This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011AP0581
European Maritime Safety Agency ***I European Parliament legislative resolution of 15 December 2011 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1406/2002 establishing a European Maritime Safety Agency (COM(2010)0611 – C7-0343/2010 – 2010/0303(COD))#P7_TC1-COD(2010)0303 Position of the European Parliament adopted at first reading on 15 December 2011 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2012 of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1406/2002 establishing a European Maritime Safety Agency Text with EEA relevance
Europos jūrų saugumo agentūra ***I 2011 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantį Europos jūrų saugumo agentūrą (COM(2010)0611 – C7-0343/2010 – 2010/0303(COD))
P7_TC1-COD(2010)0303 Europos Parlamento pozicija, priimta 2011 m. gruodžio 15 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. …/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantis Europos jūrų saugumo agentūrą Tekstas svarbus EEE
Europos jūrų saugumo agentūra ***I 2011 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantį Europos jūrų saugumo agentūrą (COM(2010)0611 – C7-0343/2010 – 2010/0303(COD))
P7_TC1-COD(2010)0303 Europos Parlamento pozicija, priimta 2011 m. gruodžio 15 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. …/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantis Europos jūrų saugumo agentūrą Tekstas svarbus EEE
OL C 168E, 2013 6 14, p. 178–195
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.6.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 168/178 |
2011 m. gruodžio 15 d., ketvirtadienis
Europos jūrų saugumo agentūra ***I
P7_TA(2011)0581
2011 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantį Europos jūrų saugumo agentūrą (COM(2010)0611 – C7-0343/2010 – 2010/0303(COD))
2013/C 168 E/46
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2010)0611), |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 100 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C7-0343/2010), |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį, |
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 16 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
— |
pasikonsultavęs su Regionų komitetu, |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą ir Biudžeto komiteto bei Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomones (A7-0372/2011), |
1. |
priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą savo poziciją; |
2. |
pabrėžia, kad numatant daugiau užduočių Europos jūrų saugumo agentūrai turėtų būti taikomas 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (2) 47 punktas; pabrėžia, kad bet koks teisėkūros institucijos sprendimas, kuriuo pritariama numatyti daugiau užduočių, neturi pažeisti biudžeto valdymo institucijos sprendimų vykdant metinę biudžeto sudarymo procedūrą; |
3. |
ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina savo pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu; |
4. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
(1) OL C 107, 2011 4 6, p. 68.
(2) OL C 139, 2006 6 14, p. 1.
2011 m. gruodžio 15 d., ketvirtadienis
P7_TC1-COD(2010)0303
Europos Parlamento pozicija, priimta 2011 m. gruodžio 15 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. …/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantis Europos jūrų saugumo agentūrą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
perdavus įstatymo galią turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1406/2002 (3) , kuris buvo priimtas po tanklaivio „Erika“ avarijos ir jos sukeltos didžiulės taršos nafta, buvo įsteigta Europos jūrų saugumo agentūra (toliau – agentūra), siekiant užtikrinti aukštą, vienodą ir veiksmingą jūrų saugumo ir taršos iš laivų prevencijos lygį; [1 pakeit.] |
