

    medžiagų kiekis

    5. Trečiosios šalies kilmės medžiagų vertė

    6. Gatavų produktų vertė

    7. Trečiosios šalies medžiagų kilmė

    8. Priežastys, kodėl negalima laikytis gatavo produkto  
    kilmės taisyklės

    9. Komercinis naudotinų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų

    valstybių arba teritorijų kilmės medžiagų

    aprašymas

    10. Numatomas metinis ketinamų naudoti  
    3 ir 4 straipsniuose nurodytų valstybių  
    arba teritorijų kilmės medžiagų kiekis

    11. 3 ir 4 straipsniuose nurodytų valstybių arba teritorijų

    kilmės medžiagų vertė

    12. Trečiosios šalies medžiagų apdorojimo ar perdirbimo operacijos, atliktos 3 ir 4 straipsniuose nurodytose valstybėse arba teritorijose  
    nesuteikiant kilmės statuso

    13. Prašoma nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo trukmė

    nuo............................... iki......................................

    14. Išsamus apdorojimo ir perdirbimo

    Ramiojo vandenyno valstybėje (-ėse) aprašymas:

    15. Atitinkamos bendrovės kapitalo struktūra

    16. Atliktų arba numatomų atlikti investicijų suma

    17. Įdarbinti ir (arba) numatomi įdarbinti darbuotojai

    18. Po apdorojimo ar perdirbimo Ramiojo vandenyno valstybėje (-se) gauta pridėtinė vertė:

    18.1. Darbo jėga: 
    18.2. Pridėtinės išlaidos: 
    18.3. Kita:

    20. Galimi pokyčiai, dėl kurių būtų galima išvengti

    nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo

    19. Kiti galimi žaliavų tiekimo šaltiniai

    21. Pastabos

    PASTABOS

    1.    Jei formos langeliuose nepakanka vietos visai susijusiai informacijai įrašyti, prie formos galima pridėti papildomų lapų. Tokiu atveju į atitinkamą langelį įrašoma „Žr. priedą“.

    2.    Jei įmanoma, prie formos reikėtų pridėti galutinio produkto ir medžiagų pavyzdžius arba kitą vaizduojamąją medžiagą (nuotraukas, brėžinius, katalogus ir kt.).

    3.    Forma pildoma dėl kiekvieno prašyme nurodyto produkto.

    3, 4, 5, 7 langeliai: trečioji šalis – 3 ir 4 straipsniuose nenurodyta šalis.

    12 langelis: jei trečiosios šalies medžiagos prieš jas perdirbant Ramiojo vandenyno valstybėje, pateikusioje prašymą taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą, buvo apdorotos ar perdirbtos 3 ir 4 straipsniuose nurodytose valstybėse ar teritorijose, nesuteikiant joms kilmės statuso, nurodykite 3 ir 4 straipsniuose nurodytose valstybėse ar teritorijose atliktas apdorojimo ar perdirbimo operacijas.

    13 langelis: turi būti nurodyta pradinė ir galutinė laikotarpio, per kurį EUR.1 sertifikatai gali būti išduodami pagal nukrypti leidžiančią nuostatą, data.

    18 langelis: nurodykite procentais išreikštą pridėtinės vertės dydį, atsižvelgiant į produkto gamintojo kainą (ex-works kainą) arba produkto vieneto pridėtinę vertę pinigine išraiška.

    19 langelis: jei yra alternatyvių medžiagos tiekimo šaltinių, nurodykite juos ir, jei įmanoma, jų kainą arba kitas priežastis, kodėl jais nesinaudojama.

    20 langelis: nurodykite galimas investicijas ateityje arba tiekėjų diferencijavimą, dėl kurių nukrypti leidžianti nuostata būtų reikalinga tik tam tikrą laikotarpį.

    __________________

    II protokolo VIII priedas

    Užjūrio šalys ir teritorijos

    Protokole užjūrio šalys ir teritorijos – toliau išvardytos Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo II priede nurodytos šalys ir teritorijos:

    (Sąraše iš anksto nenustatomas šių šalių ir teritorijų statusas ar būsimi jų statuso pakeitimai.)

