Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0046

    Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS kuriame pateikiama rekomendacija dėl didelių trūkumų, nustatytų 2017 m. vertinant, kaip Jungtinė Karalystė taiko Šengeno acquis nuostatas Šengeno informacinės sistemos srityje, šalinimo

    COM/2020/46 final

    Briuselis, 2020 01 27

    COM(2020) 46 final

    2020/10(NLE)

    Pasiūlymas

    TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

    kuriame pateikiama rekomendacija dėl didelių trūkumų, nustatytų 2017 m. vertinant, kaip Jungtinė Karalystė taiko Šengeno acquis nuostatas Šengeno informacinės sistemos srityje, šalinimo


    AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

    1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

    Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

    2015 m. vasario 10 d. Taryba priėmė įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/215 dėl Šengeno acquis nuostatų duomenų apsaugos srityje taikymo ir dėl Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Šengeno informacine sistema, dalių laikino taikymo Jungtinėje Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystėje 1 . Šio įgyvendinimo sprendimo 2 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad sėkmingai užbaigus būtinus Šengeno vertinimus, Taryba turėtų išnagrinėti situaciją, siekdama priimti antrą įgyvendinimo sprendimą, kuriuo būtų nustatyta data, kurią Jungtinė Karalystė turi galutinai pradėti taikyti nuostatas, susijusias su SIS.

    Šiuo tikslu 2015 m. birželio 7–13 d. Jungtinėje Karalystėje įvyko pirmas Šengeno vertinimo vizitas. Po vizito Vertinimo komitetas padarė išvadą, kad Jungtinė Karalystė tik iš dalies įgyvendino Šengeno acquis, susijusį su SIS, ir kad būtina surengti dar vieną vizitą siekiant vertinimo procedūras užbaigti prieš priimant antrą įgyvendinimo sprendimą, kuriuo būtų nustatyta data, kurią Jungtinė Karalystė turi galutinai pradėti taikyti nuostatas, susijusias su SIS.

    Per 2015 m. spalio 8 ir 9 d. vykusį posėdį Taryba susipažino su esama padėtimi, susijusia su antro įgyvendinimo sprendimo priėmimu (I/A punktas 12246/15). 2015 m. gruodžio 4 d. išvadose Taryba pritarė Vertinimo komiteto vertinimui, be kita ko, tam, kad prieš priimant sprendimą dėl visiško SIS nuostatų taikymo būtina surengti dar vieną vizitą 2 .

    Išvadose 3 Taryba taip pat pažymėjo, kad 2016 m. sausio 1 d. pasibaigus jos kompetencijai atlikti Šengeno vertinimus tolesnis vertinimo procesas turėtų vykti remiantis nauju vertinimo mechanizmu pagal 2013 m. spalio 7 d. Reglamentą (ES) Nr. 1053/2013 4 , kuriuo sukuriamas tikrinimo, kaip taikoma Šengeno acquis, vertinimo ir stebėsenos mechanizmas. Todėl Taryba paragino Komisiją surengti rekomenduojamą vizitą, kuriam vadovautų Komisija remdamasi nauju Šengeno vertinimo mechanizmu.

    Laikydamasi Reglamento (ES) Nr. 1053/2013 Komisija nustatė 2017 m. metinę vertinimo programą 5 , aprėpiančią išsamius vizitų vietoje į vertintinas valstybes nares planus, vertintinas teritorijas ir lankytinus objektus; šioje programoje numatytas Jungtinės Karalystės vertinimas.

    Remdamasi šia metine vertinimo programa valstybių narių ir Komisijos ekspertų grupė 2017 m. lapkričio 5–10 d. surengė pakartotinį vizitą siekdama patikrinti, kaip Jungtinė Karalystė taiko SIS. Jos vertinimo ataskaitoje 6 pateiktos išvados ir įvertinimas, be kita ko, nurodyta atliekant vertinimą nustatyta geriausia praktika ir trūkumai.

