EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0753

Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų tarp linijinės laivybos kompanijų (konsorciumų) rūšims (Kodifikuota redakcija)

/* KOM/2007/0753 galutinis - CNS 2007/0265 */

52007PC0753

Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų tarp linijinės laivybos kompanijų (konsorciumų) rūšims (Kodifikuota redakcija) /* KOM/2007/0753 galutinis - CNS 2007/0265 */


[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |

Briuselis, 27.11.2007

KOM(2007) 753 galutinis

2007/0265 (CNS)

Pasiūlymas

TARYBOS REGLAMENTAS

dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų tarp linijinės laivybos kompanijų (konsorciumų) rūšims (Kodifikuota redakcija)

(pateikta Komisijos)

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1. Žmonių Europos kontekste Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Bendrijos teisė būtų papastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų suprantamesnė ir prieinamesnė visiems piliečiams, kurie įgytų naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis jiems suteiktomis teisėmis.

Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose. Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius teisės aktus.

Dėl šios priežasties siekiant, kad Bendrijos teisė būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo dažnai keičiamos.

2. Todėl 1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė[1], kad visi teisės aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog Bendrijos taisyklės būtų aiškios ir lengvai suprantamos.

3. Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose[2], pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.

Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis įprastos Bendrijos teisės aktų priėmimo tvarkos.

1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką.

4. Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 1992 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 479/92 dėl Sutarties 85 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų tarp linijinės laivybos (konsorciumų) rūšims[3] . Naujas reglamentas pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į jį įtrauktos[4]; šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui būtinus formos pakeitimus .

5. Pasiūlymas dėl kodifikuoto teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu Reglamento (EEB) Nr. 479/92 ir jį iš dalies keičiančių teisės aktų konsoliduotu tekstu , kurį visomis kalbomis parengė Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo sistemą . Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, kodifikuoto reglamento II priede nurodomas buvusių ir naujų straipsnių numerių atitikimas.

ê 479/92 (pritaikytas)

2007/0265 (CNS)

Pasiūlymas

TARYBOS REGLAMENTAS

dėl Sutarties Ö 81 Õ straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų tarp linijinės laivybos kompanijų (konsorciumų) rūšims

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos Ö 83 Õ straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[5],

atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[6],

kadangi:

ê

1. 1992 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 479/92 dėl Sutarties 85 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų tarp linijinės laivybos (konsorciumų) rūšims[7] buvo keletą kartų iš esmės keičiamas[8]. Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas.

ê 479/92 1 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

2. Sutarties Ö 81 Õ straipsnio 1 dalis pagal jos Ö 81 Õ straipsnio 3 dalies reikalavimus gali būti skelbiama netaikytina susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų rūšims, kurios atitinka Ö Sutarties 81 Õ straipsnio 3 dalyje numatytas sąlygas.

ê 479/92 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

3. Pagal Sutarties Ö 83 Õ straipsnį nuostatos dėl Sutarties Ö 81 Õ straipsnio 3 dalies taikymo turėtų būti priimtos reglamentu Ö arba direktyva Õ. Pagal Ö 83 Õ straipsnio 2 dalies b punktą Ö minėtomis nuostatomis Õ turėtų būti nustatomos išsamios taisyklės dėl Ö 81 Õ straipsnio 3 dalies taikymo, atsižvelgiant į tai, kad būtina garantuoti veiksmingą priežiūrą, o kita vertus, ir kiek įmanoma supaprastinti administracinę kontrolę. Pagal Ö Sutarties 83 Õ straipsnio 2 dalies d punktą tokios Ö nuostatos Õ reikalingos, siekiant apibrėžti atitinkamas Komisijos ir Teisingumo Teismo funkcijas.

ê 479/92 3 konstatuojamoji dalis

4. Linijinė laivyba yra intensyvaus kapitalo pramonė. Dėl konteinerizavimo išaugo kooperacijos ir racionalizacijos poreikis. Valstybių narių laivybos pramonė turi pasiekti būtiną masto ekonomiją, kad galėtų sėkmingai konkuruoti pasaulinėje linijinės laivybos rinkoje.