    1.    Danijos Karalystei priklausančios užjūrio šalys ir teritorijos:

    Grenlandija.

    2.    Prancūzijos Respublikai priklausančios užjūrio šalys ir teritorijos:

       Naujoji Kaledonija ir priklausomos teritorijos,

       Prancūzijos Polinezija,

       Prancūzijos Pietinės ir Antarkties teritorijos,

       Voliso ir Futūnos salos,

    –Sen Bartelemi,

    –Sen Pjeras ir Mikelonas.

    3.    Nyderlandų Karalystei priklausančios užjūrio šalys ir teritorijos:

       Aruba,

       Boneras,

    -    Kiurasao,

    -    Saba,

    -    Sint Eustatijus,

    -    Sint Martenas.

    4.    Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei priklausančios užjūrio šalys ir teritorijos:

       Angilija,

    –Bermuda,

       Kaimanų Salos,

       Folklendo salos,

       Pietų Džordžijos ir Pietų Sandvičo Salos,

       Montseratas,

       Pitkernas,

       Šv. Elenos Sala ir priklausomos teritorijos;

       Britanijos Antarkties teritorija,

       Indijos Vandenyno Britų Sritis,

       Terkso ir Kaikoso salos,

       Didžiosios Britanijos Mergelių Salos.

    _________________

    II protokolo IX PRIEDAS

    Produktai, kuriems 3 ir 4 straipsnio kumuliacijos nuostatos taikomos po 2015 m. spalio 1 d.

     

    SS / KN kodas

    Aprašymas

    1701

    Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas

    1702

    Cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus) (išskyrus cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrų ir chemiškai gryną sacharozę)

    ex 1704 90
    atitinka

    1704 90 99

    Konditerijos gaminiai iš cukraus, neturintys kakavos (išskyrus kramtomąją gumą; saldišaknės ekstraktą, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 % masės sacharozės, bet nėra kitų medžiagų priedų; baltąjį šokoladą; konditerines mases, įskaitant marcipaną, tiesiogiai supakuotas į pakuotes, kurių neto masė ne mažesnė kaip 1 kg; pastiles ir žirnelius nuo gerklės skausmo ir nuo kosulio; su cukraus apvalkalu (dražė); konditerijos gaminius-guminukus ir konditerijos gaminius iš drebučių, įskaitant vaisių pastas, turinčias konditerijos gaminių iš cukraus pavidalą; saldainius iš virtos cukraus masės; kietus saldainius iš cukraus ir sviesto („irisus“), karameles ir panašius saldainius; presuotas tabletes)

    ex 1806 10
    atitinka

    1806 10 30

    Kakavos milteliai, kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip 80 % masės

    ex 18060 10
    atitinka

    1806 10 90

    Kakavos milteliai, kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės

    ex 1806 20
    atitinka

    1806 20 95

    Kakavos turintys gaminiai, turintys briketų, plytelių arba juostelių (batonėlių) pavidalą, kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė kaip 2 kg (išskyrus kakavos miltelius, gaminius, kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 18 % masės kakavos sviesto arba kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 25 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų; pieniško šokolado trupinius; šokolado aromatą turinčias glazūras; šokoladą ir šokolado produktus; konditerijos gaminius iš cukraus ir jų pakaitalus, pagamintus iš cukraus pakaitalų, turinčius kakavos; tepinius su kakava; gaminius su kakava, vartojamus gėrimams gaminti)

    ex 1901 90
    atitinka

    1901 90 99

    Maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, priskiriamų 0401–0404 pozicijoms, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje (išskyrus maisto gaminius, kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba yra mažiau kaip 1,5 % pieno riebalų, 5 % sacharozės (įskaitant invertuotąjį cukrų) arba izogliukozės, 5 % gliukozės arba krakmolo, išskyrus miltelių pavidalo maisto produktus, iš prekių, priskiriamų 0401–0404 pozicijoms; mažmeninei prekybai skirtus maisto produktus kūdikiams; mišinius ir tešlas, skirtas kepiniams, priskiriamiems 1905 pozicijai, gaminti)

