Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0824

    Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB - Antroji dalis - Derinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu

    /* KOM/2007/0824 galutinis - COD 2007/0293 */

    52007PC0824

    Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB - Antroji dalis - Derinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu /* KOM/2007/0824 galutinis - COD 2007/0293 */


    [pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |

    Briuselis, 19.12.2007

    KOM(2007) 824 galutinis

    2007/0293 (COD)

    Pasiūlymas

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

    dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB Derinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu Antroji dalis

    (pateikta Komisijos)

    TURINYS

    PRIEDAS 8

    1. Humanitarinė pagalba 8

    1.1. 1996 m. birželio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos 8

    2. Įmonės 9

    2.1. 1975 m. gegužės 20 d. Tarybos direktyva 75/324/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su aerozolių balionėliais, suderinimo 9

    2.2. 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/15/EEB dėl civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų pateikimo į rinką ir jos priežiūros nuostatų suderinimo 10

    2.3. 2000 m. gegužės 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo 11

    2.4. 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2003/2003 dėl trąšų 12

    2.5. 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/9/EB dėl geros laboratorinės praktikos (GLP) tikrinimo ir patikros (kodifikuotasis variantas) 13

    2.6. 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/10/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su geros laboratorinės praktikos principų taikymu ir jų taikymo cheminių medžiagų tyrimams patikra, suderinimo (kodifikuota redakcija) 14

    2.7. 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 273/2004 dėl narkotinių medžiagų pirmtakų (prekursorių) 15

    2.8. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 648/2004 dėl ploviklių 16

    2.9. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004, nustatantis Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų agentūrą 17

    3. Aplinka 20

    3.1. 1982 m. gruodžio 3 d. Tarybos direktyva 82/883/EEB dėl aplinkos, veikiamos titano dioksido pramonės atliekų, priežiūros ir stebėjimo tvarkos 20

    3.2. 1986 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 86/278/EEB dėl aplinkos, ypač dirvožemio, apsaugos naudojant žemės ūkyje nuotėkų dumblą 21

    3.3. 1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/62/EB dėl pakuočių ir pakuočių atliekų 21

    3.4. 1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/32/EB dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse ir iš dalies keičianti Direktyvą 93/12/EEB 23

    3.5. 2001 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/81/EB dėl tam tikrų atmosferos teršalų išmetimo nacionalinių ribų 24

    3.6. 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB 24

    3.7. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiantis Direktyvą 79/117/EEB 26

    3.8. 2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/107/EB dėl arseno, kadmio, gyvsidabrio, nikelio ir policiklinių aromatinių angliavandenių aplinkos ore 28

    3.9. 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo 30

    4. Eurostatas 33

    4.1. 1991 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3924/91 dėl Bendrijos pramonės produkcijos tyrimo nustatymo 33

    4.2. 1996 m. kovo 19 d. Tarybos direktyva 96/16/EB dėl pieno ir pieno produktų statistinių tyrimų 35

    4.3. 2001 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/109/EB dėl statistinių tyrimų, kuriuos turi atlikti valstybės narės tam tikrų rūšių vaismedžių sodinių galimam derlingumui nustatyti 36

    4.4. 2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 91/2003 dėl geležinkelių transporto statistikos 37

    4.5. 2003 m. vasario 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 437/2003 dėl statistinių ataskaitų apie keleivių, krovinių ir pašto vežimą oro transportu 39

    4.6. 2003 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 48/2004 dėl metinių Bendrijos plieno pramonės statistinių duomenų už 2003–2009 ataskaitinius metus pateikimo 41

    5. Vidaus rinka 42

    5.1. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų 42

    6. Sveikata ir vartotojų apsauga 42

    6.1. 1979 m. balandžio 2 d. Tarybos direktyva 79/373/EEB dėl prekybos kombinuotaisiais pašarais 42

    6.2. 1982 m. birželio 30 d. Tarybos direktyva 82/471/EEB dėl tam tikrų produktų, naudojamų gyvūnams šerti 43

    6.3. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/25/EB dėl pašarinių žaliavų apyvartos, iš dalies keičianti Direktyvas 70/524/EEB, 74/63/EEB, 82/471/EEB ir 93/74/EEB ir panaikinanti Direktyvą 77/101/EEB 45

    6.4. 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose 46

    6.5. 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 92/65/EEB 48

    6.6. 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo, iš dalies keičianti Tarybos sprendimą 90/424/EEB ir panaikinanti Tarybos direktyvą 92/117/EEB 49

    6.7. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos 51

    6.8. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus 52

    6.9. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles 53

    6.10. 2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 183/2005, nustatantis pašarų higienos reikalavimus 54

    7. Energetika ir transportas 56

    7.1. 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų 56

    7.2. 1997 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 97/70/EB, nustatanti suderintus saugumo reikalavimus 24 metrų ilgio ir ilgesniems žvejybos laivams 56

    7.3. 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 1999/35/EB dėl privalomų patikrinimų sistemos, užtikrinančios saugų ro-ro keltų ir greitaeigių keleivinių laivų, kuriais teikiamos reguliarios paslaugos, plaukiojimą 58

    7.4. 2002 m. vasario 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 417/2002 dėl dvigubo korpuso arba lygiaverčių dizaino reikalavimų greitesnio įvedimo viengubo korpuso naftos tanklaiviams ir dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 2978/94 panaikinimo 59

    7.5. 2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 782/2003 dėl draudimo naudoti laivuose organoalavo junginius 60

    7.6. 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/8/EB dėl termofikacijos skatinimo, remiantis naudingosios šilumos paklausa vidaus energetikos rinkoje, ir iš dalies keičianti Direktyvą 92/42/EEB 61

    7.7. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/52/EB dėl elektroninių kelių rinkliavos sistemų sąveikumo Bendrijoje 63

    7.8. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 725/2004 dėl laivų ir uostų įrenginių apsaugos stiprinimo 64

    7.9. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 789/2004 dėl krovininių ir keleivinių laivų perkėlimo Bendrijoje iš vieno registro į kitą, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 613/91 65

    7.10. 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 66

    7.11. 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/65/EB dėl uostų apsaugos stiprinimo 67

    Chronologinis sąrašas 69

    2007/0293 (COD)

    Pasiūlymas

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

    dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB Derinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu Antroji dalis

    EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnį, 44 straipsnio 1 dalį, 71 straipsnį, 80 straipsnio 2 dalį, 95 straipsnį, 152 straipsnio 4 dalies b punktą, 175 straipsnio 1 dalį, 179 ir 285 straipsnius,

    atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[1],

    atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[2],

    atsižvelgdami į Europos centrinio banko nuomonę[3],

    pasikonsultavę su Regionų komitetu,

    laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[4],

    kadangi:

    (1) 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[5], buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2006/512/EB, kuriuo buvo įvesta reguliavimo procedūra su tikrinimu bendro pobūdžio priemonėms, skirtoms neesminėms pagrindinio dokumento, priimto laikantis Sutarties 251 straipsnyje nurodytos tvarkos, nuostatoms iš dalies pakeisti, išbraukiant kai kurias tokias nuostatas arba įrašant naujas neesmines nuostatas.

    (2) Kad naujoji procedūra galėtų būti taikoma jau įsigaliojusiems dokumentams, priimtiems laikantis Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos, pagal Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendrą pareiškimą[6] dėl Sprendimo 2006/512/EB šie dokumentai turi būti suderinti laikantis taikomos tvarkos.

    (3) Turi būti taisomos tik su komiteto procedūromis susijusios teisės aktų nuostatos, todėl direktyvų pataisų valstybės narės neturi perkelti į nacionalinę teisę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Teisės aktai, kurių sąrašas yra pateiktas priede, pagal minėtą priedą yra derinami su Sprendimu 1999/468/EB, iš dalies pakeistu Sprendimu 2006/512/EB.

    2 straipsnis

    Nuorodos į priede pateiktų teisės aktų nuostatas yra laikomos nuorodomis į šias nuostatas, suderintas šiuo reglamentu.

    3 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje

    Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

    Pirmininkas Pirmininkas

    PRIEDAS

    1. HUMANITARINė PAGALBA

    1.1. 1996 m. birželio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos[7]

    Dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1257/96: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti šį reglamentą įgyvendinančius reglamentus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Reglamentui (EB) Nr. 1257/96 papildyti įtraukiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1257/96 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 13 straipsnio ketvirta pastraipa pakeičiama šiuo tekstu:

    „Sprendimai tęsti ypatingos skubos tvarka patvirtintas operacijas priimami Komisijos, veikiančios pagal 17 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą ir per laikotarpį, nustatytą 15 straipsnio 2 dalies antrojoje įtraukoje.“

    (2) 15 straipsnis pakeičiamas taip:

    „15 straipsnis

    1. Komisija priima šį reglamentą įgyvendinančius reglamentus. Ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimama laikantis 17 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    2. Laikydamasi 17 straipsnio 3 dalyje nustatytos procedūros, Komisija:

    - priima sprendimus dėl Bendrijos finansavimo skyrimo 2 straipsnio c punkte nurodytoms humanitarinės pagalbos apsaugos operacijoms,

    - priima sprendimus dėl tiesioginių Komisijos veiksmų ar valstybių narių specializuotų agentūrų finansavimo.

    3. Laikydamasi 17 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros, Komisija:

    - tvirtina globalinius planus, kuriuose pateikiamos suderintos veiksmų konkrečioje valstybėje ar regione, kur humanitarinės krizės mastas ir kompleksiškumas toks, jog tikėtinas jos tęstinumas, gairės ir tokių planų biudžetus. Šiame kontekste Komisija ir valstybės narės tikrina, kokius reikėtų nustatyti prioritetus įgyvendinant šiuos globalinius planus,

    - priima sprendimus dėl projektų, viršijančių 2 milijonus ECU, nepažeidžiant 13 straipsnio nuostatų.“

    (3) 17 straipsnis pakeičiamas taip:

    „17 straipsnis

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – vienas mėnuo.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – vienas mėnuo.

    4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    2. ĮMONėS

    2.1. 1975 m. gegužės 20 d. Tarybos direktyva 75/324/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su aerozolių balionėliais, suderinimo[8]

    Dėl Direktyvos 75/324/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti būtinas technines šios direktyvos adaptacijas ir pakeitimus, reikalingus priedui derinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 75/324/EEB iš dalies keičiama taip:

    (1) 5 straipsnis pakeičiamas taip:

    „5 straipsnis

    Komisija priima pakeitimus, kurie reikalingi šios direktyvos priedui suderinti su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    (b) 3 dalis išbraukiama.

    (3) 10 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Komisija gali priimti būtinas šios direktyvos technines adaptacijas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Tokiu atveju valstybė narė, kuri ėmėsi apsaugos priemonių, gali jas taikyti iki pakeitimų įsigaliojimo.“

    2.2. 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/15/EEB dėl civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų pateikimo į rinką ir jos priežiūros nuostatų suderinimo[9]

    Dėl Direktyvos 93/15/EEB: Komisijai pirmiausia suteikiami įgaliojimai keisti šią direktyvą siekiant atsižvelgti į visus būsimus Jungtinių Tautų rekomendacijų pakeitimus bei nustatyti 14 straipsnio antros pastraipos taikymo sąlygas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 93/15/EEB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 93/15/EEB iš dalies keičiama taip:

    (1) 13 straipsnis pakeičiamas taip:

    „13 straipsnis

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Komitetas nagrinėja kiekvieną su šios direktyvos taikymu susijusį klausimą.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    5. Laikydamasi šio straipsnio 3 dalyje nustatytos tvarkos, Komisija priima įgyvendinimo priemones, visų pirma dėl to, kad būtų galima atsižvelgti į būsimus Jungtinių Tautų rekomendacijų pakeitimus.“

    (2) 14 straipsnio 2 pastraipa pakeičiama taip:

    „Valstybės narės įsitikina, ar tokios įmonės turi sistemą, kuri leistų surasti sprogmenis ir bet kuriuo metu nustatyti, kas juos turi. Komisija gali patvirtinti priemones, nustatančias šios dalies taikymo sąlygas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 13 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    2.3. 2000 m. gegužės 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo[10]

    Dėl Direktyvos 2000/14/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti sąlygas, kuriomis turėtų būti priimti pakeitimai, reikalingi atsižvelgiant į suderinimą su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2000/14/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    (b) 3 dalis išbraukiama.

