Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012JC0023

Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje

/* JOIN/2012/023 final - 2012/0206 (NLE) */

52012JC0023

Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje /* JOIN/2012/023 final - 2012/0206 (NLE) */


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

(1) 2012 m. sausio 18 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje. Šiuo reglamentu panaikintas ir pakeistas Reglamentas (EB) Nr. 442/2011.

(2) Tarybos sprendime [...] nustatyta viena papildoma priemonė, susijusi su valstybių narių įpareigojimu tikrinti į Siriją vykstančių laivų ir orlaivių krovinius, jei įtariama, kad kroviniuose gali būti objektų, kurių eksportui taikomas draudimas arba reikalavimas gauti leidimą. Taryba taip pat pasiekė politinį susitarimą dėl nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo Sirijos centrinio banko turto įšaldymo tvarkos, kad būtų teikiamos lėšos Sirijos studentams. Be to, būtina iš dalies pakeisti 12 straipsnį, kad būtų aiškiau nurodyta šios priemonės taikymo sritis.

(3) Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisija siūlo atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (ES) Nr. 36/2012.

2012/0206 (NLE)

Bendras pasiūlymas

TARYBOS REGLAMENTAS

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į Tarybos sprendimą 2012/.../BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai[1],

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)       2012 m. sausio 18 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje[2], kad būtų įgyvendinama dauguma Tarybos sprendime 2011/782/BUSP nustatytų priemonių;

(2)       Tarybos sprendime 2012/.../BUSP nustatyta papildoma priemonė – valstybės narės turėtų tikrinti visus į Siriją vykstančius laivus ir orlaivius, jeigu remdamosi pagrįsta turima informacija mano, kad krovinyje yra ginkluotės ar įrangos, prekių bei technologijų, kurios galėtų būti panaudotos vidaus represijoms ir kurių tiekimui, pardavimui, perdavimui ar eksportui taikomas draudimas arba reikalavimas gauti leidimą;

(3)       kiek tai susiję su šia priemone, Sprendime 2012/.../BUSP nurodyta, kad į Siriją krovinius gabenantiems orlaiviams ir laivams taikomas reikalavimas prieš atvykimą ar prieš išvykimą pateikti papildomos informacijos apie visas prekes, įvežamas į valstybę narę ar išvežamas iš jos;

(4)       be to, Sprendime 2012/.../BUSP yra nuostata, leidžianti nukrypti nuo lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo tvarkos, susijusi su mokėtinų lėšų pervedimu teikiant finansinę paramą Sirijos piliečiams, kurie studijuoja, dalyvauja profesiniuose mokymuose ar akademiniuose moksliniuose tyrimuose Europos Sąjungoje;

(5)       kai kurioms iš šių priemonių taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, todėl joms įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu, visų pirma siekiant užtikrinti, kad ūkinės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai;

(6)       dėl tos pačios priežasties būtina iš dalies pakeisti 12 straipsnį, kad būtų aiškiau išdėstyta šios priemonės mastas;

(7)       todėl Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 iš dalies keičiamas taip:

(1) Įterpiamas 2c straipsnis:

„2c straipsnis

Taisyklės, kuriomis reglamentuojamas įpareigojimas pateikti išankstinės informacijos, kaip nustatyta 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą[3], ir Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93[4], išdėstančio jo įgyvendinimo nuostatas, atitinkamose nuostatose dėl bendrųjų deklaracijų ir muitinės deklaracijų, taikomos visoms iš Sąjungos muitų teritorijos į Siriją gabenamomis prekėmis.

Tą informaciją teikiantis asmuo pateikia ir leidimus, kurių reikalaujama pagal šį Reglamentą.“

(2) 12 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1. Draudžiama:

a) parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti VII priede išvardytą įrangą ar technologijas, naudojamas naujos elektros energijos gamybos infrastruktūros statyboms ar įrengimui Sirijoje;

b) tiesiogiai arba netiesiogiai teikti finansinę paramą arba techninę pagalbą, susijusią su a punkte nurodytu projektu.“

(3) 21a straipsnis pakeičiamas taip:

„21a straipsnis

14 straipsnis netaikomas šiems pervedimams, jeigu atitinkamos valstybės narės kompetentinga valdžios institucija kiekvienu atskiru atveju nustatė, kad to mokėjimo tiesiogiai ar netiesiogiai negaus į II arba IIa priedą įtrauktas asmuo ar subjektas:

(a) Sirijos centrinio banko arba per jį atliekamam lėšų ar ekonominių išteklių, gautų ir įšaldytų po jo įtraukimo į sąrašą dienos, pervedimui, kai tas pervedimas yra susijęs su mokėjimu, kurį atlieka į II ar IIa priedą neįtrauktas asmuo ar subjektas ir kuris turi būti atliktas pagal konkrečią prekybos sutartį, arba

(b) lėšų ar ekonominių išteklių pervedimui Sirijos centriniam bankui arba per jį, kai tas pervedimas yra susijęs su mokėjimu, kurį atlieka į II ar IIa priedą neįtrauktas asmuo ar subjektas ir kuris turi būti atliktas pagal konkrečią prekybos sutartį, arba

(c) lėšų ar ekonominių išteklių pervedimui Sirijos centriniam bankui arba per jį, kai tas pervedimas yra susijęs su mokėjimu, kurį atlieka į II ar IIa priedą neįtrauktas asmuo ar subjektas ir kuris turi būti atliktas teikiant finansinę paramą Sirijos piliečiams, kurie studijuoja, dalyvauja profesiniuose mokymuose ar akademiniuose moksliniuose tyrimuose Europos Sąjungoje.

Be to, 14 straipsnis netaikomas Sirijos centrinio banko ar per jį atliekamam įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių pervedimui, siekiant valstybių narių jurisdikcijoje esančioms finansų įstaigoms suteikti likvidumo prekybai finansuoti, jeigu atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija leido atlikti tą pervedimą.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje

                                                                       Tarybos vardu

                                                                                              Pirmininkas

[1]              

[2]               OL L 16, 2012 1 19, p. 1.

[3]               OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

[4]               OL L 253, 1993 10 11, p. 1

Top