    Per 2018 m. birželio 19 d. posėdį Šengeno klausimų darbo grupė (Šengeno vertinimai) aptarė pagrindines vertinamojo vizito išvadas. Komisija pristatė pagrindinius ataskaitos rezultatus ir pabrėžė, kad 2015 m. ataskaitoje nustatyti neatitikties atvejai nebuvo ištaisyti. Komisija padarė išvadą, kad ataskaitoje nurodyti labai dideli trūkumai, ir paprašė Tarybos rekomenduoti, kokių tolesnių veiksmų reikėtų imtis po šios ataskaitos. Per 2018 m. rugsėjo 3 d. posėdį Šengeno klausimų darbo grupė nusprendė, kad reikia toliau tęsti vertinimo procedūrą.

    Tuo remdamasi darbo grupė pasiūlė Nuolatinių atstovų komitetui, kad jis rekomenduotų, kad Taryba paragintų Komisiją pateikti Tarybai pasiūlymą priimti rekomendacijas dėl taisomųjų veiksmų, kuriais siekiama pašalinti vertinime nustatytus didelius trūkumus. Per 2018 m. rugsėjo 18 d. Bendrųjų reikalų tarybos posėdį buvo patvirtinta, kad Komisija raginama pateikti pasiūlymą dėl rekomendacijų (11845/18).

    2017 m. kovo 29 d. Jungtinė Karalystė pranešė apie savo ketinimą išstoti iš Sąjungos pagal Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnį. Pagal ES sutarties 50 straipsnio 3 dalį, jeigu Europos Vadovų Taryba, susitarusi su Jungtine Karalyste, vieningai nenuspręs pratęsti termino, Sutartys Jungtinei Karalystei nustos galioti nuo Susitarimo dėl išstojimo įsigaliojimo dienos arba, jei tokio susitarimo nebus, praėjus dvejiems metams po to pranešimo gavimo. 2019 m. kovo 22 d. susitarusi dėl pirmojo pratęsimo, o 2019 m. balandžio 11 d. – dėl antrojo pratęsimo, Europos Vadovų Taryba 2019 m. spalio 29 d. priėmė Sprendimą (ES) 2019/1810 7 , kuriuo, Jungtinei Karalystei pateikus naują prašymą, sutiko pratęsti ES sutarties 50 straipsnio 3 dalyje numatytą terminą iki 2020 m. sausio 31 d.

    Pagal ES sutarties 50 straipsnį Europos Sąjunga su Jungtine Karalyste susiderėjo dėl susitarimo, kuriame nustatoma jos išstojimo iš Sąjungos tvarka ir atsižvelgiama į pagrindinius būsimų jos santykių su Sąjunga principus (toliau – Susitarimas dėl išstojimo). 2019 m. sausio 11 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2019/274 dėl Susitarimo dėl išstojimo pasirašymo 8 . Po tolesnių Sąjungos ir Jungtinės Karalystės derybininkų 2019 m. rugsėjo ir spalio mėn. vykdytų derybų buvo pasiektas susitarimas dėl peržiūrėto Susitarimo dėl išstojimo teksto, kurį 2019 m. spalio 17 d. patvirtino Europos Vadovų Taryba. 2019 m. spalio 21 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2019/1750 dėl peržiūrėto Susitarimo dėl išstojimo pasirašymo 9 . Susitarimo dėl išstojimo ketvirtojoje dalyje 10 numatytas pereinamasis laikotarpis, kuris prasideda Susitarimo dėl išstojimo įsigaliojimo dieną ir baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d. Pereinamuoju laikotarpiu ir, jei Susitarime dėl išstojimo nenumatyta kitaip, Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje toliau bus taikoma Sąjungos teisė. Tokiomis aplinkybėmis dabartiniu pasiūlymu dėl Tarybos įgyvendinimo sprendimo, kuriame pateikiama rekomendacija, siekiama užtikrinti, kad Jungtinė Karalystė imtųsi būtinų taisomųjų veiksmų vertinime nustatytiems dideliems trūkumams pašalinti.

    Bet kokiu atveju šis sprendimas bus taikomas tik tol, kol Sąjungos teisė bus taikoma Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje.

    Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis

    Šiomis rekomendacijomis siekiama įgyvendinti šioje politikos srityje galiojančias nuostatas.

    Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis

    Šios rekomendacijos gali būti susijusios su Sąjungos duomenų apsaugos politika ir su policijos ir teisminio bendradarbiavimo politikos sritimis.

    2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

    Teisinis pagrindas

    2013 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1053/2013, kuriuo sukuriamas tikrinimo, kaip taikoma Šengeno acquis, vertinimo ir stebėsenos mechanizmas.

    Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)

    Tarybos reglamento (ES) Nr. 1053/2013 15 straipsnio 2 dalyje aiškiai nustatyta, kad Komisija turėtų pateikti pasiūlymą Tarybai priimti rekomendacijas dėl taisomųjų veiksmų, kuriais siekiama pašalinti trūkumus, nustatytus atliekant vertinimą. Siekiant sustiprinti valstybių narių tarpusavio pasitikėjimą ir užtikrinti geresnį koordinavimą Sąjungos lygmeniu, kad valstybės narės veiksmingai taikytų visas Šengeno taisykles, būtina imtis Sąjungos lygmens veiksmų.

    Proporcingumo principas

    Tarybos reglamento (ES) Nr. 1053/2013 15 straipsnio 2 dalis atitinka konkrečius Tarybos įgaliojimus, susijusius su tarpusavio vertinimu, kaip įgyvendinama Sąjungos politika laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje.

    3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

    Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas

    Netaikoma.

    Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis

    Pagal Tarybos reglamento (ES) Nr. 1053/2013 14 straipsnio 5 dalį ir 21 straipsnio 2 dalį valstybės narės 2018 m. balandžio 12 d. Šengeno komiteto posėdyje pateikė teigiamą nuomonę dėl vertinimo ataskaitos.

    Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas

    Netaikoma.

    Poveikio vertinimas

    Netaikoma.

    Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas

    Netaikoma.

    Pagrindinės teisės

    Vertinant atsižvelgta į pagrindinių teisių apsaugą taikant Šengeno acquis.

    4.POVEIKIS BIUDŽETUI

    Netaikoma.

    5.KITI ELEMENTAI

    Netaikoma.

    2020/10 (NLE)

    Pasiūlymas

    TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

    kuriame pateikiama rekomendacija dėl didelių trūkumų, nustatytų 2017 m. vertinant, kaip Jungtinė Karalystė taiko Šengeno acquis nuostatas Šengeno informacinės sistemos srityje, šalinimo

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2013 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1053/2013, kuriuo sukuriamas tikrinimo, kaip taikoma Šengeno acquis, vertinimo ir stebėsenos mechanizmas ir panaikinamas 1998 m. rugsėjo 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimas, įsteigiantis Šengeno įvertinimo ir įgyvendinimo nuolatinį komitetą 11 , ypač į jo 1 straipsnio 1 dalies a punktą ir 15 straipsnio 3 dalį,

    atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)šio sprendimo tikslas – rekomenduoti Jungtinei Karalystei imtis taisomųjų veiksmų trūkumams, nustatytiems 2017 m. atliekant Šengeno vertinimą Šengeno informacinės sistemos (SIS) srityje, pašalinti. Atlikus vertinimą, Komisijos įgyvendinimo sprendimu C(2018)2250 final priimta ataskaita, kurioje pateiktos išvados bei vertinimas ir nurodyta atliekant vertinimą nustatyta geriausia praktika ir trūkumai;

    (2)geriausia praktika laikomos statistinių ataskaitų teikimo priemonės ir galimybė naudotis išsamiomis statistinėmis ataskaitomis apie SIS duomenis, taip pat Vidaus reikalų ministerijos pradėta tarpusavio vertinimo programa, kurią sudaro vizitai (vertinimai), kuriais siekiama apžvelgti, kaip kiekviena tarnyba naudoja SIS;

    (3)atsižvelgiant į tai, kad svarbu laikytis Šengeno acquis, pirmiausia turėtų būti įgyvendintos 1–25 rekomendacijos. Svarbu nedelsiant pašalinti šiuos didelius trūkumus;