    (2) Įterpiamas 18a straipsnis:

    „18a straipsnis

    Komisija priima III priedo suderinimo su technikos pažanga įgyvendinimo priemones, jeigu jos neturi jokio tiesioginio poveikio 12 straipsnyje nurodytos įrangos išmatuoto garso galios lygiui, visų pirma įtraukdama nuorodas į atitinkamus Europos standartus.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 19 straipsnio b punktas pakeičiamas taip:

    „b) padeda Komisijai derinti su technikos pažanga III priedą“.

    2.4. 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2003/2003 dėl trąšų[11]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 2003/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus jo priedus suderinti su technikos pažanga, suderinti matavimo, ėminių ėmimo ir analizės metodus, priimti taisykles dėl kontrolės priemonių bei įtraukti naujus EB trąšų tipus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 2003/2003 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2003/2003 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 29 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Komisija taiso ir tobulina matavimo, ėminių ėmimo ir analizės metodus ir, jei įmanoma, taiko Europos standartus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 32 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Tos pačios procedūros laikomasi nustatant įgyvendinimo taisykles, kurios būtų reikalingos apibrėžiant kontrolės priemones, numatytas šiame straipsnyje ir šio reglamento 8, 26 ir 27 straipsniuose. Visų pirma, tokios taisyklės nagrinėja bandymų kartojimo dažnio klausimą, be to, priemones, kurios būtų skirtos užtikrinti, kad į rinką pateiktos trąšos yra tapačios bandytoms trąšoms.“

    (2) 31 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Komisija pakeičia I priedą į jį įtraukdama naujo tipo trąšas.“

    (b) 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Komisija derina priedus atsižvelgdama į technikos pažangą.“

    (c) Straipsnis papildomas 4 dalimi:

    „4. 1 ir 3 dalyse minimos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 32 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 32 straipsnis pakeičiamas taip:

    „32 straipsnis

    Komiteto procedūra

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    2.5. 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/9/EB dėl geros laboratorinės praktikos (GLP) tikrinimo ir patikros (kodifikuotasis variantas)[12]

    Dėl Direktyvos 2004/9/EB: Komisijai pirmiausia suteikiami įgaliojimai direktyvos I priedą suderinti su technikos pažanga ir pakeisti 2 straipsnio 2 dalyje nurodytą formuluotę. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2004/9/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2004/9/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 7 straipsnis pakeičiamas taip:

    „7 straipsnis

    1. Komisijai padeda Direktyvos 67/548/EEB 29 straipsnio 1 dalimi įsteigtas komitetas(*), toliau – Komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    _____________________

    (*) OL 196, 1967 8 16, p. 1. Su pakeitimais, padarytais 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 807/2003, OL L 122, 2003 5 16.“

    (2) 8 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Komisija priima įgyvendinančias priemones dėl:

    (a) 2 straipsnio 2 dalyje nurodytos formulės pakeitimo;

    (b) I priedo pakeitimo atsižvelgiant į technikos pažangą.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 7 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    2.6. 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/10/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su geros laboratorinės praktikos principų taikymu ir jų taikymo cheminių medžiagų tyrimams patikra, suderinimo (kodifikuota redakcija)[13]

    Dėl Direktyvos 2004/10/EB: Komisijai pirmiausia suteikiami įgaliojimai jos priedą suderinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2004/10/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2004/10/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) Įterpiamas 3a straipsnis:

    „3a straipsnis

    Komisija priede nurodytus GLP principus gali suderinti su technikos pažanga.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 4 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 4 straipsnis pakeičiamas taip:

    „4 straipsnis

    1. Komisijai padeda Direktyvos 67/548/EEB 29 straipsnio 1 dalimi įsteigtas komitetas (*).

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    _____________________

    (*) OL 196, 1967 8 16, p. 1. Su pakeitimais, padarytais 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 807/2003, OL L 122, 2003 5 16.“

    (3) 5 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

    „Komisija gali priimti įgyvendinimo priemones, nustatančias būtinus šios direktyvos techninius pakeitimus.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 4 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Trečioje pastraipoje minimu atveju, valstybė narė, kuri priėmė apsisaugojimo priemones, gali ir toliau jas taikyti iki tų pakeitimų įsigaliojimo.“

    2.7. 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 273/2004 dėl narkotinių medžiagų pirmtakų (prekursorių )[14]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 273/2004: Komisijai pirmiausia turėtų būti suteikiami įgaliojimai priimti priemones reglamentui įgyvendinti. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 273/2004 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 273/2004 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

    „Prireikus, Komisija priima šias įgyvendinimo priemones:“

    (b) straipsnis papildomas antra ir trečia pastraipomis:

    „Šios priemonės, minimos pirmos pastraipos a–e punktuose ir skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Pirmos pastraipos f punkte minimos priemonės priimamos laikantis 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros.“

    (2) 15 straipsnis pakeičiamas taip:

    „15 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda Tarybos reglamento (EB) Nr. 111/2005(*) 30 straipsniu įsteigtas Komitetas (*).

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas. Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    _______________________

    (*) OL L 22, 2005 1 26, p. 1.“

    2.8. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 648/2004 dėl ploviklių[15]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 648/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus derinti reglamento priedus ir prireikus iš dalies keisti arba papildyti reglamentu nustatytas taisykles, taikomas plovikliams su tirpikliais. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 648/2004 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 648/2004 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 12 straipsnis pakeičiamas taip:

    „12 straipsnis

    Komiteto procedūra

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    (2) 13 straipsnis pakeičiamas taip:

    „13 straipsnis

    Priedų tikslinimas

    1. Komisija priima visus pakeitimus, reikalingus šiems priedams tikslinti, ir, kur įmanoma, juose naudojami Europos standartai.

    2. Komisija priima visus pakeitimus arba papildymus, būtinus, kad šio reglamento taisyklės būtų taikomos plovikliams su tirpikliais.

    3. Šio straipsnio 1 ir 2 dalyje minimos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) VII priedo A punkto trečia nuo galo pastraipa pakeičiama taip:

    „Jeigu SCCNFP vėliau nustato atskiras pavojingas alergiją sukeliančių aromatų koncentracijos ribas, Komisija pasiūlo patvirtinti tokias ribas, pakeičiančias pirmiau nurodytą 0,01 % ribą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    2.9. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004, nustatantis Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų agentūrą[16]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 726/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus tikslinti tam tikras nuostatas ir priedus, priimti susitarimus, principus ir gaires, taip pat nustatyti konkrečias taikymo sąlygas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 726/2004 nuostatoms iš dalies keisti bei reglamentą papildyti įtraukiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 726/2004 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 3 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Pasikonsultavusi su Agentūros kompetentingu komitetu, Komisija gali pakartotinai išnagrinėti priedą atsižvelgdama į technikos bei mokslo pažangą ir gali priimti visus būtinus pakeitimus, nepraplėsdama centralizuotos tvarkos taikymo srities.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 14 straipsnio 7 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

    „Komisija priima reglamentą, kuriuos nustatomos tokio leidimo išdavimo nuostatos. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 16 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Komisija, pasikonsultavusi su Agentūra, priima atitinkamas nuostatas reglamento forma dėl leidimų prekiauti pataisų nagrinėjimo. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (4) 24 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Leidimo prekiauti žmonėms skirtu vaistu turėtojas užtikrina, kad apie visas įtariamas pavojingas nepageidaujamas reakcijas ir bet kokį įtariamą infekcijos sukėlėjo pernešimą per vaistą, pasitaikantį trečiosios šalies teritorijoje, pranešama valstybėms narėms ir Agentūrai nedelsiant ir ne vėliau kaip 15 dienų nuo tos informacijos gavimo. Komisija patvirtina pranešimo apie įtariamas nenumatytas nepageidaujamas reakcijas, kurios nėra pavojingos ir pasitaiko Bendrijoje arba trečiojoje šalyje, nuostatas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (b) 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Komisija gali priimti nuostatas dėl 3 dalies pakeitimo, atsižvelgdama į patirtį, įgytą jos taikymo metu. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (5) 29 straipsnis pakeičiamas taip:

    „29 straipsnis

    Komisija gali priimti bet kurį pakeitimą, kuris gali būti reikalingas šio skyriaus nuostatoms atnaujinti, kad būtų atsižvelgiama į mokslo ir technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (6) 41 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

    „6. Komisija, pasikonsultavusi su Agentūra, priima atitinkamas nuostatas reglamento forma dėl leidimų prekiauti pataisų nagrinėjimo. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (7) 49 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Leidimo prekiauti veterinariniu vaistu turėtojas užtikrina, kad apie visas įtariamas pavojingas nepageidaujamas reakcijas ir nepageidaujamas reakcijas žmonių tarpe ir bet kokį įtariamą infekcijos sukėlėjo pernešimą per vaistą, pasitaikantį trečiosios šalies teritorijoje, pranešama valstybėms narėms ir Agentūrai nedelsiant ir ne vėliau kaip 15 dienų nuo tos informacijos gavimo. Komisija patvirtina pranešimo apie įtariamas nenumatytas nepageidaujamas reakcijas, kurios nėra pavojingos ir pasitaiko Bendrijoje arba trečiojoje šalyje, nuostatas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos procedūros.“

    (b) 4 dalis pakeičiama taip:

    „Komisija gali priimti nuostatas dėl 3 dalies pakeitimo, atsižvelgdama į patirtį, įgytą jos taikymo metu. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos procedūros.“

    (8) 54 straipsnis pakeičiamas taip:

    „54 straipsnis

    Komisija gali priimti bet kurį pakeitimą, kuris gali būti reikalingas šio skyriaus nuostatoms atnaujinti, kad būtų atsižvelgiama į mokslo ir technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (9) 70 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Tačiau Komisija priima nuostatas, nustatančias sąlygas, kuriomis mažos ir vidutinės įmonės gali mokėti sumažintus mokesčius, atidėti mokesčio mokėjimą arba gauti administracinę pagalbą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (10) 84 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Agentūros reikalavimu Komisija gali skirti finansines nuobaudas leidimo prekiauti, suteikto pagal šį reglamentą, turėtojams, jei šie neįvykdė konkrečių įsipareigojimų, nustatytų dėl leidimų išdavimo. Komisija nustato didžiausią šių nuobaudų dydį, taip pat ir jų surinkimo sąlygas ir metodus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 87 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (11) 87 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) Įterpiamas 2a straipsnis:

    „2a. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo Nr. 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    b) 4 dalis išbraukiama.

    3. APLINKA

    3.1. 1982 m. gruodžio 3 d. Tarybos direktyva 82/883/EEB dėl aplinkos, veikiamos titano dioksido pramonės atliekų, priežiūros ir stebėjimo tvarkos[17]

    Dėl Direktyvos 82/883/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus su mokslo ir technikos pažanga suderinti priedų turinį dėl skiltyje, pavadintoje „pasirinktinai“, išvardytų parametrų ir pamatinių matavimo metodų. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 82/883/EEB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 82/883/EEB iš dalies keičiama taip:

    (1) 9 straipsnis pakeičiamas taip:

    „9 straipsnis

    Komisija priima pakeitimus, reikalingus su mokslo ir technikos pažanga suderinti priedų turinį dėl skiltyje, pavadintoje „pasirinktinai“, išvardytų parametrų ir pamatinių matavimo metodų.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    1. Komisijai padeda derinimo su technikos pažanga komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    3.2. 1986 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 86/278/EEB dėl aplinkos, ypač dirvožemio, apsaugos naudojant žemės ūkyje nuotėkų dumblą[18]

    Dėl Direktyvos 86/278/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priedų nuostatas suderinti su technikos ir mokslo pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 86/278/EEB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 86/278/EEB iš dalies keičiama taip:

    (1) 13 straipsnis pakeičiamas taip:

    „13 straipsnis

    Komisija su technikos ir mokslo pažanga suderina šios direktyvos priedus, išskyrus I A, I B ir I C prieduose išvardytus parametrus ir vertes, visus veiksnius, galinčius paveikti tų verčių nustatymą ir II A bei II B prieduose nurodytus analizės parametrus.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 15 straipsnis pakeičiamas taip:

    „15 straipsnis

    1. Komisijai padeda šios direktyvos derinimo su technikos ir mokslo pažanga komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    3.3. 1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/62/EB dėl pakuočių ir pakuočių atliekų[19]