(1a) |
po 2002 m. tanklaivio „Prestige“ avarijos Reglamentas (EB) Nr. 1406/2002 buvo iš dalies pakeistas, siekiant agentūrai suteikti daugiau įgaliojimų kovos su tarša srityje; [2 pakeit.] |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1406/2002 22 straipsnį 2007 m. agentūros administracinė valdyba užsakė nepriklausomą reglamento įgyvendinimo išorės vertinimą. Remdamasi šiuo vertinimu, 2008 m. birželio mėn. ji paskelbė rekomendacijas dėl Reglamento (EB) Nr. 1406/2002, agentūros , jos kompetencijos sričių ir jos darbo metodų pakeitimų; [3 pakeit.] |
(3) |
remiantis išorės vertinimo rezultatais, administracinės valdybos rekomendacijomis ir daugiamete strategija, priimta 2010 m. kovo mėn., reikėtų aiškiau išdėstyti ir atnaujinti kai kurias Reglamento (EB) Nr. 1406/2002 nuostatas. Be to, Dėl jūrų saugumo politikos pokyčių Sąjungos ir tarptautiniu lygmeniu agentūrai , kuri skiria pagrindinį dėmesį savo prioritetinėms jūrų saugumo užduotims, taip pat turėtų būti suteikta tam tikrų papildomų uždavinių. Atsižvelgiant į Sąjungos biudžeto suvaržymus, siekiant užtikrinti veiksmingą išlaidų ir biudžeto lėšų panaudojimą ir išvengti dubliavimo , būtina išsami peržiūra ir perskirstymas. Taip būtų galima trečdalį papildomų Personalo poreikių, susijusių poreikiai , susiję su naujomis užduotimis, patenkinti turėtų būti tenkinami, kiek įmanoma, agentūrai perskirsčius vidinius išteklius; [4 pakeit.] |
(3a) |
šis perskirstymas turi būti koordinuojamas su valstybių narių agentūromis; [5 pakeit.] |
(3b) |
agentūra jau įrodė, kad vykdyti kai kurias užduotis, pavyzdžiui, diegti palydovinės stebėsenos sistemas, gali būti veiksmingiau Europos lygmeniu. Jei šios sistemos galėtų būti taikomos padedant įgyvendinti ir kitų politikos sričių tikslus, būtų sudaroma galimybė valstybėms narėms sutaupyti nacionalinių biudžetų lėšų ir kurti tikrą pridėtinę vertę Europai; [6 pakeit.] |
(3c) |
siekiant, kad agentūrai pagal šį reglamentą patikėtos naujos užduotys būtų atliekamos tinkamai, reikia padidinti, nors ir ne daug, jos išteklius. Tam reikės skirti ypatingą dėmesį vykstant biudžeto sudarymo procedūrai; [7 pakeit.] |
(4) |
reikėtų aiškiau išdėstyti kai kurias nuostatas dėl konkretaus agentūros ypatingų agentūros valdymo aspektų. Atsižvelgdama į Komisijai suteiktą ypatingą atsakomybę įgyvendinti Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau - SESV) numatytų sričių Sąjungos politiką, Komisija agentūrai turėtų teikti politines rekomendacijas dėl to, kaip ji turėtų įgyvendinti savo uždavinius, kartu visapusiškai gerbdama agentūros teisinį statusą ir jos vykdomojo direktoriaus nepriklausomybę, kaip tai nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1406/2002; |
(4a) |
skiriant administracinės valdybos narius, derėtų visapusiškai atsižvelgti į subalansuoto lyčių atstovavimo užtikrinimo svarbą. Šio tikslo taip pat derėtų siekti renkant pirmininką ir pirmininko pavaduotoją bei pasirenkant trečiųjų šalių atstovus; [8 pakeit.] |
(5) |
agentūra turėtų veikti Sąjungos labui ir laikytis Komisijos gairių . Tai apima turėtų apimti ir agentūros veiksmų laisvę už ES teritorijos ribų savo kompetencijos srityse , skatinant vykdyti Sąjungos jūrų saugumo politiką, su trečiosiomis šalimis bendradarbiaujant techniniais ir moksliniais klausimais ; [9 pakeit.] |
(5a) |
agentūra, gavusi valstybės narės prašymą, turėtų taikyti papildomas ekonomiškai efektyvias priemones ir remti kovą su jūrų tarša, įskaitant ir taršą iš jūroje esančių naftos bei dujų įrenginių. Jeigu jūra teršiama ES nepriklausančioje valstybėje, prašymą turėtų pateikti Komisija; [10 pakeit.] |