    (4)2017 m. kovo 29 d. Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė (toliau – Jungtinė Karalystė) pranešė apie savo ketinimą išstoti iš Sąjungos pagal Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnį. Pagal ES sutarties 50 straipsnio 3 dalį, jeigu Europos Vadovų Taryba, susitarusi su Jungtine Karalyste, vieningai nenuspręs pratęsti termino, Sutartys Jungtinei Karalystei nustos galioti nuo Susitarimo dėl išstojimo įsigaliojimo dienos arba, jei tokio susitarimo nebus, praėjus dvejiems metams po to pranešimo gavimo. 2019 m. kovo 22 d. susitarusi dėl pirmojo pratęsimo, o 2019 m. balandžio 11 d. – dėl antrojo pratęsimo, Europos Vadovų Taryba 2019 m. spalio 29 d. priėmė Sprendimą (ES) 2019/1810 12 , kuriuo, Jungtinei Karalystei pateikus naują prašymą, sutiko pratęsti ES sutarties 50 straipsnio 3 dalyje numatytą terminą iki 2020 m. sausio 31 d.;

    (5)pagal ES sutarties 50 straipsnį Europos Sąjunga su Jungtine Karalyste susiderėjo dėl susitarimo, kuriame nustatoma jos išstojimo iš Sąjungos tvarka ir atsižvelgiama į pagrindinius būsimų jos santykių su Sąjunga principus (toliau – Susitarimas dėl išstojimo). 2019 m. sausio 11 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2019/274 dėl Susitarimo dėl išstojimo pasirašymo. Po tolesnių Sąjungos ir Jungtinės Karalystės derybininkų 2019 m. rugsėjo ir spalio mėn. vykdytų derybų buvo pasiektas susitarimas dėl peržiūrėto Susitarimo dėl išstojimo teksto, kurį 2019 m. spalio 17 d. patvirtino Europos Vadovų Taryba. 2019 m. spalio 21 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2019/1750 dėl peržiūrėto Susitarimo dėl išstojimo pasirašymo. Susitarimo dėl išstojimo ketvirtojoje dalyje numatytas pereinamasis laikotarpis, kuris prasideda Susitarimo dėl išstojimo įsigaliojimo dieną ir baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d. Pereinamuoju laikotarpiu ir, jei Susitarime dėl išstojimo nenumatyta kitaip, Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje toliau bus taikoma Sąjungos teisė;

    (6)bet kokiu atveju šis sprendimas bus taikomas tik tol, kol Sąjungos teisė bus taikoma Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje;

    (7)šis sprendimas turėtų būti perduotas Europos Parlamentui ir valstybių narių parlamentams. Per vieną mėnesį nuo jo priėmimo Jungtinė Karalystė pagal Reglamento (ES) Nr. 1053/2013 16 straipsnio 1 dalį turėtų parengti veiksmų planą, kuriame būtų išvardytos visos rekomendacijos dėl vertinimo ataskaitoje nustatytų trūkumų pašalinimo, ir pateikti šį veiksmų planą Komisijai ir Tarybai,

    REKOMENDUOJA:

    Jungtinei Karalystei imtis toliau nurodytų veiksmų.

    (1)Užtikrinti, kad nuostatos dėl rezultatų lygiavertiškumo ir duomenų saugumo būtų visiškai taikomos kiekvienos visos ir dalinės techninės kopijos atžvilgiu pagal Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 13 9 straipsnio 2 dalį, 10 straipsnio 1 dalį ir 46 straipsnio 2–4 dalis.

    (2)Nustoti neteisėtai kopijuoti SIS duomenis į duomenų bazę „Warning Index“ (ją naudoja Jungtinės Karalystės pasienio apsaugos tarnyba atlikdama pirmos ir antros linijos patikrinimus kertant sienas) ir užtikrinti, kad šioje duomenų bazėje SIS duomenys būtų tvarkomi laikantis Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 10 straipsnio 1 dalies c punkto ir 46 straipsnio 2–4 dalių.