    Dėl Direktyvos 94/62/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus išnagrinėti ir prireikus peržiūrėti pavyzdžius, paaiškinančius pakuotės sąvokos apibrėžimą, ir nustatyti sąlygas, kuriomis kai kurioms medžiagoms ir pasikartojantiems gaminiams nebus taikomas pakuotėje esančių sunkiųjų metalų koncentracijos lygis, nustatyti, kuriems pakuotės tipams nebus taikomas reikalavimas dėl koncentracijos lygio bei priimti technines priemones, būtinas spręsti sunkumams, iškylantiems taikant šios direktyvos nuostatas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 94/62/EB nuostatoms iš dalies keisti arba papildyti šią direktyvą įtraukiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 94/62/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 3 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

    „Komisija atitinkamai išnagrinėja, o prireikus peržiūri pavyzdžius, paaiškinančius I priede nurodytą pakuotės sąvokos apibrėžimą. Pirmiausia nurodomi šie gaminiai: kompaktinių plokštelių ir vaizdo kasečių dėžutės, vazonai gėlėms, vamzdeliai ir ritiniai, apvynioti lanksčia medžiaga, lipnių etikečių popierius ir vyniojimo popierius. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 21 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 11 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Komisija nustato sąlygas, kada pirmoje straipsnio dalyje nurodyti koncentracijos lygiai netaikomi perdirbtoms medžiagoms ir pasikartojantiems uždarosios ir kontroliuojamos grandinės gaminiams, taip pat pakuotės rūšis, kurioms taikomos 1 dalies trečioje įtraukoje nurodytų reikalavimų išimtys.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 21 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 12 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Kad valstybių narių parengtų duomenų charakteristikos ir jų pateikimas būtų suderinti ir galimi palyginti, valstybės narės savo turimus duomenis Komisijai teikia tokia forma, kokia bus nustatyta remiantis šios direktyvos III priedu ir laikantis 21 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“

    (4) 19 straipsnis pakeičiamas taip:

    „19 straipsnis

    Derinimas su mokslo ir technikos pažanga

    (a) Pakeitimai, būtini identifikavimo sistemai derinti su mokslo ir technikos pažanga (kaip nurodyta 8 straipsnio 2 dalyje ir 10 straipsnio antros pastraipos paskutinėje įtraukoje), ir duomenų bazių formoms derinti (kaip nurodyta 12 straipsnio 3 dalyje ir III priede), priimami laikantis 21 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.

    (b) Komisija priima pakeitimus, būtinus su mokslo ir technikos pažanga suderinti pavyzdžius, paaiškinančius pakuotės sąvokos apibrėžimą (kaip nurodyta I priede). Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 21 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (5) 20 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Komisija nustato technines priemones, būtinas įveikti sunkumus, iškylančius taikant šios direktyvos nuostatas, ypač inertinėms pakuočių medžiagoms, pateiktoms į Bendrijoje rinką labai mažais kiekiais (t. y. apie 0,1 % svorio), medicinos prietaisų ir farmacijos preparatų pirminėms pakuotėms, mažoms pakuotėms ir prabangioms pakuotėms. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 21 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (6) 21 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    3.4. 1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/32/EB dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse ir iš dalies keičianti Direktyvą 93/12/EEB[20]

    Dėl Direktyvos 1999/32/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti taršos mažinimo technologijų taikymo kriterijus su bet kokia vėliava plaukiojantiems laivams Bendrijos uždaruosiuose įvairaus tipo uostuose bei estuarijose ir priimti pakeitimus, būtinus kai kurių nuostatų techniniam patikslinimui atsižvelgiant į mokslo ir technikos pažangą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 1999/32/EB nuostatoms iš dalies keisti arba papildyti šią direktyvą įtraukiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 1999/32/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 4c straipsnio 3 pastraipa pakeičiama taip:

    „3. Komisija nustato taršos mažinimo technologijų taikymo kriterijus su bet kokia vėliava plaukiojantiems laivams Bendrijos uždaruosiuose įvairaus tipo uostuose ir estuarijose. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Apie šiuos kriterijus Komisija praneša IMO.“

    (2) 7 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Visus pakeitimus, būtinus 2 straipsnio 1, 2, 3, 3a, 3b ir 4 punktų arba 6 straipsnio 2 dalies nuostatų techniniam pritaikymui atsižvelgiant į mokslo ir technikos pasiekimus, priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Šios pritaikomosios pataisos tiesiogiai nekeičia šios direktyvos taikymo srities arba šioje direktyvoje nustatytų sieros kiekio kure ribų.“

    (3) 9 straipsnis pakeičiamas taip:

    „9 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    3.5. 2001 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/81/EB dėl tam tikrų atmosferos teršalų išmetimo nacionalinių ribų[21]

    Dėl Direktyvos 2001/81/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atnaujinti III priede nurodytas metodikas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , ją papildant, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2001/81/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 7 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Bet kurį III priede nurodytos metodikos atnaujinimą atlieka Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , ją papildant, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 13 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    3.6. 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB[22]

    Dėl Direktyvos 2003/87/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti nuostatas, būtinas 11b straipsnio 5 daliai įgyvendinti, priimti reglamentą dėl standartizuotos ir apsaugotos registrų sistemos, įskaitant nuostatas dėl PTEMV ir TEMV naudojimo ir identifikavimo Bendrijos sistemoje ir dėl tokio naudojimo lygio stebėsenos, iš dalies pakeisti III priedą, kaip nustatyta 22 straipsnyje, patvirtinti I priedo papildymą jame nenumatytomis veiklomis ir šiltnamio efektą sukeliančiomis dujomis, parengti nuostatas, būtinas leidimų savitarpio pripažinimui pagal susitarimus su trečiosiomis šalimis, ir patvirtinti standartines arba suderintas kitų šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos stebėsenos priemones. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2003/87/EB nuostatoms iš dalies keisti arba papildyti šią direktyvą įtraukiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2003/87/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 11b straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

    „7. Komisija 3 ir 4 dalių įgyvendinimo nuostatas dėl dvigubo skaičiavimo išvengimo priima laikydamasi 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros. Komisija priima nuostatas dėl 5 dalies įgyvendinimo, kai priimančioji šalis atitinka visus bendro įgyvendinimo projektų veiklos tinkamumo reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 19 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Siekiant, kad ši direktyva būtų įgyvendinama, Komisija priima reglamentą dėl standartizuotos ir apsaugotos registrų sistemos, t. y. standartizuotų elektroninių duomenų bazių, kuriose būtų laikomi bendri duomenų elementai, leidžiantys registruoti išduotus, turimus, perleistus ir panaikintus leidimus, numatytų prieigą visuomenei ir, tam tikrais atvejais, slaptumą bei užtikrintų, jog nebūtų atliekami jokie su iš Kioto protokolo kylančiais įsipareigojimais nesuderinami perleidimai. Į tą reglamentą taip pat įtraukiamos nuostatos dėl PTEMV ir TEMV naudojimo ir identifikavimo Bendrijos sistemoje ir dėl tokio naudojimo lygio stebėsenos. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 22 straipsnis pakeičiamas taip:

    „22 straipsnis

    III priedo pakeitimai

    2008–2012 m. Komisija, atsižvelgdama į 21 straipsnyje numatytas ataskaitas ir šios direktyvos taikymo patirtį, gali keisti III priedą, išskyrus 1, 5 ir 7 kriterijus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (4) 23 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.“

    (5) 24 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Atsižvelgdamos į visus atitinkamus kriterijus, ypač poveikį vidaus rinkai, galimą konkurencijos iškraipymą, sistemos vientisumą aplinkosaugos požiūriu ir numatytos stebėjimo ir ataskaitų teikimo sistemos patikimumą, valstybės narės nuo 2008 m. gali taikyti emisijos leidimų sistemą pagal šią direktyvą:

    a) I priede neišvardytiems įrenginiams, jeigu tokių įrenginių įtraukimą Komisija patvirtina laikydamasi 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros,

    b) I priede neišvardytoms veikloms ir šiltnamio efektą sukeliančioms dujoms, jeigu tokių veiklų ir šiltnamio efektą sukeliančių dujų įtraukimą patvirtina Komisija. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Nuo 2005 m. valstybės narės tokiomis pačiomis sąlygomis gali taikyti emisijos leidimų sistemą įrenginiams, kuriais atliekama I priede išvardyta veikla, jeigu neviršijami tame priede nurodyti pajėgumo apribojimai.“

    (6) 25 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Jeigu sudaromas šio straipsnio 1 dalyje nurodytas susitarimas, Komisija priima būtinas nuostatas, susijusias su abipusiu leidimų pripažinimu pagal tą susitarimą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (7) IV priede pastraipa po antrašte „Kitų šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijų stebėjimas“ pakeičiama taip:

    „Naudojami standartiniai arba priimti metodai, kuriuos bendradarbiaudama su visais atitinkamais suinteresuotais asmenimis parengė Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    3.7. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiantis Direktyvą 79/117/EEB[23]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 850/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti kai kuriuos koncentracijos apribojimus prieduose, iš dalies keisti priedus, kai nauja medžiaga įtraukiama į Konvenciją arba Protokolą, tikslinti esamus įrašus ir suderinti priedus su mokslo ir technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 850/2004 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 850/2004 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 4 dalies a pastraipa pakeičiama taip:

    „a) atliekos, kuriose yra arba kurios yra užterštos bet kokia iš IV priede išvardytų medžiagų, gali būti kitaip šalinamos arba regeneruojamos pagal atitinkamus Bendrijos teisės aktus, jei išvardytų medžiagų kiekis atliekose yra mažesnis už ribinę koncentraciją, nustatytiną IV priede. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 17 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Iki to laiko, kai koncentracijos ribos bus nustatytos minėta tvarka, valstybės narės kompetentinga institucija šiuo punktu reglamentuojamų atliekų šalinimui ar regeneravimui gali patvirtinti ar taikyti koncentracijos apribojimus ar specialius techninius reikalavimus;“

    (b) 5 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Ribinę koncentraciją, nurodomą V priedo 2 dalyje, Komisija nustato šio straipsnio 4 dalies b punktui taikyti. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 17 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 14 straipsnis pakeičiamas taip:

    „14 straipsnis

    Priedų pakeitimai

    1. Jei medžiaga įtraukiama į Konvencijos arba Protokolo sąrašą, Komisija atitinkamai tam tikrais atvejais iš dalies pakeičia I−III priedus.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 16 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    2. Jei medžiaga įtraukiama į Konvencijos arba Protokolo sąrašą, Komisija atitinkamai tam tikrais atvejais iš dalies pakeičia IV priedą.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 17 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    3. Komisija tvirtina esamų I−III priedų įrašų pakeitimus, įskaitant jų derinimą su mokslo ir technikos pažanga.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 16 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    4. Komisija tvirtina esamų IV priedo įrašų ir V priedo pakeitimus, įskaitant jų derinimą su mokslo ir technikos pažanga.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 17 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Visais su šiuo reglamentu susijusiais reikalais, išskyrus susijusius su atliekomis, Komisijai padeda Tarybos direktyvos 67/548/EEB(*) 29 straipsniu įsteigtas komitetas.