(6) |
agentūra turėtų Komisijai ir valstybėms narėms teikti didesnę pagalbą, susijusią su jos kompetencijos sritims priklausančia mokslinių tyrimų veikla. Tačiau reikėtų siekti, kad agentūros veikla nesidubliuotų su veikla, vykdoma pagal esamą Sąjungos mokslinių tyrimų sistemą. Visų pirma, agentūra neturėtų vadovauti mokslinių tyrimų projektams. Išplečiant agentūros užduotis reikėtų atkreipti dėmesį į tai, jog būtų užtikrinta, kad užduotys būtų apibrėžtos aiškiai ir tiksliai, taip pat nebūtų dubliavimosi ir būtų išvengta bet kokios painiavos; [11 pakeit.] |
(6a) |
atsižvelgdama į kuriamas naujas inovacines programas ir paslaugas ir į tobulinamas esamas programas ir paslaugas bei siekdama sukurti Europos jūrų erdvę be kliūčių, agentūra turėtų visapusiškai pasinaudoti programų EGNOS, Galileo ir GMES teikiamomis galimybėmis; [12 pakeit.] |
(7) |
pasibaigus galioti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 2850/2000/EB (4) nustatytai Sąjungos bendradarbiavimo atsitiktinės arba tyčinės jūros taršos srityje sistemai, agentūra turėtų tęsti tam tikrą pagal nebegaliojančią sistemą vykdytą veiklą ir ypač pasinaudoti konsultacinėje techninėje grupėje įgyta patirtimi greitai reaguoti į atsitiktinę ar tyčinę jūros taršą; |
(7a) |
agentūra pateikia valstybėms narėms išsamią informaciją apie taršos iš laivų atvejus, kad jos galėtų įvykdyti savo įsipareigojimus pagal 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/35/EB dėl taršos iš laivų ir sankcijų už taršos pažeidimus, įskaitant baudžiamąsias, įvedimo (5). Tačiau vykdymo užtikrinimo veiksmingumas ir sankcijos labai skiriasi, nepaisant to, kad tokia tarša gali išplisti į kitų valstybių vandenis; [13 pakeit.] |
(8) |
naujausi įvykiai parodė, kokį pavojų naftos ir dujų žvalgybos ir gavybos jūroje veikla kelia jūrų transportui ir jūrų aplinkai. Agentūros reagavimo įgūdžiai pajėgumai turėtų būti naudojami ir reaguojant į tokios veiklos sukeltą tuomet kai taršą sukelia tokia veikla . Be to, agentūra turėtų padėti Komisijai tirti jūroje esančių dujų ir naftos įrenginių saugumą, siekdama nustatyti jų galimus trūkumus, remdamasi patirtimi, kurią ji įgijo jūrų saugumo, apsaugos jūroje, taršos iš laivų prevencijos ir reagavimo į taršą jūrose srityse . Kartu su šiuo papildomu vaidmeniu, kuris suteikia Europos lygmens pridėtinės vertės, naudojant agentūros turimas žinias ir patirtį, reikėtų numatyti ir tinkamus finansinius ir darbuotojų išteklius; [14 pakeit.] |
(8a) |
visų pirma agentūros sistema CleanSeaNet, šiuo metu naudojama siekiant pateikti nuotraukas, įrodančias, jog iš laivų išsiliejo nafta, turėtų būti taip pat naudojama norint nustatyti ir užregistruoti iš pakrančių įrenginių arba iš atviroje jūroje veikiančių įrenginių išsiliejusią naftą; [15 pakeit.] |
(8b) |
siekiant, kad būtų galima sukurti vidaus rinką, derėtų kuo labiau naudoti trumpų nuotolių jūrų transportą ir sumažinti laivybai tenkančią administravimo naštą. Projektas „Mėlynoji juosta“ (angl. Blue Belt) padės sumažinti pranešimo formalumus, kuriuos reikalaujama atlikti prekybos laivams įplaukiant į valstybių narių uostus ir išplaukiant iš jų; [16 pakeit.] |
(9) |
Sąjunga sukūrė išsamią jūrų transporto strategiją iki 2018 m., kuri apima „e.jūrų sistemos“ koncepciją. Be to, ji kuria Sąjungos jūrų priežiūros tinklą. Agentūros turimos jūrų priežiūros sistemos ir programos padėtų įgyvendinti šių sričių politiką ir, visų pirma, projektą „Mėlynoji juosta“ . Todėl agentūra turėtų suinteresuotiems partneriams suteikti galimybę naudotis turimomis sistemomis ir duomenimis; [17 pakeit.] |
(9a) |