    (3)Nustoti neteisėtai kopijuoti SIS duomenis į duomenų bazės „Warning Index“ kopiją, kuri nešiojamuosiuose kompiuteriuose išsaugoma kaip atsarginė kopija.

    (4)Užtikrinti, kad duomenų bazėje „Warning Index“ SIS perspėjimų atveju būtų pateikiami visi veiksmai, kurių reikia imtis, nusikalstamos veikos tipas, nuotraukos, esami Europos arešto orderiai ir pirštų atspaudai, tapatybės tipai ir kiti vardai, sąsajos, neteisėto naudojimosi tapatybe plėtinys ir visi įspėjamieji ženklai.

    (5)Visiškai sinchronizuoti kiekvieną visą ir dalinę techninę kopiją ir duomenų bazę „Warning Index“ su centrine SIS duomenų baze (CS-SIS), remiantis Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 9 straipsnio 2 dalies nuostatomis kartu su 46 straipsnio 2 dalimi, kad jose neliktų perspėjimų, kuriuos juos pateikusi valstybė narė yra pašalinusi.

    (6)Atlikti visišką kiekvienos visos arba dalinės techninės kopijos duomenų patikrinimą pagal Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 9 straipsnio 2 dalies reikalavimus kartu su 46 straipsnio 2 dalimi.

    (7)Duomenų bazėje „Warning Index“ nustoti keisti pagal Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 36 straipsnį pateiktus perspėjimus, prie kurių nurodytas veiksmas „nedelsiant susisiekti su SIRENE biuru“, į perspėjimus dėl atsargaus arba specialaus patikrinimo, prie kurių nenurodytas veiksmas „nedelsiant susisiekti su SIRENE biuru“.

    (8)Užtikrinti, kad į programoje „Semaphore“ (ši programa naudojama išankstinei informacijai apie keleivius apdoroti) esančią SIS techninę kopiją būtų įtraukiami visų kategorijų SIS perspėjimai, o ne vien tik nepažymėti pagal 26 straipsnį pateikti perspėjimai dėl arešto, remiantis Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 9 straipsnio 2 dalimi kartu su 40 straipsniu ir 46 straipsnio 2 dalimi.

    (9)Pakeisti nacionalinę politiką dėl sistemingo perspėjimų dėl arešto (ekstradicijos prašymų), kuriuos išduoda Šengeno asocijuotosios šalys, žymėjimo.

    (10)Policijos informacinėje sistemoje „Police National Computer“ esančioje SIS techninėje kopijoje nustoti keisti visus pažymėtus perspėjimus dėl arešto į perspėjimus dėl asmenų, kurie ieškomi, kad būtų padėta teismo procesui.

    (11)Teisingai taikyti Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 24 straipsnio nuostatas dėl perspėjimų dėl arešto žymėjimo, t. y. laukti, kol perspėjimą pažymės tos valstybės narės, kuri pateikė perspėjimą, SIRENE biuras.

    (12)Nustatyti procedūrą, pagal kurią SIRENE biuras imtųsi tolesnių veiksmų ir tikrintų, ar perspėjimą pateikusi valstybė narė šį perspėjimą pažymėjo, kaip to buvo paprašyta, laikantis Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 24 straipsnio 1 dalies.

    (13)Sukurti galutiniams naudotojams skirtas technines priemones, privalomas procedūras arba gaires, kad jie galėtų prie SIS perspėjimų pridėti nuotraukas arba pirštų atspaudus, jeigu jų yra, laikantis Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 20 straipsnio 3 dalies f punkto ir 23 straipsnio 2 dalies nuostatų.

    (14)Sudaryti galimybę galutiniams naudotojams nedelsiant gauti perspėjimus dėl arešto nelaukiant, kol juos patvirtins SIRENE biuras.

    (15)Sudaryti galimybę galutiniams naudotojams nedelsiant gauti perspėjimus dėl atsargių arba specialiųjų patikrinimų kartu su veiksmu „nedelsiant susisiekti su SIRENE biuru“, kai šie perspėjimai išduodami laikantis Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 36 straipsnio 2 dalies ir 36 straipsnio 3 dalies, nelaukiant, kol juos patvirtins SIRENE biuras.