    ____________________________

    (*) OL 196, 1967 8 16, p. 1, su pakeitimais, padarytais 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 807/2003, OL L 122, 2003 5 16.“

    (b) 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    (4) 17 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    3.8. 2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/107/EB dėl arseno, kadmio, gyvsidabrio, nikelio ir policiklinių aromatinių angliavandenių aplinkos ore[24]

    Dėl Direktyvos 2004/107/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus tam tikras priedų nuostatas suderinti su mokslo ir technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2004/107/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2004/107/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 9 dalis pakeičiama taip:

    „9. Nepriklausomai nuo koncentracijos lygių, viena foninė mėginių ėmimo vieta įsteigiama kas 100000 km2 aplinkos ore esančių arseno, kadmio, nikelio, suminio dujinio gyvsidabrio, benzo(a)pireno ir kitų 8 dalyje minimų policiklinių aromatinių angliavandenilių bei arseno, kadmio, gyvsidabrio, nikelio, benzo(a)pireno ir kitų 8 dalyje minimų policiklinių aromatinių angliavandenilių suminių iškritų orientaciniam matavimui. Kiekviena valstybė narė įsteigia bent vieną matavimo stotį. Tačiau, norėdamos rasti reikiamą erdvinį sprendimą, valstybės narės gali susitarusios ir vadovaudamosi pagal 6 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką parengtomis gairėmis įsteigti vieną arba kelias bendras matavimo stotis, apimančias kaimynines zonas greta esančiose valstybėse narėse. Rekomenduojama taip pat matuoti gyvsidabrį kietosiose dalelėse ir dujinį dvivalentį gyvsidabrį. Kai tinkama, monitoringas koordinuojamas su Europos teršalų monitoringo ir vertinimo (EMEP) monitoringo strategija ir matavimo programa. Šiems teršalams skirtos mėginių ėmimo vietos parenkamos taip, kad būtų galima nustatyti geografinius skirtumus ir ilgalaikes kitimo tendencijas. Taikomi III priedo I, II ir III skirsniai.“

    (b) 15 dalis pakeičiama taip:

    „15. Visus šio straipsnio, II priedo II skirsnio ir III–V priedų nuostatų pakeitimus, būtinus derinant šias nuostatas su mokslo ir technikos pažanga, priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 6 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Jos negali tiesiogiai arba netiesiogiai nulemti siektinų verčių pakeitimų.“

    (2) 5 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Laikydamasi 6 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros, Komisija nustato išsamią pagal šio straipsnio 1 dalį pateiktinos informacijos perdavimo tvarką.“

    (3) 6 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    (4) V priedo V punktas pakeičiamas taip:

    „V. Pamatiniai oro kokybės modeliavimo metodai

    Šiuo metu negalima apibrėžti pamatinių oro kokybės modeliavimo metodų. Komisija gali daryti pakeitimus suderindama šį punktą su mokslo ir technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 6 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    3.9. 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo[25]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 1013/2006: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti sprendimą Reglamento Nr. 1013/2006 11 straipsnio 3 dalyje nurodytu klausimu, iš dalies pakeisti priedus, kaip nustatyta Reglamento Nr. 1013/2006 58 straipsnyje, bei priimti papildomas priemones, kaip nustatyta Reglamento Nr. 1013/2006 59 straipsnyje. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 nuostatoms iš dalies keisti arba papildyti Reglamentą (EB) Nr. 1013/2006 įtraukiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 11 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

    „Jei nepriimamas valstybes nares tenkinantis sprendimas, bet kuri valstybė narė gali perduoti klausimą spręsti Komisijai. Komisija sprendžia klausimą laikydamasi 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“

    (2) 58 straipsnis pakeičiamas taip:

    „58 straipsnis

    1. Komisija gali iš dalies keisti priedus siekdama atsižvelgti į mokslo ir technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 59a straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Be to:

    a) I, II, III, IIIA, IV ir V priedai keičiami ir papildomi, siekiant atsižvelgti į pagal Bazelio konvenciją ir EBPO sprendimą priimtus pakeitimus;

    b) neklasifikuojamos atliekos gali laikinai papildyti IIIB, IV ar V priedus, kol bus priimtas sprendimas dėl jų įtraukimo į atitinkamus Bazelio konvencijos ar EBPO sprendimo priedus;

    c) valstybei narei pateikus prašymą, 3 straipsnio 2 dalyje nurodytais atvejais gali būti svarstomas dviejų ar daugiau augalų mišrių atliekų, išvardytų III priede, laikinas įtraukimas į IIIA priedą, kol bus priimtas sprendimas dėl jų įtraukimo į atitinkamus Bazelio konvencijos ar EBPO sprendimo priedus. IIIA priedas gali turėti išlygą, kad vienas ar daugiau jo įrašų nebūtų taikomi eksportui į šalis, kuriose netaikomas EBPO sprendimas;

    d) 3 straipsnio 3 dalyje nurodyti išimtiniai atvejai nustatomi ir, jei būtina, šios atliekos iš III priedo išbraukiamos ir papildomai įrašomos į IVA ir V priedus;

    e) V priedas keičiamas siekiant atspindėti sutartus pagal Direktyvos 91/689/EEB 1 straipsnio 4 dalį priimto pavojingų atliekų sąrašo pakeitimus;

    f) VIII priedas keičiamas siekiant atspindėti atitinkamus tarptautinių konvencijų ir susitarimų pakeitimus.

    2. Svarstant IX priedo pakeitimus, šiame procese visapusiškai dalyvauja Tarybos direktyvą 91/692/EEB įsteigtas komitetas.“

    (3) 59 straipsnis pakeičiamas taip:

    „59 straipsnis

    Papildomos priemonės

    1. Laikydamasi 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros, šio reglamento įgyvendinimui Komisija gali priimti toliau nurodytas papildomas priemones:

    a) gaires 12 straipsnio 1 dalies g punktui įgyvendinti;

    b) gaires 15 straipsniui taikyti nustatant ir stebint atliekas, kurių savybės tarpinio naudojimo ar šalinimo operacijos metu smarkiai pasikeičia;

    c) nurodymus kompetentingų institucijų bendradarbiavimui dėl 24 straipsnyje apibrėžto neteisėto vežimo;

    d) techninius ir organizacinius reikalavimus, skirtus praktiškai įgyvendinti keitimąsi elektroniniais duomenimis pateikiant dokumentus ir informaciją pagal 26 straipsnio 4 dalį;

    e) tolesnius nurodymus dėl 27 straipsnyje nurodyto kalbų vartojimo;

    f) tolesnį II dalies procedūrinių reikalavimų aiškinimą dėl jų taikymo atliekų eksportui, importui ir tranzitui per, į arba iš Bendrijos;

    g) tolesnius nurodymus dėl nenustatytų teisinių terminų.

    2. Komisija gali priimti įgyvendinimo priemones dėl:

    a) finansinės garantijos ar jai lygiaverčio draudimo apskaičiavimo metodo, kaip nustatyta 6 straipsnyje;

    b) papildomas sąlygas ir reikalavimus, taikomus išankstiniams leidimams naudojimo įrenginiams, kaip nurodyta 14 straipsnyje.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 59a straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (4) Įterpiamas 59a straipsnis:

    „59a straipsnis

    Komiteto procedūra

    1. Komisijai padeda Direktyvos 2006/12/EB (*) 18 straipsnio 1 dalimi įsteigtas komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    _______________________

    (*) OL L 114, 2006 4 27, p. 9–21.“

    (5) 63 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 2 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

    „Išskyrus stiklo, popieriaus atliekas ir panaudotas pripučiamas padangas, šis laikotarpis gali būti pratęsiamas ne ilgiau kaip iki 2012 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“

    (b) 4 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

    „Šis laikotarpis gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2012 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros.“

    (c) 5 dalis iš dalies keičiama taip:

    (i) trečia pastraipa pakeičiama taip:

    „Šis laikotarpis gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2015 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“

    (ii) penkta pastraipa pakeičiama taip:

    „Šis laikotarpis gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2015 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“

    4. EUROSTATAS

    4.1. 1991 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3924/91 dėl Bendrijos pramonės produkcijos tyrimo nustatymo[26]

    Dėl Reglamento (EEB) Nr. 3924/91: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus parengti ir atnaujinti produktų, kuriems taikomas šis reglamentas, sąrašą. Jai taip pat reikėtų suteikti įgaliojimus priimti išsamias taisykles dėl tam tikrų produktų reprezentatyvumo bei periodiškumo ir nustatyti priemones dėl tyrimo turinio ir įgyvendinimo priemones, įskaitant priemones, skirtas duomenų rinkimui ir rezultatų apdorojimui suderinti su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EEB) Nr. 3924/91 nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 3924/91 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 2 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

    „6. Prodcom sąrašą, kiekvienai antraštei faktiškai renkamą informaciją ir šio reglamento įgyvendinimo tvarką nustato ir atnaujina Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , jį papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 straipsnio dalyje žodžiai „10 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „10 straipsnio 2 dalyje“.

    b) 5 dalis pakeičiama taip:

    „5. Komisija, prireikus, priima išsamias šio straipsnio taikymo taisykles, įskaitant priemones, skirtas suderinimui su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , jį papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 4 straipsnis pakeičiamas taip:

    „4 straipsnis

    Tiriamieji laikotarpiai

    Tyrimas apima vienerius kalendorinius metus.

    Tačiau Komisija gali nuspręsti kai kurioms Prodcom sąrašo antraštėms atlikti mėnesio ar ketvirčio tyrimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , jį papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (4) 5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Reikiamą informaciją valstybės narės renka naudodamos klausimyną, kurio turinys atitinka Komisijos nustatytas priemones. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , jį papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (5) 6 straipsnyje ir 7 straipsnio 2 dalyje žodžiai „10 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „10 straipsnio 2 dalyje“.

    (6) 9 ir 10 straipsniai pakeičiami taip:

    „9 straipsnis

    Įgyvendinimo priemonės

    Komisija priima priemones, skirtas duomenų rinkimui ir rezultatų apdorojimui suderinti su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , jį papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Kitas šio reglamento įgyvendinimo priemones Komisija priima laikydamasi 10 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros.

    10 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda Tarybos sprendimu 89/382/EEB, Euratomas (*), įsteigtas Statistinių programų komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    ____________________________

    (*) OL L 181, 1989 6 28, p. 47.“

    4.2. 1996 m. kovo 19 d. Tarybos direktyva 96/16/EB dėl pieno ir pieno produktų statistinių tyrimų[27]

    Dėl Direktyvos 96/16/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti ūkius, kurių pieno gamybos ir jo naudojimo ūkiuose tyrimus parengia valstybės narės, sudaryti pieno produktų, kuriems taikomi tyrimai, sąrašą ir nustatyti standartinius apibrėžimus, vartojamus pranešant apie rezultatus Komisijai. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Direktyvą 96/16/EB papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 96/16/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 1 straipsnio 2 punktas pakeičiamas taip:

    „2) parengia pieno gamybos ir jo naudojimo Komisijos nustatytuose ūkiuose metinius tyrimus; ūkių nustatymo priemonės, t. y. priemonės, skirtos šios direktyvos neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 7 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 3 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

    „2. Pieno produktų, kuriems taikomi tyrimai, sąrašą sudaro Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti ją papildant, priimamos laikantis 7 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    3. Standartinius apibrėžimus, kurie turi būti vartojami perduodant duomenis apie įvairius produktus, nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti ją papildant, priimamos laikantis 7 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 4 straipsnio 2 dalyje ir 6 straipsnio 1 dalyje žodžiai „7 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „7 straipsnio 2 dalyje“.

    (4) 7 straipsnis pakeičiamas taip:

    „7 straipsnis

    1. Komisijai padeda Žemės ūkio statistikos nuolatinis komitetas, įsteigtas Tarybos sprendimu 72/279/EEB(*).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    ____________________

    (*) OL L 179, 1972 8 7, p. 1.“

    4.3. 2001 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/109/EB dėl statistinių tyrimų, kuriuos turi atlikti valstybės narės tam tikrų rūšių vaismedžių sodinių galimam derlingumui nustatyti[28]

    Dėl Direktyvos 2001/109/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti vaismedžių rūšių sąrašą ir rūšių, kurios turi būti tiriamos įvairiose valstybėse narėse, lentelę, priimti išsamias kai kurių straipsnių taikymo taisykles ir apibrėžti auginimo plotų ribas, kurios turi būti numatytos valstybėms narėms. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Direktyvos 2001/109/EB neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ir ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2001/109/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 1 straipsnio 2 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

    „Minėtų rūšių sąrašą ir minėtą lentelę gali iš dalies keisti Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 8 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 2 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Išsamias šio straipsnio taikymo taisykles priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 8 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 3 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Išsamias šio straipsnio taikymo taisykles priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 8 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (4) 4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti rezultatai pateikiami apie kiekvieną auginimo plotą. Auginimo plotų ribas, kurios numatomos valstybėms narėms, nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 8 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (5) 8 straipsnis pakeičiamas taip:

    „8 straipsnis

    1. Komisijai padeda Žemės ūkio statistikos nuolatinis komitetas, įsteigtas Tarybos sprendimu 72/279/EEB(*).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys bei 5 dalies a punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    (*) OL L 179, 1972 8 7, p. 1.“

    4.4. 2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 91/2003 dėl geležinkelių transporto statistikos[29]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 91/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus derinti apibrėžimus ir priimti papildomas nuostatas, derinti priedų turinį ir apibrėžti ataskaitų dėl rezultatų kokybės ir palyginamumo gaires. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Reglamento (EB) Nr. 91/2003 neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 91/2003 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytus apibrėžimus derinti ir priimti reikiamus papildomus apibrėžimus siekiant užtikrinti suderinamumą gali Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. B ir D prieduose išdėstyti supaprastinti duomenų pateikimo reikalavimai, kuriuos valstybės narės gali panaudoti kaip A ir C prieduose išdėstytos įprastos atskaitomybės alternatyvas toms įmonėms, kurių bendra krovinių ar keleivių pervežimo apimtis yra atitinkamai mažesnė kaip 500 mln. tonų kilometrui arba 200 mln. keleivių kilometrui. Šias ribas gali suderinti Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    b) 5 dalis pakeičiama taip:

    „5. Priedų turinį gali derinti Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 10 straipsnis pakeičiamas taip:

    „10 straipsnis

    Įgyvendinimo tvarka

    1. Duomenų perdavimo Eurostatui sąlygos nustatomos 11 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

    2. Komisija imasi šių įgyvendinimo priemonių:

    a) derinti supaprastintų ataskaitų ribas (4 straipsnis);

    b) derinti apibrėžimus ir priimti papildomus apibrėžimus (3 straipsnio 2 dalis);

    c) derinti priedų turinį (4 straipsnis);

    d) apibrėžti ataskaitų dėl rezultatų kokybės ir palyginamumo gaires (8 ir 9 straipsniai).