    ex 2101 12
    atitinka

    2101 12 98

    Produktai, daugiausia sudaryti iš kavos (išskyrus kavos ekstraktus, esencijas ir koncentratus ir daugiausia iš šių ekstraktų, esencijų ar koncentratų sudarytus produktus)

    ex 2101 20
    atitinka

    2101 20 98

    Produktai, daugiausia sudaryti iš arbatos ar matės (išskyrus arbatos ar matės ekstraktus, esencijas ir koncentratus ir daugiausia iš šių ekstraktų, esencijų ar koncentratų sudarytus produktus)

    ex 2106 90
    atitinka

    2106 90 59

    Aromatizuoti arba dažyti cukraus sirupai (išskyrus izogliukozės, laktozės, gliukozės ir maltodekstrino sirupus)

    ex 2106 90
    atitinka

    2106 90 98

    Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje (išskyrus baltymų koncentratus ir tekstūruotas baltymines medžiagas; sudėtinius alkoholinius preparatus, vartojamus gėrimų gamyboje, išskyrus preparatus, daugiausia sudarytus iš kvapiųjų medžiagų; aromatizuotus arba dažytus cukraus sirupus; produktus, kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba yra mažiau kaip 1,5 % pieno riebalų, 5 % sacharozės arba izogliukozės, 5 % gliukozės arba krakmolo)


    ex 3302 10
    atitinka

    3302 10 29

    Preparatai, daugiausia sudaryti iš kvapiųjų medžiagų, skirti naudoti gėrimų gamyboje, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos ir kurių faktinė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, yra ne didesnė kaip 0,5 % tūrio (išskyrus preparatus, kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba yra mažiau kaip 1,5 % pieno riebalų, 5 % sacharozės arba izogliukozės, 5 % gliukozės arba krakmolo)

    ________________

    II protokolo X PRIEDAS

    Kitos AKR valstybės

    Protokole kitos AKR valstybės – toliau išvardytos valstybės:

       Angola

       Antigva ir Barbuda

       Bahamos

       Barbadosas

       Belizas

       Beninas

       Botsvana

       Burkina Fasas

       Burundis

       Kamerūnas

       Žaliasis Kyšulys

       Centrinės Afrikos Respublika

       Čadas

       Kuko Salos

       Komorai

       Dramblio Kaulo Krantas

       Kongo Demokratinė Respublika

       Džibutis

       Dominika

       Dominikos Respublika

       Pusiaujo Gvinėja

       Eritrėja

       Etiopija

       Mikronezijos Federacinės Valstijos

       Gabonas

       Gambija

       Gana

       Grenada

       Gvinėja

       Bisau Gvinėja

       Gajana

       Haitis

       Jamaika

       Kenija

       Kiribatis

       Lesotas

       Liberija

       Madagaskaras

       Malavis

       Malis

       Maršalo Salos

       Mauritanija

       Mauricijus

       Mozambikas

       Namibija

       Nauru

       Nigeris

       Niujė

       Nigerija

       Palau

       Kongo Respublika

       Ruanda

       Sent Kitsas ir Nevis

       Sent Lusija

       Sent Vinsentas ir Grenadinai

       San Tomė ir Prinsipė

       Senegalas

       Seišeliai

       Siera Leonė

       Somalis

       Sudanas

       Surinamas

       Svazilandas

       Tanzanija

       Togas

       Tonga

       Trinidadas ir Tobagas

       Tuvalu

       Uganda

       Vanuatu

       Zambija

       Zimbabvė.

    II protokolo XI PRIEDAS

    Pietų Afrikos kilmės produktai, kuriems netaikoma 4 straipsnyje nurodyta kumuliacija