    (16)Toliau plėtoti programą „Police National Computer“, kad joje būtų galima pateikti dvejetainius duomenis, pvz., nuotraukas, ir nuorodą į esamus Europos arešto orderius ir pirštų atspaudus.

    (17)Toliau plėtoti programą „Police National Computer“, kad joje būtų galima pateikti neteisėto naudojimosi tapatybe plėtinį.

    (18)Visiškai sinchronizuoti programoje „Police National Computer“ esančią SIS techninę kopiją su CS-SIS, kad joje neliktų perspėjimų, kuriuos juos pateikusi valstybė narė yra pašalinusi.

    (19)Pakeisti būdą, kuriuo programoje „Police National Computer“ nurodomi duomenys apie kitus vardus, kad prie tapatybės statuso neliktų žymos „patvirtinta nuotrauka, pirštų atspaudais arba DNR“.

    (20)Toliau plėtoti SIRENE bylų valdymo sistemą (CIMS), kad prie kiekvienos bylos būtų galima pateikti nukentėjusio asmens ir neteisėtai jo tapatybe pasinaudojusio asmens nuotrauką.

    (21)Užtikrinti, kad būtų padaryta SIRENE SIS techninės kopijos atsarginė kopija, nes ji yra vienintelis SIS biometrinių duomenų šaltinis, skirtas galutiniams naudotojams.

    (22)Imtis visų būtinų priemonių siekiant užtikrinti, kad Jungtinės Karalystės pareigūnai sistemingai konfiskuotų objektus, dėl kurių pagal 38 straipsnį pateikti perspėjimai, remiantis Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 39 straipsniu ir SIRENE vadovo 2 priedėliu 14 .

    (23)Imtis priemonių, kad Jungtinės Karalystės uostų pirmos linijos pasienio kontrolės postuose kompiuterių ekranuose rodomos informacijos negalėtų perskaityti neįgalioti subjektai, remiantis Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 10 straipsniu ir 40 straipsniu.

    (24)Nacionaliniame pasienio stebėsenos centre (angl. National Border Targeting Centre) įdiegti sudėtingų slaptažodžių reikalavimus, atitinkančius Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 10 straipsnyje nustatytas saugumo priemones.

    (25)Užtikrinti, kad Jungtinės Karalystės sienos perėjimo punktuose būtų sudaryta galimybė pamatyti visų kategorijų SIS perspėjimus, visų pirma perspėjimus dėl pamestų / pavogtų / pripažintų negaliojančiais kelionės dokumentų, ir visus prie bet kurios kategorijos priskiriamus perspėjimus, remiantis Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 9 straipsnio 2 dalimi kartu su 46 straipsnio 2 dalimi ir 40 straipsniu.

    (26)Pagerinti galutiniams naudotojams SIRENE biuro teikiamos informacijos kokybę, ypač neteisėto naudojimosi tapatybe atvejais.

    (27)Suintensyvinti SIRENE biuro dalyvavimą SIS procesuose, pvz., galutiniams naudotojams teikiant aiškią informaciją ir jiems rengiant mokymus su SIS susijusiomis temomis.

    (28)Suintensyvinti SIRENE biuro dalyvavimą tarpusavio vertinimo programoje.

    (29)Toliau plėtoti programą CIMS, kad ji užtikrintų pakankamo lygio automatizavimą valdant kasdienius darbo srautus, leistų ieškoti bylų, kurių pavadinimuose yra specialiųjų ženklų, ir gauti apie jas informacijos, ir automatiškai paryškintų įspėjamąjį ženklą dėl neteisėto naudojimosi tapatybe.

    (30)Visiems SIRENE operatoriams sukurti specialų šaukinį, kad programoje CIMS jie galėtų atlikti pramoninių įrenginių paieškas.

    (31)Toliau plėtoti programą „Police National Computer“, kad joje būtų galima skirtingai nurodyti pagal 36 straipsnio 2 dalį ir pagal 36 straipsnio 3 dalį pateikiamus perspėjimus, aiškiau parodyti veiksmą „nedelsiant susisiekti su SIRENE biuru“, tiesiogiai atidaryti susietą perspėjimą ir paryškinti perspėjimų dėl asmenų sąsajas.