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti arba papildyti, priimamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu“.

    (4) 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda Statistikos programų komitetas, įsteigtas Tarybos sprendimu 89/382/EEB, Euratomas(*).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis lygus trims mėnesiams.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys bei 5 dalies a punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    _____________________

    (*) OL L 181, 1989 6 28, p. 47.“

    (5) H priedo 5 punkte ir J priede žodžiai „11 straipsnio 2 dalyje“ pakeičiami žodžiais „11 straipsnio 3 dalyje“.

    4.5. 2003 m. vasario 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 437/2003 dėl statistinių ataskaitų apie keleivių, krovinių ir pašto vežimą oro transportu[30]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 437/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti reglamento apibrėžimus, priimti papildomas nuostatas ir derinti jo priedų turinį. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 437/2003 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 437/2003 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Kiekviena valstybė narė renka visus I priede nurodytus duomenis apie visus jos teritorijoje esančius Bendrijos oro uostus, aptarnaujančius daugiau kaip 150 000 keleivių per metus.

    Bendrijos oro uostų, minimų pirmoje pastraipoje, sąrašą parengia ir prireikus atnaujina Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 5 straipsnis pakeičiamas taip:

    „5 straipsnis

    Statistinių duomenų tikslumas

    Duomenų rinkimas grindžiamas išsamiomis ataskaitomis, nebent Komisija nustato kitus tikslumo standartus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, jį papildant, priimamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 7 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Duomenims perduoti naudojamos I priede nustatytos formos duomenų bylos. Duomenų rinkmenas nustato Komisija. Ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimama laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Komisija nustato duomenims perduoti naudotinas priemones 11 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.“

    (4) 10 straipsnis pakeičiamas taip:

    „10 straipsnis

    Įgyvendinimo nuostatos

    1. 11 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka priimamos šios įgyvendinimo nuostatos:

    — duomenų kodų ir priemonių, naudotinų perduodant rezultatus Komisijai, apibūdinimas (7 straipsnis);

    — statistinių duomenų rinkimo rezultatų platinimas (8 straipsnis).

    2. Komisija priima šias įgyvendinimo priemones:

    — šio reglamento priedų specifikacijų suderinimas,

    — duomenų rinkimo charakteristikų suderinimas (3 straipsnis),

    — Bendrijos oro uostų, kuriems taikoma 3 straipsnio 2 dalis, sąrašas,

    — statistinių duomenų tikslumas (5 straipsnis),

    — duomenų bylų apibūdinimas (7 straipsnis).

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti arba papildyti, priimamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (5) 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda Statistikos programų komitetas, įsteigtas Tarybos sprendimu 89/382/EEB, Euratomas(*).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis lygus trims mėnesiams.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys bei 5 dalies a punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    ___________________________

    (*) OL L 181, 1989 6 28, p. 47.“

    4.6. 2003 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 48/2004 dėl metinių Bendrijos plieno pramonės statistinių duomenų už 2003–2009 ataskaitinius metus pateikimo[31]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 48/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus parengti ir atnaujinti charakteristikų, kurioms taikomas šis reglamentas, sąrašą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 48/2004 nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 48/2004 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 7 straipsnis pakeičiamas taip:

    „7 straipsnis

    Įgyvendinimo priemonės

    1. Šio reglamento įgyvendinimo priemonės dėl perdavimo formatų ir pirmojo perdavimo laikotarpio priimamos laikantis 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros.

    2. Šio reglamento įgyvendinimo priemonės dėl bet kokio charakteristikų sąrašo pakeitimo, su sąlyga, kad valstybėms narėms nebus sudaryta rimtų papildomų sunkumų, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , jį papildant, priimamos laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    5. VIDAUS RINKA

    5.1. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų[32]

    Dėl Direktyvos 2004/25/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priimti taisykles dėl 6 straipsnio, susijusios su pasiūlymo dokumento turiniu, 3 dalies taikymo. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , ją papildant arba įtraukiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Direktyvoje 2004/25/EB buvo numatytas terminas, iki kurio Komisija gali naudotis jais suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais. Bendrame pareiškime dėl Sprendimo 2006/512/EB, iš dalies keičiančio Sprendimą 1999/468/EB, Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija pareiškė, kad Sprendimu 2006/512/EB numatomas Europos Parlamento pageidavimą tikrinti, kaip įgyvendinami pagal bendro sprendimo procedūrą priimti dokumentai, tenkinantis horizontalus sprendimas ir kad įgyvendinimo įgaliojimai Komisijai turi būti suteikti atitinkamai nenustatant termino. Įvedus reguliavimo procedūrą su tikrinimu reikėtų išbraukti Direktyvos 2004/25/EB nuostatą, nustatančią terminą.

    Todėl Direktyva 2004/25/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 6 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Komisija priima šio straipsnio 3 dalies taikymo taisykles. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    (b) 3 dalis išbraukiama.

    6. SVEIKATA IR VARTOTOJų APSAUGA

    6.1. 1979 m. balandžio 2 d. Tarybos direktyva 79/373/EEB dėl prekybos kombinuotaisiais pašarais[33]

    Dėl Direktyvos 79/373/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti nurodymų, pateiktų ant pašarų pakuotės, vykdymo išimtis ir iš dalies keisti priedą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 79/373/EEB nuostatoms iš dalies keisti ir ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 79/373/EEB iš dalies keičiama taip:

    (1) 4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Komisija nustato 1 dalyje nurodyto principo taikymo išimtis, kurias turi patvirtinti Bendrija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio dokumento nuostatoms iš dalies keisti, taip pat jį papildant, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu, jeigu užtikrinamas kombinuotųjų pašarų tapatumas ir kokybė.“

    (2) 10 straipsnis pakeičiamas taip:

    „10 straipsnis

    Atsižvelgiant į mokslo ir technikos raidą:

    a) 13 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka ne vėliau kaip 1991 m. sausio 22 d. nustatomos keletą pašarinių žaliavų apimančios kategorijos;

    b) 13 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka gali būti nustatyti kombinuotųjų pašarų energinės vertės apskaičiavimo metodai;

    c) Komisija priima būtinus priedo pakeitimus; šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 13 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    6.2. 1982 m. birželio 30 d. Tarybos direktyva 82/471/EEB dėl tam tikrų produktų, naudojamų gyvūnams šerti[34]

    Dėl Direktyvos 82/471/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti pakeitimus ir apibrėžti kriterijus, reikalingus šioje direktyvoje nurodytiems produktams apibūdinti. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 82/471/EEB nuostatoms iš dalies keisti ir ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Priimant direktyvos pakeitimus, dėl skubos priežasčių būtina taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą.

    Todėl Direktyva 82/471/EEB iš dalies keičiama taip:

    (1) 6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Priedo pakeitimus, kurias reikia padaryti dėl mokslo ir technikos raidos, priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Kai keičiami priedo 1.1 ir 1.2 punktuose nurodyti produktai, Komisija tariasi su Gyvūnų mitybos moksliniu komitetu ir Maisto produktų moksliniu komitetu.

    Tačiau dėl 4 straipsnio 1 dalyje nurodytų produktų, pagamintų iš Candida mieliagrybių ir gautų naudojant n-alkanų junginius, Komisija priima sprendimą per dvejus metus nuo pranešimo apie šią direktyvą, pasitarusi su Gyvūnų mitybos moksliniu komitetu ir Maisto produktų moksliniu komitetu.“

    (b) 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Kriterijus, leidžiančius apibūdinti šios direktyvos reglamentuojamus produktus – ypač jų sudėties, grynumo, fizinių, cheminių ir biologinių savybių, gali nustatyti Komisija, atsižvelgdama į mokslo ar technikos raidą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, ją papildant, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 7 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje žodžiai „13 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „13 straipsnio 2 dalyje“.

    (3) 8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Jeigu nusprendžia, kad siekiant išspręsti 1 dalyje minėtas problemas ir užtikrinti žmonių arba gyvūnų sveikatos apsaugą, šią direktyvą būtina iš dalies keisti, Komisija priima tokias priemones. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 13 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Šiuo atveju apsaugos priemones priėmusi valstybė narė gali jas taikyti tol, kol įsigalios šie pakeitimai.“

    (4) 13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    (b) įterpiama 4 dalis:

    „4. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    (5) 14 straipsnis išbraukiamas.

    6.3. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/25/EB dėl pašarinių žaliavų apyvartos, iš dalies keičianti Direktyvas 70/524/EEB, 74/63/EEB, 82/471/EEB ir 93/74/EEB ir panaikinanti Direktyvą 77/101/EEB[35]

    Dėl Direktyvos 96/25/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus sudaryti ir iš dalies keisti medžiagų, kurių apyvarta ar naudojimas gyvūnų mitybai yra uždraustas arba apribotas, sąrašą ir iš dalies keisti priedą atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinių raidą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 96/25/EB nuostatoms iš dalies keisti ir ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekiant iš dalies keisti medžiagų, kurių apyvarta ar naudojimas gyvūnų mitybai yra apribotas arba uždraustas, sąrašą.

    Siekiant veiksmingumo, priimant priedo pakeitimus, būtinus atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinių raidą, reguliavimo procedūrai su tikrinimu įprastai taikomi terminai turi būti sutrumpinti.

    Todėl Direktyva 96/25/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 5 straipsnio 1 dalies g punkto antroji įtrauka pakeičiama taip:

    „- Bendrijos priemones, įtrauktas į sąrašą, kurį turi sudaryti Komisija; ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, ją papildant, priimama laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    1. Sąraše išvardytoms pašarinėms žaliavoms 13 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka gali būti priimta skaitmeninė kodavimo sistema, pagrįsta žodynais, kuriuose nurodoma jų kilmė, naudoto produkto ir (arba) šalutinio produkto dalis, apdorojimas, brandumas ir (arba) kokybė, leidžiančiais pašarą identifikuoti tarptautiniu lygiu, ypač iš pavadinimo ir aprašo.

    2. Medžiagų, kurių apyvarta ar naudojimas gyvūnų mitybai yra apribotas arba uždraustas, sąrašą sudaro Komisija, siekdama, kad jos atitiktų 3 straipsnį. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, ją papildant, priimama laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    3. 2 dalyje nurodytą sąrašą iš dalies keičia Komisija, atsižvelgdama į mokslo ir technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, ją papildant, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 13 straipsnio 5 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekdama priimti šias priemones.

    4. Priedo pakeitimus atsižvelgdama į mokslo ir technikos žinių pažangą atlieka Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 13 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    b) įterpiamos 4 ir 5 dalys:

    „4. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys bei 5 dalies a punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b punkte ir 4 dalies e punkte nustatyti terminai – atitinkamai du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.

    5. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    6.4. 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose[36]

    Dėl Direktyvos 2002/32/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti I ir II priedus, juos derinti, atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinių raidą, ir apibrėžti papildomus detoksikacijos procesų kriterijus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2002/32/EB nuostatoms iš dalies keisti ir ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, kad I ir II priedai būtų suderinti atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinių raidą.

