Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014JC0001

    Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Centrinės Afrikos Respublikoje

    /* JOIN/2014/01 final - 2014/0004 (NLE) */

    52014JC0001

    Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Centrinės Afrikos Respublikoje /* JOIN/2014/01 final - 2014/0004 (NLE) */


    AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

    (1) 2013 m. gruodžio mėn. 23 d. Taryba, vadovaudamasi 2013 m. gruodžio 5 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos priimta Rezoliucija 2127 (2013), priėmė sprendimą 2013/798/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Centrinės Afrikos Respublikai, kuriuo Centrinės Afrikos Respublikai nustatomas ginklų embargas.

    (2) Reikia tolesnių Sąjungos veiksmų, kad būtų įgyvendintas Sprendimas 2013/798/BUSP.

    (3) Todėl Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisija turėtų pateikti pasiūlymą dėl reglamento dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Centrinės Afrikos Respublikoje.

    2014/0004 (NLE)

    Bendras pasiūlymas

    TARYBOS REGLAMENTAS

    dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Centrinės Afrikos Respublikoje

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

    atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 23 d. Tarybos sprendimą 2013/798/BUSP[1] dėl ribojamųjų priemonių Centrinės Afrikos Respublikai,

    atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bei Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)       vadovaujantis 2013 m. gruodžio 5 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucija (toliau – JT ST rezoliucija) 2127 (2013), Tarybos sprendimu 2013/798/BUSP nustatytas ginklų embargas Centrinės Afrikos Respublikai;

    (2)       kai kuriems šios priemonės aspektams taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, todėl siekiant visų pirma užtikrinti, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai, toms priemonėms įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

    a)           tarpininkavimo paslaugos:

    i)       derybos dėl prekių ir technologijų arba finansinių ir technologinių paslaugų pirkimo, pardavimo arba tiekimo, be kita ko, iš vienos trečiosios šalies į bet kurią kitą trečiąją šalį, sandorių arba tokių sandorių organizavimas; arba

    ii)      prekių ir technologijų arba finansinių ir technologinių paslaugų, be kita ko, esančių trečiosiose šalyse, pardavimas arba pirkimas siekiant jas persiųsti į kitą trečiąją šalį;

    b)           Sankcijų komitetas – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos (toliau – JT ST rezoliucija) 2127 (2013) 57 dalį;

    c)           techninė pagalba – techninė parama, susijusi su remontu, plėtra, gamyba, surinkimu, bandymu, technine priežiūra ar kitu techniniu aptarnavimu, teikiama instrukcijų, patarimų, mokymo, darbo žinių, įgūdžių perdavimo ar konsultacinių paslaugų forma, įskaitant pagalbą žodžiu;

    d)           Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje nustatytomis sąlygomis taikoma Sutartis, įskaitant jų oro erdvę;

    2 straipsnis

    1.           Draudžiama:

    (a) bet kuriam asmeniui, subjektui ar organizacijai Centrinės Afrikos Respublikoje arba naudojimui Centrinės Afrikos Respublikoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą ar tarpininkavimo paslaugas, susijusias su Europos Sąjungos bendrajame karinės įrangos sąraše[2] (toliau – bendrasis karinės įrangos sąrašas) išvardytomis prekėmis bei technologijomis ir su į tą sąrašą įtrauktų prekių tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu;

    (b) asmenims, subjektams arba organizacijoms Centrinės Afrikos Respublikoje arba naudojimui Centrinės Afrikos Respublikoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su bendrajame karinės įrangos sąraše išvardytų prekių bei technologijų pardavimu, tiekimu, perdavimu ar eksportu, įskaitant visų pirma dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimą ir perdraudimą, kurie būtų skirti parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti tokius objektus ar teikti susijusią techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas;

    (c) tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, finansavimą ar finansinę paramą, tarpininkavimo paslaugas ar transporto paslaugas, susijusias su ginkluotų samdinių suteikimu Centrinės Afrikos Respublikoje arba naudojimui Centrinės Afrikos Respublikoje;

    (d) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama nesilaikyti arba dėl kurios nesilaikoma a–c punktuose nurodytų draudimų.

    2.           Nukrypstant nuo 1 dalies, joje nustatyti draudimai netaikomi:

    (a) teikiant techninę pagalbą ar tarpininkavimo paslaugas, susijusias su žudyti nepritaikyta karine įranga, skirta naudoti tik humanitariniais ar apsaugos tikslais;

    (b) teikiant techninę pagalbą, finansavimą arba finansinę pagalbą, susijusią su bendrajame karinės įrangos sąraše išvardytų prekių ir technologijų pardavimu, tiekimu, perdavimu ar eksportu arba teikiant bet kokią susijusią techninę pagalbą ar tarpininkavimo paslaugas;

    jeigu tokios techninės pagalbos ar tarpininkavimo paslaugų, finansavimo ar finansinės paramos teikimui iš anksto pritarė Sankcijų komitetas.

    3 straipsnis

    Fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos nelaikomi atsakingais už savo veiksmus, jeigu jie nežinojo ir neturėjo pagrįstos priežasties įtarti, kad jų veiksmais būtų nesilaikoma šiame reglamente nustatytų draudimų.

    4 straipsnis

    1.           Valstybės narės nustato taisykles, kuriomis reglamentuojamos už šio reglamento nuostatų pažeidimus taikytinos sankcijos, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad jos būtų įgyvendinamos. Nustatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasios.

    2.           Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie tas taisykles ir visus vėlesnius jų pakeitimus.

    5 straipsnis

    Šiame reglamente nustatytais atvejais, kai reikia pranešti Komisijai, ją informuoti ar kitaip su ja susisiekti, tokiai komunikacijai naudojamas priede nurodytas adresas ir kiti duomenys ryšiams.

    6 straipsnis

    Šis reglamentas taikomas:

    a)           Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;

    b)           visuose orlaiviuose ar laivuose, priklausančiuose valstybės narės jurisdikcijai;

    c)           visiems Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra valstybės narės piliečiai;

    d)           visiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal valstybės narės teisę;

    e)           visiems Sąjungoje visą verslą arba jo dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms.

    7 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje

                                                                           Tarybos vardu

                                                                           Pirmininkas

    [1]               OL C 352, 2013 12 24, p. 51.

    [2]               OL C 69, 2010 3 18, p. 9.

    Top