norint prisidėti prie bendros Europos jūrų erdvės kūrimo ir padėti užkirsti kelią jūros taršai bei su ja kovoti, reikėtų užtikrinti institucijų, įskaitant pakrančių apsaugos tarnybas, sąveiką; [18 pakeit.] |
(9b) |
agentūra turėtų padėti Komisijai ir valstybėms narėms kurti ir įgyvendinti Sąjungos e. jūrų sistemos iniciatyvą, kurios tikslas – didinti jūrų sektoriaus efektyvumą geriau panaudojant informacines technologijas, nedarant poveikio sritims, už kurias atsako kompetentingos valdžios institucijos; [19 pakeit.] |
(9c) |
atsižvelgiant į tai, jog svarbu, kad Europa ir toliau pritrauktų naujus aukštos kvalifikacijos jūrininkus, kurie pakeistų į pensiją išeinančius jūrininkus, agentūra turėtų remti valstybes nares ir Komisiją, skatindama jūrininkų rengimą. Visų pirma ji turėtų stengtis, kad būtų keičiamasi geriausios praktikos pavyzdžiais ir būtų palengvinti mainai tarp jūrininkų rengimo įstaigų pagal „Erasmus“ modelį; [20 pakeit.] |
(10) |
agentūra įgijo autoritetingos Sąjungos jūrų transporto duomenų teikėjos reputaciją, o šie duomenys yra reikalingi ir svarbūs vykdant kitą Sąjungos veiklą. Savo veikla, ypač susijusia su uosto valstybės kontrole, jūrų eismo ir laivybos maršrutų stebėsena, taip pat su pagalba nustatant galimus teršėjus, agentūra turėtų prisidėti prie tam tikrų Sąjungos pakrantės jūrų taršos prevencijos ir likvidavimo operacijų sąveikos stiprinimo , skatindama įvairias pakrančių apsaugos tarnybas keistis informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais . Be to, agentūra, kaupdama duomenis ir vykdydama jų stebėseną, turėtų taip pat rinkti esminę informaciją , pvz., apie piratavimą ir apie galimus naftos ir dujų žvalgybos ir , gavybos ir transportavimo jūroje pavojus jūrų transportui ir jūrų aplinkai; [21 pakeit.] |
(10a) |
siekiant kovoti su išaugusia piratavimo Adeno įlankoje ir Indijos vandenyno vakaruose grėsme, agentūra turi perduoti ES jūrų pajėgų operacijos „Atalanta“ dalyviams išsamią informaciją apie laivų su ES vėliavomis, plaukiančių per šias zonas, kurios laikomos labai pavojingomis, padėtį. Iki šiol ne visos valstybės narės suteikė leidimą šiai veiklai. Pagal šį reglamentą jos turėtų būti priverstos tai padaryti siekiant sustiprinti agentūros vaidmenį kovojant su piratavimu; [22 pakeit.] |
(11) |
agentūros sistemos, programos, patirtis ir duomenys taip pat svarbūs siekiant geros jūrų vandenų aplinkos būklės tikslo, kaip tai nurodyta 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2008/56/EB, nustatančioje Bendrijos veiksmų jūrų aplinkos politikos srityje pagrindus (Jūrų strategijos pagrindų direktyva) (6), ypač dėl geros jūrų vandenų aplinkos būklės sudėtinių dalių, susijusių su laivyba, konkrečiai, balasto vandens, jūrą teršiančių šiukšlių, povandeninio triukšmo; |
(11a) |
uosto valstybės atliekamos kontrolės srityje Sąjunga glaudžiai bendradarbiauja su Paryžiaus susitarimo memorandumo dėl uosto valstybės kontrolės šalimis. Siekiant kuo didesnio efektyvumo, agentūra ir Paryžiaus susitarimo memorandumo dėl uosto valstybės kontrolės sekretoriatas turėtų kiek įmanoma glaudžiau bendradarbiauti, o Komisija ir valstybės narės turėtų išnagrinėti visas galimybes dar labiau padidinti efektyvumą; [23 pakeit.] |
(11b) |
agentūros patirtis reaguojant į taršą ir avarijas jūros aplinkoje taip pat būtų vertinga siekiant parengti gaires dėl naftos ir dujų žvalgybos bei gavybos licencijų išdavimo. Todėl agentūra turėtų padėti Komisijai ir valstybėms narėms atlikti šią užduotį; [24 pakeit.] |
(12) |
agentūra vykdo tikrinimus, siekdama padėti Komisijai įvertinti, ar veiksmingai įgyvendinami Sąjungos teisės aktai Reikėtų tiksliai nustatyti agentūros, Komisijos, valstybių narių ir administracinės valdybos vaidmenis; |