    Todėl Direktyva 2002/32/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 7 straipsnio 2 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

    „Nedelsiant priimamas sprendimas, ar I ir II priedai turi būti iš dalies keičiami. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 8 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

    „1. Komisija, atsižvelgdama į mokslo ir technikos žinių raidą, suderina I ir II priedus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 11 straipsnio 4 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekdama priimti šiuos pakeitimus.

    2. Be to, Komisija:

    - periodiškai tvirtina konsoliduotus I ir II priedų variantus, 11 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka įtraukdama į juos pakeitimus, padarytus vadovaujantis 1 dalimi,

    - gali nustatyti detoksikacijos procesų priimtinumo kriterijus, papildydama tuos, kurie nustatyti gyvūnų pašarams skirtiems produktams, apdorotiems tokiuose procesuose; šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, ją papildant, priimamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    1. Komisijai padeda Sprendimo 70/372/EEB(*) 1 straipsniu įkurtas Pašarų nuolatinis komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    4. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    _________________________________

    (*) OL L 170, 1970 8 3, p. 1.“

    (4) 12 straipsnis išbraukiamas.

    6.5. 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 92/65/EEB[37]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 998/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti I priedo C dalyje pateiktą gyvūnų rūšių sąrašą ir II priedo B bei C dalyse pateiktus šalių ir teritorijų sąrašus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Siekiant efektyvumo, įprasti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai turėtų būti sutrumpinti tvirtinant tam tikrų trečiųjų šalių sąrašą.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) Įžanginė frazė pakeičiama taip:

    „Komisija [iki 25 straipsnio antroje pastraipoje nurodytos dienos] sudaro trečiųjų šalių sąrašą, numatytą II priedo C dalyje. Trečioji šalis, siekianti būti įtraukta į tokį sąrašą, turi pateikti duomenų apie pasiutligės padėtį ir įrodyti, kad:“

    (b) Straipsnis papildomas šia antra pastraipa:

    „Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 24 straipsnio 5 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 19 straipsnis pakeičiamas taip:

    „19 straipsnis

    Komisija gali iš dalies keisti I priedo C dalį ir II priedo B bei C dalis siekdama atsižvelgti į pokyčius Bendrijos teritorijoje arba trečiosiose šalyse, susijusius su ligų, visų pirma pasiutligės, turinčių poveikio gyvūnų rūšims, kurioms taikomas šis reglamentas, būkle, ir prireikus, taikant šį reglamentą, gali būti apribotas gyvūnų, kuriuos galima vežti, skaičius. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 24 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 21 straipsnis pakeičiamas taip:

    „21 straipsnis

    Komisija gali priimti bet kurią pereinamojo laikotarpio įgyvendinimo nuostatą, kuri leistų esamas priemones pakeisti šiuo reglamentu nustatytomis priemonėmis. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 24 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (4) 24 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    b) Straipsnis papildomas 5 dalimi:

    „5. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 5 dalies b punktas bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b punkte ir 4 dalies e punkte nustatyti terminai – atitinkamai du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.“

    6.6. 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo, iš dalies keičianti Tarybos sprendimą 90/424/EEB ir panaikinanti Tarybos direktyvą 92/117/EEB[38]

    Dėl Direktyvos 2003/99/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus parengti koordinuotas monitoringo programas dėl zoonozės ir zoonozių sukėlėjų. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti bei ją papildyti įtraukiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Skubos sumetimais priimant Direktyvos 2003/99/EB I priedo pakeitimus, kuriais į jame pateiktus sąrašus įtraukiamos arba iš jo išbraukiamos zoonozės ir zoonozių sukėlėjai, būtina taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą skubos procedūrą.

    Todėl Direktyva 2003/99/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 4 straipsnio 4 dalis iš dalies keičiama taip:

    (a) Įžanginė frazė pakeičiama taip:

    „Komisija gali iš dalies keisti I priedą įtraukdama į jame pateiktus sąrašus arba iš jų išbraukdama zoonozes arba zoonozių sukėlėjus, visų pirma atsižvelgdama į šiuos kriterijus:“

    (b) Straipsnis papildomas šia antra pastraipa:

    „Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 12 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Jei duomenų, surinktų įprastu monitoringu pagal 4 straipsnį, nepakanka, Komisija gali parengti koordinuotas monitoringo programas, susijusias su viena ar daugiau zoonozių ir (arba) zoonozių sukėlėjais, ypač nustačius ypatingus poreikius, siekiant įvertinti pavojų arba nustatyti bazines vertes, susijusias su zoonozėmis arba zoonozių sukėlėjais, valstybių narių lygiu arba Bendrijos lygiu. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    Priedų pakeitimai ir pereinamojo laikotarpio arba įgyvendinimo priemonės

    Komisija gali iš dalies keisti II, III ir IV priedus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Atitinkamos pereinamojo laikotarpio arba įgyvendinimo priemonės gali būti priimtos laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros.“

    (4) 12 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    b) Straipsnis papildomas 4 dalimi:

    „4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    6.7. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos[39]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 852/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti specialių higienos priemonių bei įmonių patvirtinimo nuostatas ir tam tikromis sąlygomis leisti nukrypti nuo I bei II priedų. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms minėto reglamento nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 852/2004 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 4 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4. 3 dalyje nurodytus kriterijus, reikalavimus bei tikslus ir susijusius mėginių ėmimo bei analizės metodus nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, jį papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 6 straipsnio 3 dalies c punktas pakeičiamas taip:

    „c) Komisijos priimtu sprendimu; ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimama laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 1 dalis iš dalies keičiama taip:

    i) įvadiniai žodžiai pakeičiami taip:

    „I ir II priedus suderinti ar atnaujinti gali Komisija, atsižvelgdama į:“

    ii) įterpiama antra pastraipa:

    „Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, taip pat jį papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    b) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Atsižvelgdama į atitinkamus rizikos faktorius, Komisija gali leisti nukrypti nuo I ir II priedų, ypač tam, kad smulkiojo verslo įmonėms būtų lengviau įgyvendinti 5 straipsnį, jeigu tokios nukrypti leidžiančios nuostatos netrukdo siekti šiame reglamente numatytų tikslų. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, jį papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (4) 14 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    6.8. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus[40]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 853/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti bendrų maisto tvarkymo subjektų įsipareigojimų ir specialių maisto tiekimo į Švedijos bei Suomijos rinkas garantijų nuostatas ir leisti tam tikromis sąlygomis nukrypti nuo priedų. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms minėto reglamento nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 853/2004 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 3 straipsnio 2 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

    „Maisto tvarkymo subjektai gyvūninės kilmės produktų paviršiaus taršai pašalinti neturi naudoti jokios kitos medžiagos, išskyrus geriamąjį vandenį – arba, jeigu nustatyta Reglamente (EB) Nr. 852/2004 ar šiame reglamente, švarų vandenį – jei medžiagos naudojimas nebuvo patvirtintas Komisijos. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3.

    a) 1 ir 2 dalių reikalavimus gali atnaujinti Komisija, visų pirma atsižvelgdama į valstybių narių kontrolės programų pakeitimus arba mikrobiologinių kriterijų priėmimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, taip pat jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    b) 12 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka šio straipsnio 1 dalyje nurodytiems maisto produktams šio straipsnio 2 dalyje nustatytas taisykles visiškai arba iš dalies galima pradėti taikyti kiekvienai valstybei narei arba bet kuriam jos regionui, jeigu valstybė narė naudoja kontrolės programą, kuri atitinkamiems gyvūninės kilmės maisto produktams pripažinta lygiaverte patvirtintajai Švedijoje ir Suomijoje.“

    (3) 10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    (a) 1 dalis iš dalies keičiama taip:

    i) įvadiniai žodžiai pakeičiami taip:

    „II ir III priedus derinti arba atnaujinti gali Komisija, atsižvelgdama į:“

    ii) įterpiama antra pastraipa:

    „Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, taip pat jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (b) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Nesilaikyti II ir III priedų gali leisti Komisija, jeigu nesilaikant minėtų priedų netrukdoma siekti šio reglamento tikslų. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (4) 11 straipsnio įvadiniai žodžiai pakeičiami taip:

    „Nepažeidžiant 9 straipsnio ir 10 straipsnio 1 dalies esmės, 12 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka galima nustatyti įgyvendinimo priemones arba iš dalies keisti II ar III priedą, t. y. laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu priimti priemones, skirtas neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, kad:“

    (5) 12 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    6.9. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles[41]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 854/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti arba derinti šio teisės akto priedus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms minėto reglamento nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 854/2004 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 17 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

    „1. I, II, III, IV, V ir VI priedus gali iš dalies keisti ar papildyti Komisija, siekdama atsižvelgti į mokslo ir technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, taip pat jį papildant, priimamos laikantis 19 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    2. I, II, III, IV, V ir VI priedų taikymo išimtis gali suteikti Komisija, jeigu jos nedaro įtakos įgyvendinant šio reglamento tikslus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, jį papildant, priimamos laikantis 19 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 18 straipsnio įvadiniai žodžiai pakeičiami taip:

    „Nepažeidžiant 16 straipsnio ir 17 straipsnio 1 dalies esmės, 19 straipsnio 2 dalyje nurodyta procedūra galima priimti įgyvendinimo priemones arba iš dalies keisti I, II, III, IV, V ar VI priedus, t. y. laikantis 19 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu priimti priemones, skirtas neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, siekiant apibrėžti:“

    (3) 19 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    6.10. 2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 183/2005, nustatantis pašarų higienos reikalavimus[42]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 183/2005: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus apibrėžti mikrobiologinius kriterijus ir konkrečius tikslus, kuriuos turi atitikti pašarų verslo operatoriai, priimti ūkio subjektų patvirtinimo priemones, iš dalies keisti I, II bei III priedus ir leisti nuo jų nukrypti. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 183/2005 nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 183/2005 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 5 straipsnio 3 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

    „Kriterijus ir tikslus, minėtus a ir b punktuose, nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, jį papildant, priimamos laikantis 31 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 10 straipsnio 3 punktas pakeičiamas taip:

    „3) patvirtinimas reikalingas remiantis Komisijos priimtu reglamentu; ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, jį papildant, priimama laikantis 31 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 27 straipsnis pakeičiamas taip:

    „27 straipsnis

    I, II ir III priedų pakeitimai

    I, II ir III priedai gali būti iš dalies keičiami, siekiant atsižvelgti į:

    a) geros praktikos standartų rengimą;

    b) pagal 6 straipsnį įgyvendinant HACCP principais grindžiamas sistemas sukauptą patirtį;

    c) technikos pažangą;

    d) mokslininkų nuomones, ypač dėl naujo rizikos veiksnių vertinimo;

    e) nustatytus pašarų saugos tikslus;

    ir

    f) konkrečių veiklos sričių reikalavimų rengimą.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 31 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (4) 28 straipsnis pakeičiamas taip:

    „28 straipsnis

    I, II ir III priedų išimtys

    Dėl ypatingų priežasčių I, II ir III priedų išimtis gali suteikti Komisija, su sąlyga, kad jos nesutrukdys pasiekti šio reglamento tikslų. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, jį papildant, priimamos laikantis 31 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (5) 31 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    7. ENERGETIKA IR TRANSPORTAS

    7.1. 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų[43]

    Dėl Reglamento (EEB) Nr. 3821/85: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atlikti pakeitimus, būtinus siekiant suderinti priedus su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 5 straipsnio antroji pastraipa pakeičiama taip:

    „Sistemos saugumas turi atitikti IB priede išdėstytus techninius reikalavimus. Komisija užtikrina, kad IB priedu būtų nustatyta, jog tachografui EB sudedamosios dalies tipo patvirtinimo negalima suteikti tol, kol nepaaiškėja, jog visa sistema (pats tachografas, vairuotojo kortelė ir pavarų dėžės elektros schema) neleidžia klastoti arba keisti vairavimo laiko duomenų. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Bandymus, kuriuos būtina atlikti siekiant nustatyti šį sistemos ypatumą, atlieka su naujausiais duomenų klastojimo būdais susipažinę ekspertai.“

    (2) 17 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Keitimai, būtini priedams derinti su technikos pažanga, t.y. priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 18 straipsnis pakeičiamas taip:

    „18 straipsnis

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    7.2. 1997 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 97/70/EB, nustatanti suderintus saugumo reikalavimus 24 metrų ilgio ir ilgesniems žvejybos laivams[44]

    Dėl Direktyvos 97/70/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti vienodo tam tikrų Torremolinos protokolo priedo nuostatų aiškinimo ir direktyvos įgyvendinimo nuostatas. Komisijai taip pat reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti tam tikras direktyvos nuostatas ir jos priedus, kad įgyvendinant direktyvą būtų taikomi Torremolinos protokolo pakeitimai, įsigalioję po direktyvos priėmimo. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 97/70/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 97/70/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 4 straipsnio 4 dalies b punkte žodžiai „9 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „9 straipsnio 2 dalyje“.