    PERDIRBTI ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

    Jogurtas

    Pektino medžiagos, pektinatai
    ir pektatai

    17049071

    04031051

    13022010

    17049075

    04031053

    13022090

    17049081

    04031059

    Kitas margarinas

    17049099

    04031091

    15179010

    Kakavos milteliai

    04031093

    Fruktozė

    18061015

    04031099

    17025000

    18061020

    Kitoks fermentuotas arba raugintas
    pienas ir grietinėlė

    17029010

    18061030

    04039071

    Kramtomoji guma

    18061090

    04039073

    17041011

    Kiti gaminiai iš kakavos

    04039079

    17041019

    18062010

    04039091

    17041091

    18062030

    04039093

    17041099

    18062050

    04039099

    Kiti konditerijos gaminiai iš cukraus

    18062070

    Pieno pastos

    17049010

    18062080

    04052010

    17049030

    18062095

    04052030

    17049051

    18063100

    Valgomosios daržovės

    17049055

    18063210

    07104000

    17049061

    18063290

    07119030

    17049065

    18069011

    18069019

    Paruošti maisto produktai

    19054010

    18069031

    19041010

    19054090

    18069039

    19041030

    19059010

    18069050

    19041090

    19059020

    18069060

    19042010

    19059030

    18069070

    19042091

    19059040

    18069090

    19042095

    19059045

    Maisto produktai
    kūdikiams

    19042099

    19059055

    19011000

    19043000

    19059060

    19012000

    19049010

    19059090

    19019011

    19049080

    Kiti daržovių, vaisių, riešutų arba kitų valgomųjų augalų dalių produktai

    19019019

    Duona, pyragaičiai, pyragai, sausainiai ir kiti kepiniai

    20019030

    19019091

    19051000

    20019040

    19019099

    19052010

    20041091

    Tešlos gaminiai

    19052030

    20049010

    19021100

    19052090

    20052010

    19021910

    19053111

    20058000

    19021990

    19053119

    20089985

    19022091

    19053130

    20089991

    19022099

    19053191

    Įvairūs maisto produktai

    19023010

    19053199

    21011111

    19023090

    19053205

    21011119

    19024010

    19053211

    21011292

    19024090

    19053219

    21012098

    Tapijoka

    19053291

    21013011

    19030000

    19053299

    21013019

    21013091

    Vermutai ir kiti vynai

    24029000

    21013099

    22051010

    Rūkomasis tabakas ir kita

    21021010

    22051090

    24031010

    21021031

    22059010

    24031090

    21021039

    22059090

    24039100

    21021090

    Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio
    alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip

    80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis

    ir kiti denatūruoti

    bet kurio stiprumo spiritai

    24039910

    21022011

    22071000

    24039990

    21032000

    22072000

    Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

    21050010

    Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 proc. tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai

    29054300

    21050091

    22084011

    29054411

    21050099

    22084039

    29054419

    21061020

    22084051

    29054491

    21061080

    22084099

    29054499

    21069020

    22089091

    29054500

    21069098

    22089099

    Eteriniai aliejai

    Vanduo

    Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais

    33019010

    22029091

    24021000

    33019021

    22029095

    24022010

    33019090

    22029099

    24022090

    Kvapiųjų medžiagų mišiniai

    Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant

    33021010

    38231300

    33021021

    38231910

    33021029

    38231930

    Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai

    38231990

    35011050

    Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų cheminiai produktai ir preparatai

    35011090

    38246011

    35019090

    38246019

    Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai

    38246091

    35051010

    38246099

    35051090

    35052010

    35052030

    35052050

    35052090

    Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai

    38091010

    38091030

    38091050

    38091090



    PAGRINDINIAI ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

    Gyvi galvijai

    Galvijų mėsa, užšaldyta

    04021019

    01029005

    02021000

    04021091

    01029021

    02022010

    04021099

    01029029

    02022030

    04022111

    01029041

    02022050

    04022117

    01029049

    02022090

    04022119

    01029051

    02023010

    04022191

    01029059

    02023050

    04022199

    01029061

    02023090

    04022911

    01029069

    Galvijų, kiaulių, avių, ožkų, arklių, asilų, mulų arba arklėnų valgomieji subproduktai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti

    04022915

    01029071

    02061095

    04022919

    01029079

    02062991

    04022991

    Galvijų mėsa, šviežia arba atšaldyta

    Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti (vytinti) arba rūkyti; valgomieji mėsos arba mėsos subproduktų miltai ir rupiniai