(13) |
Komisija ir agentūra turėtų artimai glaudžiai bendradarbiauti rengdamos , siekdamos kuo skubiau parengti su tikrinimais susijusius agentūros veiklos darbo metodus. Tol, kol neįsigaliojo su tais darbo metodais susijusios priemonės, agentūra, vykdydama tikrinimus, turėtų laikytis esamos tikrinimų tvarkos; [25 pakeit.] |
(14) |
siekiant patvirtinti agentūros veiklos darbo metodų, taikomų atliekant tikrinimus, reikalavimai reikalavimus, Komisijai pagal SESV 290 straipsnį turėtų būti priimti pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką suteikti įgaliojimai priimti teisės aktus (7); [26 pakeit.] |
(14a) |
visos šios priemonės ir agentūros indėlis koordinuojant valstybių narių ir Komisijos veiklą turėtų būti skirti tikrai Europos jūrų erdvei sukurti; [27 pakeit.] |
(14b) |
reikėtų atsižvelgti į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (8) (toliau – Finansinis reglamentas), ypač į jo 185 straipsnį, ir į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (9), ypač į jo 47 punktą; [28 pakeit.] |
(15) |
todėl Reglamentą (EB) Nr. 1406/2002 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1406/2002 pakeitimai
Reglamentas (EB) Nr. 1406/2002 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1–3 straipsniai pakeičiami taip: „1 straipsnis Tikslai 1. Šiuo reglamentu įsteigiama Europos jūrų saugumo agentūra (toliau – agentūra). Agentūra veikia Sąjungos labui. 2. Agentūra valstybėms narėms ir Komisijai teikia reikiamą aukštos kompetencijos techninę ir mokslinę pagalbą, siekdama padėti joms tinkamai taikyti Sąjungos teisės aktus jūrų saugumo, apsaugos jūroje ir taršos iš laivų prevencijos srityje, siekiant užtikrinti aukšto, vienodo ir efektyvaus lygio saugą ir saugumą jūroje, naudoti jų turimus pajėgumus pagalbai, užkirsti kelią jūrų taršai, įskaitant iš atviroje jūroje veikiančių naftos ir dujų įrenginių, ir reaguoti į ją bei kurti Europos jūrų erdvę be kliūčių , stebėti priemonių įgyvendinimą ir įvertinti jų veiksmingumą vietoje. [29 pakeit.] 3. Agentūra valstybėms narėms ir Komisijai teikia techninę ir mokslinę pagalbą atsitiktinės arba tyčinės taršos iš laivų srityje ir, gavusi prašymą, papildomomis priemonėmis, išlaidų efektyvumą užtikrinančiu būdu sustiprina valstybių narių reagavimo į taršą mechanizmus (tačiau tai neturi panaikinti pakrančių valstybių narių atsakomybės turėti tinkamus reagavimo į taršą mechanizmus), ir atsižvelgia į esamą valstybių narių tarpusavio bendradarbiavimą šioje srityje. Jos veiksmai grindžiami ES civilinės saugos sistema, nustatyta 2007 m. lapkričio 8 d. Tarybos sprendimu 2007/779/EB, Euratomas, nustatančiu Bendrijos civilinės saugos mechanizmą (10) (11). 2 straipsnis Agentūros uždaviniai 1. Siekdama užtikrinti 1 straipsnyje nurodytų tikslų tinkamą įgyvendinimą, agentūra vykdo nurodyti tikslai yra svarbiausios agentūros užduotys, ir jų turi būti siekiama pirmiausia. Kompetencija naujose srityse , išvardytose šio straipsnio 2 dalyje išvardytus uždavinius šiose srityse: , suteikiama agentūrai, jeigu užtikrinama, kad ji nedubliuoja kitų subjektų veiklos ir tinkamai vykdo jūrų saugos ir saugumo ir apsaugos jūroje, jūrų taršos iš laivų prevencijos ir reagavimo į jūrų taršą užduotis valstybių narių ar Komisijos prašymu . [30 pakeit.] 2. Agentūra padeda Komisijai:
3. Agentūra dirba su valstybėmis narėmis, kad:
4. Agentūra padeda valstybėms narėms ir Komisijai:
4a. Agentūra, remdamasi iš atitinkamų valstybių narių nacionalinių institucijų gautais duomenimis, kasmet parengia metinę incidentų jūroje apžvalgą, į kurią įtraukiamos pavojingos avarijos ir vos neįvykusios avarijos. Ši apžvalga kasmet pateikiama Europos Parlamentui ir Tarybai. [91 pakeit.] 5. Agentūra Komisijos prašymu teikia techninę pagalbą dėl susijusių ES teisės aktų įgyvendinimo valstybėms, pateikusioms paraiškas dėl stojimo į Sąjungą, visoms Europos kaimynystės politikos šalims , kai taikytina, ir Paryžiaus susitarimo memorandumo dėl uosto valstybės kontrolės šalims. [53 pakeit.] Agentūra, Komisijos prašymu, pagal Sprendimu 2007/779/EB, Euratomas nustatytą ES civilinės saugos sistemą toms valstybėms taip pat teikia pagalbą atsitiktinės arba tyčinės jūrų taršos atveju tomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos valstybėms narėms, kaip tai nurodyta šio straipsnio 3 dalies c punkte. Šie uždaviniai koordinuojami su dabartinėmis regioninio bendradarbiavimo programomis ir tam tikrais atvejais apima susijusios mokymo veiklos organizavimą. 3 straipsnis Tikrinimai 1. Siekdama atlikti jai pavestus uždavinius ir padėti Komisijai atlikti Sutartyse numatytas pareigas, ir visų pirma įvertinti, ar Sąjungos teisės aktai įgyvendinami veiksmingai, agentūra Komisijos prašymu valstybėse narėse vykdo tikrinimus ir padeda Komisijai peržiūrėti poveikio aplinkai įvertinimus . [54 pakeit.] Nacionalinės valstybių narių valdžios institucijos palengvina agentūros personalo darbą. Be to, agentūra Komisijos vardu vykdo tikrinimus trečiosiose šalyse, kaip tai numatyta Sąjungos teisės aktuose, ypač Sąjungos pagal Reglamentą (EB) Nr. 391/2009 pripažintose organizacijose, ir tikrina jūreivių rengimą ir atestavimą pagal 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB dėl minimalaus jūrininkų rengimo (25) (26). 2. Agentūros veiklos darbo metodams, kurių laikantis vykdomi 1 dalyje nurodyti tikrinimai, taikomi reikalavimai, kurie turi būti priimti pagal 23 straipsnio 2 dalyje 23 straipsnyje nurodytą tvarką. [55 pakeit.] 3. Pririekus Prireikus ir visais atvejais užbaigus tikrinimų ciklą, agentūra tiria to tikrinimų ciklo ataskaitas, siekdama nustatyti horizontalius rezultatus ir padaryti bendras išvadas dėl taikomų priemonių veiksmingumo ir sąnaudų efektyvumo . Agentūra tyrimo rezultatus pateikia Komisijai, kad šie būtų toliau aptarti su valstybėmis narėmis , ir paskelbia juos viešai lengvai prieinama forma, be kita ko, elektroniniu formatu . [56 pakeit.] |
2) |
5 straipsnio 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip: „3. Komisijos prašymu, administracinė valdyba gali nuspręsti, suinteresuotoms valstybėms narėms sutikus ir su jomis bendradarbiaujant , įkurti regioninius centrus, būtinus siekiant įgyvendinti agentūros uždavinius veiksmingiausiu ir naudingiausiu našiausiu būdu , stiprindama bendradarbiavimą su esamais regioniniais ir nacionaliniais tinklais, jau taikančiais prevencines priemones, ir tiksliai apibrėždama regioninių centrų veiklos apimtį, kad būtų išvengta nereikalingų finansinių sąnaudų . [57 pakeit.] 4. Agentūrai atstovauja vykdomasis direktorius. Vykdomasis direktorius agentūros vardu su kitomis įstaigomis, dirbančiomis agentūros veiklos srityse, gali sudaryti administracinius susitarimus prieš tai pranešęs administracinei valdybai.“ |
3) |
10 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
3a) |
11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3b) |
Į 12 straipsnį įterpiama 1a dalis: „1a. Be to, į lyčių pusiausvyrą atsižvelgiama ir renkant pirmininką bei pirmininko pavaduotoją.“ [88 pakeit.] |
3c) |
14 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip: „2. 75 procentų visų balsų lygiai padalinami valstybių narių atstovams. Likę 25 procentų visų balsų lygiai padalinami Komisijos atstovams. Agentūros vykdomasis direktorius nebalsuoja.“. [65 pakeit.] |
4) |
15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
5) |