    (2) 8 straipsnio pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

    „Tokie keitimai, t. y. priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, atliekami laikantis 9 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu:

    a) galima priimti ir įtraukti nuostatas dėl:

    – vienodo Torremolinos protokolo priedo nuostatų, paliktų protokolą pasirašiusių šalių administracijų nuožiūrai, aiškinimo, jeigu tai būtina nuosekliam tų nuostatų įgyvendinimui Bendrijoje užtikrinti,

    – šios direktyvos įgyvendinimo, jeigu neišplečiama jos taikymo sritis.

    b) galima derinti šios direktyvos 2, 3, 4, 6 ir 7 straipsnius, o jos priedus iš dalies keisti, kad įgyvendinant šią direktyvą būtų galima taikyti vėlesnius Torremolinos protokolo pakeitimus, kurie įsigaliojo po šios direktyvos priėmimo.“

    (3) 9 straipsnis pakeičiamas taip:

    „9 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda pagal Reglamento (EB) Nr. 2099/2002(*) 3 straipsnį įsteigtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – du mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    _______________

    (*) OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“

    7.3. 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 1999/35/EB dėl privalomų patikrinimų sistemos, užtikrinančios saugų ro-ro keltų ir greitaeigių keleivinių laivų, kuriais teikiamos reguliarios paslaugos, plaukiojimą[45]

    Dėl Direktyvos 1999/35/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus derinti priedus, apibrėžimus ir nuorodas į Bendrijos bei Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) teisės aktus su vėliau įsigaliojusiomis Bendrijos arba TJO priemonėmis. Komisijai taip pat reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti priedus, siekiant gerinti direktyva nustatytą sistemą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 1999/35/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 1999/35/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 4 straipsnio 1 dalies d punkto paskutiniame sakinyje, 11 straipsnio 6 bei 8 dalyse ir 13 straipsnio 3 dalies antrajame bei paskutiniame sakiniuose žodžiai „16 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „16 straipsnio 2 dalyje“.

    (2) 16 straipsnis pakeičiamas taip:

    „16 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002(*) 3 straipsnį įsteigtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Tarybos sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – du mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    ___________________________

    (*) OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“

    (3) 17 straipsnis pakeičiamas taip:

    „17 straipsnis

    Keitimo tvarka

    Šios direktyvos priedai, sąvokų apibrėžimai, nuorodos į Bendrijos teisės aktus ir nuorodos į TJO teisės aktus gali būti iš dalies keičiami tiek, kad atitiktų įsigaliojusias Bendrijos arba TJO priemones, tačiau neišplečiant šios direktyvos taikymo srities.

    Prireikus šios direktyvos priedai taip pat gali būti iš dalies keičiami siekiant gerinti šia direktyva nustatytą sistemą, tačiau neišplečiant jos taikymo srities.

    Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 16 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    2 straipsnyje nurodyti tarptautinių dokumentų pakeitimai gali būti pašalinti iš šios direktyvos taikymo srities, laikantis Reglamento (EB) Nr. 2099/2002 5 straipsnio.“

    7.4. 2002 m. vasario 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 417/2002 dėl dvigubo korpuso arba lygiaverčių dizaino reikalavimų greitesnio įvedimo viengubo korpuso naftos tanklaiviams ir dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 2978/94 panaikinimo[46]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 417/2002: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti kai kurias nuorodas į atitinkamas MARPOL 73/78 taisykles ir MEPC rezoliucijas 111(50) bei 94(46), siekiant jas suderinti su TJO priimtais šių taisyklių ir rezoliucijų pakeitimais, jei šie pakeitimai neišplečia reglamento taikymo srities. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 417/2002 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 417/2002 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 10 straipsnis pakeičiamas taip:

    „10 straipsnis

    Komiteto procedūra

    1. Komisijai padeda pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002(*) 3 straipsnį įsteigtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    _______________

    (*) OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“

    (2) 11 straipsnio pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

    „Komisija gali iš dalies keisti šio reglamento straipsnių nuorodas į MARPOL 73/78 I priedo taisykles ir į MEPC rezoliuciją 111(50) bei rezoliuciją 94(46), iš dalies pakeistą MEPC rezoliucijomis 99(48) ir 112(50), siekdama jas suderinti su TJO priimtais šių taisyklių ir rezoliucijų pakeitimais, jei šie pakeitimai neišplečia šio reglamento taikymo srities. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 10 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    7.5. 2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 782/2003 dėl draudimo naudoti laivuose organoalavo junginius[47]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 782/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti vienodą kai kurių laivų tikrinimo ir sertifikavimo režimą, priimti tam tikras priemones dėl laivų, plaukiojančių su trečiosios šalies vėliava, nustatyti valstybinės uosto kontrolės tvarką ir iš dalies keisti kai kurias nuorodas bei priedus, siekiant atsižvelgti į tarptautinę padėtį, visų pirma Tarptautinėje jūrų organizacijoje (TJO), arba gerinti šio reglamento veiksmingumą atsižvelgiant į patirtį. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 782/2003 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 782/2003 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 1 dalies b punkto antroji pastraipa pakeičiama taip:

    „Jei reikia, Komisija gali nustatyti vienodą tokių laivų tikrinimo ir sertifikavimo režimą. Ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimama laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    b) 3 dalis pakeičiama taip:

    „3. Jei AFS konvencija neįsigalioja iki [2007 m. sausio 1 d.], Komisija patvirtina priemones, leidžiančias su trečiosios šalies vėliava plaukiojantiems laivams įrodyti 5 straipsnio laikymąsi. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 7 straipsnio antroji pastraipa pakeičiama taip:

    „Jei AFS konvencija neįsigalioja iki [2007 m. sausio 1 d.], Komisija nustato reikiamą tokių patikrinimų tvarką. Ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimama laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 8 straipsnis pakeičiamas taip:

    „8 straipsnis

    Siekdama atsižvelgti į tarptautinę padėtį, visų pirma TJO, arba gerinti šio reglamento veiksmingumą atsižvelgiant į patirtį, Komisija gali iš dalies keisti nuorodas į AFS konvenciją, AFS sertifikatą, AFS deklaraciją ir į AFS atitikties pareiškimą ir (arba) šio reglamento priedus, įskaitant atitinkamus Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) nurodymus, susijusius su AFS konvencijos 11 straipsniu. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (4) 9 straipsnis pakeičiamas taip:

    „9 straipsnis

    1. Komisijai padeda Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002(*) 3 straipsniu įkurtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    ___________________________

    (*) OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“

    7.6. 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/8/EB dėl termofikacijos skatinimo, remiantis naudingosios šilumos paklausa vidaus energetikos rinkoje, ir iš dalies keičianti Direktyvą 92/42/EEB[48]

    Dėl Direktyvos 2004/8/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus persvarstyti atskirosios elektros energijos ir šilumos gamybos suderintąsias naudingumo atskaitines vertes, 13 straipsnyje nustatytas ribines vertes suderinti su technikos pažanga ir parengti bei su technikos pažanga suderinti išsamias Direktyvos 2004/8/EB II priedo įgyvendinimo ir taikymo rekomendacijas, įskaitant dėl energijos ir šilumos santykio suderinimo. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2004/8/EB nuostatoms iš dalies keisti bei ją papildyti įtraukiant naujas neesmines nuostatas, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2004/8/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Komisija 1 dalyje nurodytas atskirosios elektros energijos ir šilumos gamybos suderintąsias naudingumo atskaitos vertes pirmą kartą peržiūri 2011 m. vasario 21 d., o vėliau – kas ketveri metai, atsižvelgdama į technologijos naujoves bei energijos šaltinių pasiskirstymo pokyčius. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 13 straipsnis pakeičiamas taip:

    „13 straipsnis

    Peržiūrėjimas

    1. Komisija su technikos pažanga suderina II priedo a punkte nustatytas ribines vertes, naudojamas termofikacijos būdu pagamintos energijos kiekiui apskaičiuoti. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    2. Komisija su technikos pažanga suderina III priedo a punkte nustatytas ribines vertes, naudojamas termofikacijos gamybos apimčiai ir sutaupytam pirminės energijos kiekiui apskaičiuoti. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    3. Komisija su technikos pažanga suderina II priedo d punkte pateiktas elektros energijos ir šilumos santykio apskaičiavimo rekomendacijas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (3) 14 straipsnis pakeičiamas taip:

    „14 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.“

    (4) II priedo e punktas pakeičiamas taip:

    „(e) Komisija parengia išsamias II priedo įgyvendinimo ir taikymo rekomendacijas, įskaitant dėl energijos ir šilumos santykio nustatymo. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    7.7. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/52/EB dėl elektroninių kelių rinkliavos sistemų sąveikumo Bendrijoje[49]

    Dėl Direktyvos 2004/52/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus derinti priedą, priimti sprendimus dėl Europos elektroninės rinkliavos paslaugos apibrėžimo iki [2006 m. liepos 1 d.] ir, jei iki šios dienos sprendimai nepriimti, nustatyti naują datą. Komisijai taip pat reikėtų suteikti įgaliojimus priimti techninius europinės elektroninės rinkliavos paslaugos teikimo sprendimus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2004/52/EB nuostatoms iš dalies keisti arba ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2004/52/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 4 straipsnio 2, 4, 5 ir 6 dalys pakeičiamos taip:

    „2. Jei reikia, šis priedas gali būti iš dalies keičiamas dėl techninių sumetimų. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 5 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    4. Komisija sprendimus dėl Europos elektroninės rinkliavos paslaugos apibrėžimo priima iki [2006 m. liepos 1 d.]. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, ją papildant, priimamos laikantis 5 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Šie sprendimai priimami tik tuomet, jei vykdomos visos sąlygos, vertinamos atsižvelgiant į reikiamus tyrimus ir reikalingos tam, kad būtų užtikrintas sąveikumas visais atžvilgiais: techniniu, teisiniu ir komerciniu.

    5. Jei šio straipsnio 4 dalyje nurodyti sprendimai nepriimami iki [2006 m. liepos 1 d.], Komisija nustato naują datą, iki kurios šie sprendimai turi būti priimti. Ši priemonė, skirta neesminei šios direktyvos nuostatai iš dalies keisti, priimama laikantis 5 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    6. Komisija priima techninius europinės elektroninės rinkliavos paslaugos teikimo sprendimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, ją papildant, priimamos laikantis 5 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 5 straipsnis pakeičiamas taip:

    „5 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda Elektroninės rinkliavos komitetas (toliau – Komitetas).

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“

    7.8. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 725/2004 dėl laivų ir uostų įrenginių apsaugos stiprinimo[50]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 725/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nuspręsti, ar priedų, kuriuose numatytos tam tikros Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje ir Tarptautinio laivų ir uosto įrenginių (terminalų) apsaugos kodekso, taip pat taikomo laivams, specialiosios priemonės, padedančios stiprinti laivybos apsaugą, pakeitimai taikomi ir vidaus laivybos laivams bei juos aptarnaujantiems uosto įrenginiams (terminalams). Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 725/2004 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Reglamente (EB) Nr. 725/2004, kuris grindžiamas tarptautiniais dokumentais ir jų pakeitimais, nustatyti apsaugos reikalavimai ir priemonės. Siekiant efektyvumo, įprasti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai turėtų būti sutrumpinti keičiant reglamento priedus.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 725/2004 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 10 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    „2. Komisija priima sprendimą dėl 2 straipsnyje minėtų tarptautinių dokumentų pakeitimų dėl vidaus laivybos laivų ir juos aptarnaujančių uosto įrenginių (terminalų), kuriems šis reglamentas yra taikomas, jeigu šie pakeitimai yra techninis SOLAS Konvencijos ir ISPS Kodekso nuostatų atnaujinimas, įtraukimo. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Tokiais atvejais netaikoma atitikties tikrinimo procedūra, nurodyta šio straipsnio 5 dalyje.“

    (2) 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – vienas mėnuo.

    3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 6 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 6 straipsnio b ir c punktuose atitinkamai nustatyti laikotarpiai – vienas mėnuo.