    04022999

    02011000

    02102010

    Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė

    02012020

    02102090

    04039011

    02012030

    02109951

    04039013

    02012050

    02109990

    04039019

    02012090

    Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių

    04039031

    02013000

    04021011

    04039033

    04039039

    04051050

    04069063

    Išrūgos

    04051090

    04069073

    04041002

    04052090

    04069075

    04041004

    04059010

    04069076

    04041006

    04059090

    04069079

    04041012

    Sūriai ir varškė

    04069081

    04041014

    04062010

    04069082

    04041016

    04064010

    04069084

    04041026

    04064050

    04069085

    04041028

    04069001

    Skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai

    04041032

    04069013

    06031100

    04041034

    04069015

    06031200

    04041036

    04069017

    06031400

    04041038

    04069018

    06039000

    04049021

    04069019

    Kitos daržovės,
    šviežios arba atšaldytos

    04049023

    04069023

    07099060

    04049029

    04069025

    Bananai

    04049081

    04069027

    08030019

    04049083

    04069029

    Citrusiniai vaisiai

    04049089

    04069032

    08051020

    Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos

    04069035

    08054000

    04051011

    04069037

    08055010

    04051019

    04069039

    Obuoliai, kriaušės ir svarainiai

    04051030

    04069061

    08081010

    08081080

    10063027

    11032050

    08082010

    10063042

    Javų grūdai, apdirbti kitais būdais

    08082050

    10063044

    11041950

    Kukurūzai

    10063046

    11041991

    10051090

    10063048

    11042310

    10059000

    10063061

    11042330

    Ryžiai

    10063063

    11042390

    10061021

    10063065

    11042399

    10061023

    10063067

    11043090

    10061025

    10063092

    Krakmolas; inulinas

    10061027

    10063094

    11081100

    10061092

    10063096

    11081200

    10061094

    10063098

    11081300

    10061096

    10064000

    11081400

    10061098

    Grūdinis sorgas

    11081910

    10062011

    10070010

    11081990

    10062013

    10070090

    11082000

    10062015

    Kitų javų, išskyrus kviečius ir mesliną
    (kviečių ir rugių mišinį), miltai

    Kviečių glitimas, džiovintas arba
    nedžiovintas

    10062017

    11022010

    11090000

    10062092

    11022090

    Kiti paruošti arba konservuoti
    gaminiai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo

    10062094

    11029050

    16025010

    10062096

    Javų kruopos, rupiniai ir granulės

    16029061

    10062098

    11031310

    Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė,
    kurių būvis kietas

    10063021

    11031390

    17011190

    10063023

    11031950

    17011290

    10063025

    11032040

    17019100

    17019910

    20029011

    20083075

    17019990

    20029019

    20084051

    Kiti cukrūs

    20029031

    20084059

    17022010

    20029039

    20084071

    17022090

    20029091

    20084079

    17023010

    20029099

    20084090

    17023051

    Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties

    20085061

    17023059

    20056000

    20085069

    17023091

    Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos

    20085071

    17023099

    20071010

    20085079

    17024010

    20079110

    20085092

    17024090

    20079130

    20085094

    17026010

    20079910

    20085099

    17026080

    20079920

    20087061

    17026095

    20079931

    20087069

    17029030

    20079933

    20087071

    17029075

    20079935

    20087079

    17029079

    20079939

    20087092

    17029080

    20079955

    20087098

    17029099

    20079957

    20089251

    Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties

    Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios
    augalų dalys

    20089259

    20021010

    20083055

    20089272

    20021090

    20083071

    20089274

    20089276

    20097110

    22042118

    20089278

    20097191

    22042119

    20089292

    20097199

    22042122

    20089293

    20097911

    22042124

    20089294

    20097919

    22042126

    20089296

    20097930

    22042127

    20089297

    20097991

    22042128

    20089298

    20097993

    22042132

    Vaisių sultys

    20097999

    22042134

    20091199

    20098071

    22042136

    20094110

    20099049

    22042137

    20094191

    20099071

    22042138

    20094930

    Maisto produktai

    22042142

    20094993

    21069030

    22042143

    20096110

    21069055

    22042144

    20096190

    21069059

    22042146

    20096911

    Vynas iš šviežių vynuogių

    22042147

    20096919

    22041011

    22042148

    20096951

    22041091

    22042162

    20096959

    22042111

    22042166

    20096971

    22042112

    22042167

    20096979

    22042113

    22042168

    20096990

    22042117

    22042169

    22042171

    22042917

    22042991

    22042174

    22042918

    22042992

    22042176

    22042942

    22042994

    22042177

    22042943

    22042995

    22042178

    22042944

    22042996

    22042179

    22042946

    Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 proc. tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai

    22042180

    22042947

    22089091

    22042184

    22042948

    22089099

    22042187

    22042962

    Maisto pramonės liekanos ir
    atliekos

    22042188

    22042964

    23021010

    22042189

    22042965

    23021090

    22042191

    22042971

    23031011

    22042192

    22042972

    22042194

    22042982

    22042195

    22042983

    22042196

    22042984

    22042911

    22042987

    22042912

    22042988

    22042913

    22042989



    PRAMONĖS PRODUKTAI

    Neapdorotas aliuminis

    76011000

    76012010

    76012091

    76012099

    Aliuminio milteliai ir žvyneliai

    76031000

    76032000

    ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI

    Gyvos žuvys

    03023110

    03026600

    03011090

    03023190

    03026700

    03019110

    03023210

    03026800

    03019190

    03023290

    03026911

    03019200

    03023310

    03026919

    03019300

    03023390

    03026921

    03019400

    03023410

    03026925

    03019500

    03023490

    03026931

    03019911

    03023510

    03026933

    03019919

    03023590

    03026935

    03019980

    03023610

    03026941

    Šviežios arba atšaldytos žuvys

    03023910

    03026945

    03021110

    03024000

    03026951

    03021120

    03025010

    03026955

    03021180

    03025090

    03026961

    03021200

    03026110

    03026966

    03021900

    03026130

    03026967

    03022110

    03026180

    03026968

    03022130

    03026200

    03026969

    03022190

    03026300

    03026975

    03022200

    03026400

    03026981

    03022300

    03026520

    03026985

    03022910

    03026550

    03026986

    03022990

    03026590

    03026991

    03026992

    03034218

    03035100

    03026994

    03034232

    03035210

    03026995

    03034238

    03035230

    03026999

    03034252

    03035290

    03027000

    03034258

    03036100

    Užšaldytos žuvys

    03034290

    03036200

    03031100

    03034311

    03037110

    03031900

    03034313

    03037130

    03032110

    03034319

    03037180

    03032120

    03034390

    03037200

    03032180

    03034411

    03037300

    03032200

    03034413

    03037430

    03032900

    03034419

    03037490

    03033110

    03034490

    03037520

    03033130

    03034511

    03037550

    03033190

    03034513

    03037590

    03033200

    03034519

    03037600

    03033300

    03034590

    03037700

    03033910

    03034611

    03037811

    03033930

    03034619

    03037812

    03033970

    03034690

    03037813

    03034111

    03034931

    03037819

    03034113

    03034613

    03037890

    03034119

    03034933

    03037911

    03034190

    03034939

    03037919

    03034212

    03034980

    03037921

    03037923

    Žuvų filė ir kita žuvų mėsa

    03042943

    03037929

    03041110

    03042945

    03037931

    03041190

    03042951

    03037935

    03041913

    03042953

    03037937

    03041915

    03042955

    03037941

    03041917

    03042959

    03037945

    03041919

    03042961

    03037951

    03041931

    03042969

    03037955

    03041933

    03042971

    03037958

    03041935

    03042973

    03037965

    03041991

    03042983

    03037971

    03041997

    03042991

    03037975

    03042100

    03042979

    03037981

    03042913

    03042999

    03037983

    03042915

    03049031

    03037985

    03042917

    03049039

    03037988

    03042919

    03049041

    03037991

    03042921

    03049057

    03037992

    03042929

    03049059

    03037993

    03042931

    03049097

    03037994

    03042933

    03049100

    03037998

    03042935

    03049200

    03038010

    03042939

    03049921

    03038090

    03042941

    03049923

    03049931

    03055911

    03061910

    03049933

    03055919

    03061930

    03049951

    03055930

    03061990

    03049955

    03055950

    03062100

    03049961

    03055970

    03062210

    03049975

    03055980

    03062291

    03049999

    03056100

    03062299

    Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos
    sūrymu; rūkytos žuvys