    (32)Toliau plėtoti programą „Police National Computer“, pakeisti tapatybės statuso „patvirtinta nuotrauka, pirštų atspaudais arba DNR“ vaizdavimą ir susieti šį statusą su „patvirtintos tapatybės“ sąvoka SIS sistemoje.

    (33)Toliau gerinti pranešimo apie SIS atitiktis procedūrą ir išvengti uždelsimo, kuris atsiranda dėl per visą parą kasdien veikiančius žvalgybos padalinius siunčiamos informacijos srauto papildomo sluoksnio. Visų pirma, turi būti užtikrinta, kad galutiniai naudotojai galėtų tiesiogiai susisiekti su SIRENE biuru dėl tų perspėjimų, kai veiksmas, kurio reikia imtis, yra „nedelsiant susisiekti su SIRENE biuru“.

    (34)Galutiniams naudotojams surengti daugiau mokymų apie neteisėtą naudojimąsi tapatybe, sąsajų kūrimo funkciją, galimybę iš SIRENE biuro gauti nuotraukas ir kitus dvejetainius duomenis, taip pat mokymus apie naujus SIS veiksmus, pvz., „nedelsiant susisiekti su SIRENE biuru“, ir apie pripažintus negaliojančiais dokumentus.

    Priimta Briuselyje

       Tarybos vardu

       Pirmininkas

    (1)    OL L 36, 2015 2 12, p. 8.
    (2)    Tarybos išvados dėl Šengeno acquis teisingo taikymo policijos bendradarbiavimo srityje ir dėl pasirengimo lygio vertinimo proceso užbaigimo siekiant įgyvendinti atitinkamas Šengeno acquis nuostatas dėl Šengeno informacinės sistemos (dokumento Nr. 13378/1/15 REV 1 SCH-EVAL 41 SIRIS 75 COMIX 516 EU RESTRICTED). Priimta 2015 m. gruodžio 3-4 d.
    (3)    Ten pat. 11 skirsnis.
    (4)    OL L 295, 2013 11 6, p. 27.
    (5)    2016 m. lapkričio 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2016) 7387, kuriuo pagal 2013 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1053/2013, kuriuo sukuriamas tikrinimo, kaip taikoma Šengeno acquis, vertinimo ir stebėsenos mechanizmas, 6 straipsnį nustatoma pirmoji 2017 m. metinės vertinimo programos dalis.
    (6)    C(2018) 2250.
    (7)    2019 m. spalio 29 d. Europos Vadovų Tarybos sprendimas (ES) 2019/1810, priimtas susitarus su Jungtine Karalyste, kuriuo pratęsiamas terminas pagal ES sutarties 50 straipsnio 3 dalį (OL L 278I, 2019 10 30, p. 1).
    (8)    2019 m. sausio 11 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/274 dėl Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos pasirašymo Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos vardu (OL L 47 I, 2019 2 19, p. 1).
    (9)    2019 m. spalio 21 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/1750, kuriuo iš dalies keičiamas 2019 m. sausio 11 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/274 dėl Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos pasirašymo Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos vardu (OL L 274 I, 2019 10 28, p. 1).
    (10)    Susitarimas dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (OL C 384 I, 2019 11 12, p. 1).
    (11)    OL L 295, 2013 11 6, p. 27.
    (12)    2019 m. spalio 29 d. Europos Vadovų Tarybos sprendimas (ES) 2019/1810, priimtas susitarus su Jungtine Karalyste, kuriuo pratęsiamas terminas pagal ES sutarties 50 straipsnio 3 dalį (OL L 278I, 2019 10 30, p. 1).
    (13)    2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimas 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (OL L 205, 2007 8 7, p. 63).
    (14)    2017 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/1528, kuriuo pakeičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2013/115/ES priimti antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) SIRENE vadovą ir kitas įgyvendinimo priemones priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 5893) (OL L 231, 2017 9 7, p. 6).
    Top