    4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 5 dalies b punktas bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b punkte ir 4 dalies e punkte nustatyti terminai – vienas mėnuo.“

    7.9. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 789/2004 dėl krovininių ir keleivinių laivų perkėlimo Bendrijoje iš vieno registro į kitą, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 613/91[51]

    Dėl Reglamento (EB) Nr. 789/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti kai kuriuos apibrėžimus, siekiant atsižvelgti į tarptautinę padėtį, visų pirma Tarptautinėje jūrų organizacijoje (TJO), ir gerinti reglamento veiksmingumą atsižvelgiant į patirtį bei techninę pažangą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 789/2004 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Reglamentas (EB) Nr. 789/2004 iš dalies keičiamas taip:

    (1) 7 straipsnis pakeičiamas taip:

    „7 straipsnis

    1. Komisijai padeda Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS), įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002(*) 3 straipsnį.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra du mėnesiai.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    ________________________________

    (*) OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“

    (2) 9 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Komisija gali iš dalies keisti 2 straipsnio apibrėžimus, siekdama atsižvelgti į tarptautinę padėtį, ypač Tarptautinėje jūrų organizacijoje (TJO), ir didinti šio reglamento veiksmingumą atsižvelgdama į patirtį ir techninę pažangą, jei tokie pakeitimai neišplečia šio reglamento taikymo srities. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 7 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    7.10. 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose[52]

    Dėl Direktyvos 2005/44/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus derinti priedus su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2005/44/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Todėl Direktyva 2005/44/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) 10 straipsnis pakeičiamas taip:

    „10 straipsnis

    Keitimo procedūra

    I ir II priedai gali būti iš dalies keičiami, atsižvelgiant į šios direktyvos taikymo patirtį, ir derinami su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 11 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

    (2) 11 straipsnis pakeičiamas taip:

    „11 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal Direktyvos 91/672/EEB(*) 7 straipsnį.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

    4. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    5. Komisija reguliariai konsultuojasi su sektoriaus atstovais.

    ____________________________

    (*) OL L 373, 1991 12 31, p. 29.“

    7.11. 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/65/EB dėl uostų apsaugos stiprinimo[53]

    Dėl Direktyvos 2005/65/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus keisti jos priedus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2005/65/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    Direktyvoje 2005/65/EB, kuri grindžiama tarptautiniais dokumentais ir jų pakeitimais, nustatyti apsaugos reikalavimai ir priemonės. Siekiant efektyvumo, įprasti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai turėtų būti sutrumpinti keičiant direktyvos priedus.

    Todėl Direktyva 2005/65/EB iš dalies keičiama taip:

    (1) Direktyvos 2005/65/EB 14 ir 15 straipsniai pakeičiami taip:

    „14 straipsnis

    Pritaikymai

    Komisija gali iš dalies keisti I–IV priedus neišplėsdama šios direktyvos taikymo srities. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

    15 straipsnis

    Komitetas

    1. Komisijai padeda Reglamentu (EB) Nr. 725/2004 įsteigtas komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

    Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b punkte ir 4 dalies e punkte nustatyti terminai – vienas mėnuo.“

    Chronologinis sąrašas

    (1) 1975 m. gegužės 20 d. Tarybos direktyva 75/324/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su aerozolių balionėliais, suderinimo (9 puslapis).

    (2) 1979 m. balandžio 2 d. Tarybos direktyva 79/373/EEB dėl prekybos kombinuotaisiais pašarais (42 puslapis).

    (3) 1982 m. birželio 30 d. Tarybos direktyva 82/471/EEB dėl tam tikrų produktų, naudojamų gyvūnams šerti (43 puslapis).

    (4) 1982 m. gruodžio 3 d. Tarybos direktyva 82/883/EEB dėl aplinkos, veikiamos titano dioksido pramonės atliekų, priežiūros ir stebėjimo tvarkos (20 puslapis).

    (5) 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų, su paskutiniais pakeitimais (56 puslapis).

    (6) 1986 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 86/278/EEB dėl aplinkos, ypač dirvožemio, apsaugos naudojant žemės ūkyje nuotėkų dumblą (21 puslapis).

    (7) 1991 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3924/91 dėl Bendrijos pramonės produkcijos tyrimo nustatymo (33 puslapis).

    (8) 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/15/EEB dėl civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų pateikimo į rinką ir jos priežiūros nuostatų suderinimo (10 puslapis).

    (9) 1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/62/EB dėl pakuočių ir pakuočių atliekų (21 puslapis).

    (10) 1996 m. kovo 19 d. Tarybos direktyva 96/16/EB dėl pieno ir pieno produktų statistinių tyrimų (35 puslapis).

    (11) 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/25/EB dėl pašarinių žaliavų apyvartos, iš dalies keičianti Direktyvas 70/524/EEB, 74/63/EEB, 82/471/EEB ir 93/74/EEB ir panaikinanti Direktyvą 77/101/EEB (45 puslapis).

    (12) 1996 m. birželio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos (8 puslapis).

    (13) 1997 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 97/70/EB, nustatanti suderintus saugumo reikalavimus 24 metrų ilgio ir ilgesniems žvejybos laivams (56 puslapis).

    (14) 1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/32/EB dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse ir iš dalies keičianti Direktyvą 93/12/EEB (23 puslapis).

    (15) 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 1999/35/EB dėl privalomų patikrinimų sistemos, užtikrinančios saugų ro-ro keltų ir greitaeigių keleivinių laivų, kuriais teikiamos reguliarios paslaugos, plaukiojimą (58 puslapis).

    (16) 2000 m. gegužės 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo (11 puslapis).

    (17) 2001 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/81/EB dėl tam tikrų atmosferos teršalų išmetimo nacionalinių ribų (24 puslapis).

    (18) 2001 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/109/EB dėl statistinių tyrimų, kuriuos turi atlikti valstybės narės tam tikrų rūšių vaismedžių sodinių galimam derlingumui nustatyti (36 puslapis).

    (19) 2002 m. vasario 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 417/2002 dėl dvigubo korpuso arba lygiaverčių dizaino reikalavimų greitesnio įvedimo viengubo korpuso naftos tanklaiviams ir dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 2978/94 panaikinimo (59 puslapis).

    (20) 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose (46 puslapis).

    (21) 2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 91/2003 dėl geležinkelių transporto statistikos (37 puslapis).

    (22) 2003 m. vasario 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 437/2003 dėl statistinių ataskaitų apie keleivių, krovinių ir pašto vežimą oro transportu (39 puslapis).

    (23) 2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 782/2003 dėl draudimo naudoti laivuose organoalavo junginius (60 puslapis).

    (24) 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 92/65/EEB (48 puslapis).

    (25) 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2003/2003 dėl trąšų (12 puslapis).

    (26) 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB (24 puslapis).

    (27) 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo, iš dalies keičianti Tarybos sprendimą 90/424/EEB ir panaikinanti Tarybos direktyvą 92/117/EEB (49 puslapis).

    (28) 2003 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 48/2004 dėl metinių Bendrijos plieno pramonės statistinių duomenų už 2003–2009 ataskaitinius metus pateikimo (41 puslapis).

    (29) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/9/EB dėl geros laboratorinės praktikos (GLP) tikrinimo ir patikros (kodifikuota redakcija) (13 puslapis).

    (30) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 273/2004 dėl narkotinių medžiagų pirmtakų (prekursorių) (15 puslapis).

    (31) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/10/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su geros laboratorinės praktikos principų taikymu ir jų taikymo cheminių medžiagų tyrimams patikra, suderinimo (kodifikuota redakcija) (14 puslapis).

    (32) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/8/EB dėl termofikacijos skatinimo, remiantis naudingosios šilumos paklausa vidaus energetikos rinkoje, ir iš dalies keičianti Direktyvą 92/42/EEB (61 puslapis).

    (33) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 648/2004 dėl ploviklių (16 puslapis).

    (34) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004, nustatantis Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų agentūrą (17 puslapis).

    (35) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 725/2004 dėl laivų ir uostų įrenginių apsaugos stiprinimo (64 puslapis).

    (36) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų (42 puslapis).

    (37) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 789/2004 dėl krovininių ir keleivinių laivų perkėlimo Bendrijoje iš vieno registro į kitą, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 613/91 (65 puslapis).

    (38) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiantis Direktyvą 79/117/EEB (26 puslapis).

    (39) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (51 puslapis).

    (40) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (52 puslapis).

    (41) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (53 puslapis).

    (42) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/52/EB dėl elektroninių kelių rinkliavos sistemų sąveikumo Bendrijoje (53 puslapis).

    (43) 2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/107/EB dėl arseno, kadmio, gyvsidabrio, nikelio ir policiklinių aromatinių angliavandenių aplinkos ore (67 puslapis).

    (44) 2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 183/2005, nustatantis pašarų higienos reikalavimus (67 puslapis).

    (45) 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose (67 puslapis).

    (46) 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/65/EB dėl uostų apsaugos stiprinimo (67 puslapis).

    (47) 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo (30 puslapis).[pic][pic]

    [1] OL C, [data], p. .

    [2] OL C [data], p. .

    [3] OL C [data], p. .

    [4] OL C [data], p. .

    [5] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).

    [6] OL C 255, 2006 10 21, p. 1.

    [7] OL L 163, 1996 7 2, p. 1–6.

    [8] OL L 147, 1975 6 9, p. 40–47.

    [9] OL L 121, 1993 5 15, p. 20–36.

    [10] OL L 162, 2000 7 3, p. 1.

    [11] OL L 304, 2003 11 21, p. 1.

    [12] OL L 50, 2004 2 20, p. 28.

    [13] OL L 50, 2004 2 20, p. 44.

    [14] OL L 47, 2004 2 18, p. 1.

    [15] OL L 104, 2004 4 8, p. 1.

    [16] OL L 136, 2004 4 30, p. 1–33.

    [17] OL L 378, 1982 12 31, p. 1–14.

    [18] OL L 181, 1986 7 4, p. 6–12.

    [19] OL L 365, 1994 12 31, p. 10–23.

    [20] OL L 121, 1999 5 11, p. 13–18.

    [21] OL L 309, 2001 11 27, p. 22–30.

    [22] OL L 275, 2003 10 25, p. 32–46.

    [23] OL L 158, 2004 4 30, p. 7–49.

    [24] OL L 23, 2005 1 26, p. 3–16.

    [25] OL L 190, 2006 7 12, p. 1–98.

    [26] OL L 374, 1991 12 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1893/2006 (OL L 393, 2006 12 30, p. 1).

    [27] OL L 78, 1996 3 28, p. 27. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/107/EB (OL L 7, 2004 1 13, p. 40).

    [28] OL L 13, 2002 1 16, p. 21. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/110/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 418).

    [29] OL L 14, 2003 1 21, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1192/2003 (OL L 167, 2003 7 4, p. 13).

    [30] OL L 66, 2003 3 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

    [31] OL L 7, 2004 1 13, p. 1–6.

    [32] OL L 142, 2004 4 30, p. 12–23.

    [33] OL L 86, 1979 4 6, p. 30–37.

    [34] OL L 213, 1982 7 21, p. 8–14.

    [35] OL L 125, 1996 5 23, p. 35–58.

    [36] OL L 140, 2002 5 30, p. 10.

    [37] OL L 146, 2003 6 13, p. 1–7.

    [38] OL L 325, 2003 12 12, p. 31.

    [39] OL L 139, 2004 4 30, p. 1.

    [40] OL L 139, 2004 4 30, pataisyta redakcija, OL L 226, 2004 6 25, p. 22–82.

    [41] OL L 139, 2004 4 30, pataisyta redakcija OL L 226, 2004 6 25, p. 83.

    [42] OL L 35, 2005 2 8, p. 1.

    [43] OL L 370, 1985 12 31, p. 8.

    [44] OL L 34, 1998 2 9, p. 1.

    [45] OL L 138, 1999 6 1, p. 1.

    [46] OL L 64, 2002 3 7, p. 1.

    [47] OL L 115, 2003 5 9, p. 1.

    [48] OL L 52, 2004 2 21, p. 50.

    [49] OL L 166, 2004 4 30, p. 124–143.

    [50] OL L 129, 2004 4 29, p. 6.

    [51] OL L 138, 2004 4 30, p. 19.

    [52] OL L 255, 2005 9 30, p. 152.

    [53] OL L 310, 2005 11 25, p. 28.

    Top