    03056200

    03062310

    03051000

    03056300

    03062331

    03052000

    03056910

    03062339

    03053011

    03056930

    03062390

    03053019

    03056950

    03062430

    03053030

    03056980

    03062480

    03053050

    Vėžiagyviai

    03062910

    03053090

    03061110

    03062930

    03054100

    03061190

    03062990

    03054200

    03061210

    Moliuskai ir kiti
    vandens bestuburiai

    03054910

    03061290

    03071090

    03054920

    03061310

    03072100

    03054930

    03061330

    03072910

    03054945

    03061350

    03072990

    03054950

    03061380

    03073110

    03054980

    03061410

    03073190

    03055110

    03061430

    03073910

    03055190

    03061490

    03073990

    03074110

    16041291

    16042050

    03074191

    16041299

    16042070

    03074199

    16041311

    16042090

    03074901

    16041319

    16043010

    03074911

    16041390

    16043090

    03074918

    16041411

    Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai, paruošti arba konservuoti gaminiai

    03074931

    16041416

    16051000

    03074933

    16041418

    16052010

    03074935

    16041490

    16052091

    03074938

    16041511

    16052099

    03074951

    16041519

    16053010

    03074959

    16041590

    16053090

    03074971

    16041600

    16054000

    03074991

    16041910

    16059011

    03074999

    16041931

    16059019

    03075100

    16041939

    16059030

    03075910

    16041950

    16059090

    03075990

    16041991

    Įdaryti tešlos gaminiai

    03079100

    16041992

    19022010

    03079911

    16041993

    03079913

    16041994

    03079915

    16041995

    03079918

    16041998

    03079990

    16042005

    Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų ikrai ir ikrų pakaitalai

    16042010

    16041100

    16042030

    16041210

    16042040

    _______________


    BENDRA DEKLARACIJA DĖL ANDOROS KUNIGAIKŠTYSTĖS

    1. Andoros Kunigaikštystės kilmės produktus, priskiriami Suderintos sistemos 25–97 skirsniams, Ramiojo vandenyno valstybės pripažįsta Europos bendrijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Susitarime.

    2. Nustatant minėtų produktų kilmės statusą, mutatis mutandis taikomas II protokolas.

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL SAN MARINO RESPUBLIKOS

    1. San Marino Respublikos kilmės produktus Ramiojo vandenyno valstybės pripažįsta Europos bendrijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Susitarime.