16 straipsnis pakeičiamas taip: „16 straipsnis Vykdomojo direktoriaus ir departamento vadovų skyrimas 1. Agentūros vykdomąjį direktorių skiria ir atleidžia administracinė valdyba. Vykdomasis direktorius renkamas iš Komisijos siūlomo kandidatų sąrašo penkerių metų laikotarpiui remiantis nuopelnais ir dokumentais pagrįstais administraciniais bei valdymo įgūdžiais, taip pat profesine kompetencija ir patirtimi, susijusia su jūrų saugumu, apsauga jūrose, taršos iš laivų prevencija ir reagavimu į jūrų taršą. Prieš paskiriant vykdomuoju direktoriumi, administracinės valdybos atrinktas kandidatas gali būti kviečiamas padaryti pareiškimą kompetentingame Europos Parlamento komitete ir atsakyti į komiteto narių klausimus. Prieš oficialų paskyrimą atsižvelgiama į komiteto nuomonę, jei ji pateikta. Administracinė valdyba sprendimą priima visų balso teisę turinčių narių keturių penktadalių balsų dauguma. [71 pakeit.] 2. Administracinė valdyba, Komisijos pasiūlymu, ir atsižvelgdama į vertinimo ataskaitą, gali pratęsti vykdomojo direktoriaus kadenciją ne ilgiau kaip trejiems metams penkeriems metams . Administracinė valdyba priima sprendimą visų balso teisę turinčių narių keturių penktadalių balsų dauguma. Administracinė valdyba informuoja Europos Parlamentą apie ketinimą pratęsti vykdomojo direktoriaus kadenciją. Likus mėnesiui iki kadencijos pratęsimo, vykdomasis direktorius gali būti pakviestas (-a) padaryti pranešimą kompetentingame Europos Parlamento komitete ir atsakyti į jo narių klausimus. Prieš oficialų pakartotinį paskyrimą atsižvelgiama į komiteto nuomonę, jei ji pateikta. Jei kadencija nepratęsiama, vykdomasis direktorius toliau eina pareigas tol, kol paskiriamas naujas vykdomasis direktorius. [72 pakeit.] 3. Vykdomajam direktoriui gali padėti vienas ar daugiau departamento vadovų. Kai vykdomojo direktoriaus nėra arba jis negali dalyvauti, jo funkcijas perima vienas iš departamento vadovų. 4. Departamento vadovai skiriami atsižvelgiant į lyčių pusiausvyrą remiantis nuopelnais ir dokumentais pagrįstais administraciniais bei valdymo įgūdžiais, taip pat profesine kompetencija ir patirtimi, susijusia su jūrų saugumu, apsauga jūrose, taršos iš laivų prevencija ir reagavimu į jūrų taršą. Departamento vadovus skiria ar atleidžia vykdomasis direktorius, prieš tai gavęs administracinės valdybos sutikimą.“ [73 ir 90 pakeit.] |
6) |
18 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:
|
7) |
22 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip: „1. Reguliariai ir bent kartą per penkerius metus administracinė valdyba paveda atlikti nepriklausomą šio reglamento įgyvendinimo išorės vertinimą , kuriame nustatomas jo aktualumas, veiksmingumas ir ekonominis efektyvumas . Komisija agentūrai suteikia galimybę naudotis visa informacija, kuri, pastarosios manymu, reikalinga tokiam vertinimui. [77 pakeit.] 2. Atliekant šį įvertinimą nustatomas agentūros ir jos darbo metodų naudingumas, aktualumas, teikiama pridėtinė vertė ir veiksmingumas. Vertinant atsižvelgiama į Europos ir nacionalinio lygmenų suinteresuotųjų subjektų nuomones. Įvertinime visų pirma dėmesys kreipiamas į galimą poreikį keisti arba papildyti agentūros užduotis ar nutraukti jos veiklą tuo atveju, jei jos funkcijos taptų nereikalingos.“. [78 pakeit.] |
7a) |
Įterpiami šie straipsniai: „22a straipsnis Galimybių tyrimas Per … (29) nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai nacionalinių pakrančių apsaugos tarnybų koordinavimo sistemos galimybių tyrimo ataskaitą, aiškiai nurodydama susijusias sąnaudas ir naudą. Prireikus prie ataskaitos pridedamas pasiūlymas dėl teisės akto. [79 pakeit.] 22b straipsnis Pažangos ataskaita Per … (30) nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje nurodo, kaip agentūra vykdo papildomus įgaliojimus, suteiktus jai pagal šį reglamentą, ir argumentus dėl tolesnio jos tikslų ar uždavinių išplėtimo. Visų pirma šioje ataskaitoje pateikiama:
Prireikus prie ataskaitos pridedamas pasiūlymas dėl teisės akto.. [80 pakeit.] |
8) |
23 straipsnis pakeičiamas taip: „23 straipsnis Komitetas 1. Komisijai padeda Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS), įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002 (31) 3 straipsnį Komisijai pagal 23a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl agentūros veiklos darbo metodų, taikomų atliekant 3 straipsnio 1 dalyje nurodytus tikrinimus. [81 pakeit.] 2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.. [82 pakeit.] |
8a) |
Įterpiamas šis straipsnis: „23a straipsnis Naudojimasis įgaliojimais 1. Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus laikantis šiame straipsnyje nustatytų sąlygų. 2. 23 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami 5 metų laikotarpiui nuo įsigaliojimo datos. Komisija parengia ataskaitą dėl įgaliojimų suteikimo likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams iki 5 metų laikotarpio pabaigos. Įgaliojimų suteikimas automatiškai pratęsiamas tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno tokio laikotarpio pabaigos. 3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kuriuo metu atšaukti 23 straipsnyje nurodytą įgaliojimų suteikimą. Sprendimu dėl atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų suteikimas. Jis įsigalioja kitą dieną po sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų teisės aktų teisėtumui. 4. Kai tik Komisija priima deleguotąjį aktą, apie tai ji tuo pačiu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai. 5. Pagal 23 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuomet, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo apie jį Europos Parlamentui ir Tarybai dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškė prieštaravimų, arba jeigu iki to laikotarpio pabaigos tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba pranešė Komisijai, kad jie nepareikš prieštaravimų. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiams.“. [83 pakeit.] |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse pagal sutartis.
Priimta
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
Tarybos vardu
Pirmininkas
(1) OL C 107, 2011 4 6, p. 68.
(2) 2011 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento pozicija.
(4) OL L 332, 2000 12 28, p. 1.
(5) OL L 255, 2005 9 30, p. 11.
(6) 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/56/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų jūrų aplinkos politikos srityje pagrindus (Jūrų strategijos pagrindų direktyva), ( OL L 164, 2008 6 25, p. 19 ).
(7) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
(8) OL L 248, 2002 9 16, p. 1.
(9) OL C 139, 2006 6 14, p. 1.
(10) OL L 314, 2007 12 1, p 9.
(11) OL L 314, 2007 12 1, p. 9.
(12) OL L 129, 2004 4 29, p 6.
(13) OL L 129, 2004 4 29, p. 6.
(14) OL L 310, 2005 11 25, p. 28.
(15) OL L 131, 2009 5 28, p. 47.
(16) OL L 131, 2009 5 28, p. 11.
(17) OL L 208, 2002 8 5, p. 10.
(18) OL L 208, 2002 8 5, p. 10.
(19) OL L 131, 2009 5 28, p. 114.
(20) OL L 131, 2009 5 28, p. 114.
(21) OL L 131, 2009 5 28, p. 57.
(22) OL L 131, 2009 5 28, p. 57.
(23) OL L 255, 2005 9 30, p. 11.
(24) OL L 255, 2005 9 30, p. 11.
(25) OL L 323, 2008 12 3, p. 33.
(26) OL L 323, 2008 12 3, p. 33.“
(27) OL L 394, 2006 12 30, p 1.
(28) OL L 394, 2006 12 30, p. 1.“.
(+) |
Vieneri metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. |
(++) |
Treji metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. “ |