    2. Nustatant minėtų produktų kilmės statusą, mutatis mutandis taikomas II protokolas.

    (1)    OL L 272, 2009 10 16, p. 2.
    (2)    Šis pavyzdys pateiktas tik kaip paaiškinimas. Jis nėra teisiškai privalomas.
    (3)    Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio 4 papildomosios pastabos b punktą.
    (4)    Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio 4 papildomosios pastabos b punktą.
    (5)    Dėl specialiųjų su „specifiniais procesais“ susijusių reikalavimų žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
    (6)    Dėl specialiųjų su specifiniais procesais susijusių reikalavimų žr. 7.2 įvadinę pastabą.
    (7)    Dėl specialiųjų su specifiniais procesais susijusių reikalavimų žr. 7.2 įvadinę pastabą.
    (8)    Dėl specialiųjų su specifiniais procesais susijusių reikalavimų žr. 7.2 įvadinę pastabą.
    (9)    Dėl specialiųjų su „specifiniais procesais“ susijusių reikalavimų žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
    (10)    Dėl specialiųjų su „specifiniais procesais“ susijusių reikalavimų žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
    (11)    Dėl specialiųjų su „specifiniais procesais“ susijusių reikalavimų žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
    (12)    Dėl specialiųjų su „specifiniais procesais“ susijusių reikalavimų žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
    (13)    Dėl specialiųjų su „specifiniais procesais“ susijusių reikalavimų žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
    (14)    Jei produktai sudaryti iš medžiagų, priskiriamų tiek 3901–3906 pozicijoms, tiek 3907–3911 pozicijoms, šis apribojimas taikomas tik tų medžiagų, kurios sudaro didžiausią dalį produkto masės, grupei.
    (15)    Jei produktai sudaryti iš medžiagų, priskiriamų tiek 3901–3906 pozicijoms, tiek 3907–3911 pozicijoms, šis apribojimas taikomas tik tų medžiagų, kurios sudaro didžiausią dalį produkto masės, grupei.
    (16)    Jei produktai sudaryti iš medžiagų, priskiriamų tiek 3901–3906 pozicijoms, tiek 3907–3911 pozicijoms, šis apribojimas taikomas tik tų medžiagų, kurios sudaro didžiausią dalį produkto masės, grupei.
    (17)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (18)    32 skirsnio 3 pastaboje nurodyta, kad šie preparatai naudojami bet kurioms medžiagoms dažyti arba kaip sudėtinės dalys kitiems dažiesiems preparatams gaminti su sąlyga, kad jie nėra priskiriami kokiai nors kitai 32 skirsnio pozicijai.
    (19)    Grupe laikomos bet kuriai pozicijos prekių aprašymo daliai, atskirtai kabliataškiu, priskiriamos prekės.
    (20)    Dėl specialiųjų su „specifiniais procesais“ susijusių reikalavimų žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
    (21)    Jei produktai sudaryti iš medžiagų, priskiriamų tiek 3901–3906 pozicijoms, tiek 3907–3911 pozicijoms, šis apribojimas taikomas tik tų medžiagų, kurios sudaro didžiausią dalį produkto masės, grupei.
    (22)    Jei produktai sudaryti iš medžiagų, priskiriamų tiek 3901–3906 pozicijoms, tiek 3907–3911 pozicijoms, šis apribojimas taikomas tik tų medžiagų, kurios sudaro didžiausią dalį produkto masės, grupei.
    (23)    Jei produktai sudaryti iš medžiagų, priskiriamų tiek 3901–3906 pozicijoms, tiek 3907–3911 pozicijoms, šis apribojimas taikomas tik tų medžiagų, kurios sudaro didžiausią dalį produkto masės, grupei.
    (24)    Jei produktai sudaryti iš medžiagų, priskiriamų tiek 3901–3906 pozicijoms, tiek 3907–3911 pozicijoms, šis apribojimas taikomas tik tų medžiagų, kurios sudaro didžiausią dalį produkto masės, grupei.
    (25)    Jei produktai sudaryti iš medžiagų, priskiriamų tiek 3901–3906 pozicijoms, tiek 3907–3911 pozicijoms, šis apribojimas taikomas tik tų medžiagų, kurios sudaro didžiausią dalį produkto masės, grupei.
    (26)    Labai skaidriomis folijomis laikomos folijos, kurių optinis blausumas, nustatomas Gardnerio nefelometru pagal ASTM-D 1003-16 (t. y. drumstumo vertė), yra mažesnis kaip 2 %.
    (27)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (28)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (29)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (30)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (31)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (32)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (33)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (34)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (35)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (36)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (37)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (38)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (39)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (40)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (41)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (42)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (43)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (44)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (45)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (46)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (47)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (48)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (49)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (50)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (51)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (52)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (53)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (54)    Žr. 6 įvadinę pastabą
    (55)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (56)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (57)    Žr. 6 įvadinę pastabą
    (58)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (59)    Žr. 6 įvadinę pastabą
    (60)    Žr. 6 įvadinę pastabą
    (61)    Žr. 6 įvadinę pastabą
    (62)    Žr. 6 įvadinę pastabą
    (63)    Žr. 6 įvadinę pastabą
    (64)    Dėl megztų arba nertų dirbinių, neelastinių ir negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų medžiagų gabalus (iškirptus arba numegztus pagal formą), žr. 6 įvadinę pastabą.
    (65)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (66)    Dėl megztų arba nertų dirbinių, neelastinių ir negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų medžiagų gabalus (iškirptus arba numegztus pagal formą), žr. 6 įvadinę pastabą.
    (67)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (68)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (69)    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
    (70)    SEMII – Puslaidininkių įrangos ir medžiagų institutas
    (71)    Tokius kaip importo dokumentai, judėjimo sertifikatai, gamintojų deklaracijos ir kt., susiję su gamyboje naudojamais produktais arba prekėmis, kurios reeksportuojamos tokios pat būklės.
    Top