ê 479/92

5. Konsorciumų siūlomų laivybos paslaugų vartotojai gali gauti dalį naudos, gaunamos dėl našumo didinimo ir paslaugų gerinimo, inter alia , dėl reguliarumo, mažesnių sąnaudų didinant gamybinių pajėgumų panaudojimo koeficientą bei geresnės paslaugų kokybės, gaunamos pagerinus laivus ir įrangą.

ê 479/92 8 ir 9 konstatuojamosios dalys (pritaikytas)

6. Komisija turėtų paskelbti reglamentu, kad Sutarties Ö 81 Õ straipsnio 1 dalies nuostatos netaikomos konsorciumų sudaromiems tam tikrų rūšių susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, siekiant lengvesnio įmonių bendradarbiavimo tokiu būdu, kad tai būtų ekonomiškai patrauklu ir nesukeltų neigiamo poveikio konkurencinės politikos atžvilgiu. Komisija, nuolat ir glaudžiai bendradarbiaudama su valstybių narių kompetentingomis institucijomis, turėtų Ö turėti galimybę Õ tiksliai apibrėžti tokių išimčių taikymo sritis bei joms taikomas sąlygas.

ê 479/92 10 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

7. Konsorciumas linijinėje laivyboje yra specializuota ir kompleksinė bendrosios įmonės rūšis. Sutartys tarp konsorciumų gali būti labai įvairios ir veikti skirtingomis aplinkybėmis. Konsorciumo dydis, šalys, veikla arba sąlygos dažnai keičiasi. Dėl tos priežasties Komisija turėtų Ö būti Õ įpareigota laikas nuo laiko apibrėžti konsorciumą, kuriam turėtų būti taikoma bendroji išimtis.

ê 479/92 11 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

8. Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi visų Sutarties Ö 81 Õ straipsnio 3 dalyje nurodytų sąlygų, turėtų būti nustatomos bendrųjų išimčių taikymo sąlygos, ypač užtikrinant, kad teisinga gaunamos naudos dalis bus perduodama vežėjams ir kad nebūtų eliminuojama konkurencija,

ê 479/92

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

ê 479/92 (pritaikytas)

1. Komisija gali reglamentu bei laikydamasi Sutarties Ö 81 Õ straipsnio 3 dalies reikalavimų paskelbti, kad Sutarties Ö 81 Õ straipsnio 1 dalis netaikoma tam tikroms linijinės laivybos kompanijų susitarimų tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimų ir suderintų veiksmų rūšims, kuriomis siekiama skatinti arba įsteigti bendrų veiksmų jūrų transporto paslaugų kooperaciją, kurios tikslas racionalizuoti jų veiklą techninių, operacinių arba komercijos priemonių pagalba, išskyrus kainų nustatymą ( konsorciumai).

2. Toks reglamentas, priimtas pagal 1 dalies reikalavimą, apibrėžia tas susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų rūšis, kurioms jis yra taikomas, bei apibrėžia sąlygas , pagal kurias, laikantis Sutarties Ö 81 Õ straipsnio 3 dalies reikalavimų, joms galima netaikyti Sutarties 85 straipsnio 1 dalies reikalavimų.

2 straip snis

1. Reglamentas, priimtas pagal 1 straipsnio reikalavimus, taikomas penkerius metus nuo jo įsigaliojimo dienos.

2. Ö Taikant 1 straipsnį priimtas Õ reglamentas gali būti pripažintas netekusiu galios arba iš dalies pakeistas, jei pasikeičia aplinkybės, susijusios su svarbiais veiksniais, dėl kurių jis buvo priimtas.

ê 479/92

3 straipsnis

Į reglamentą, priimtą pagal 1 straipsnio reikalavimus, gali būti įtraukta nuostata, kurioje nurodoma, kad jis atgaline data taikomas susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, galiojantiems tokio reglamento įsigaliojimo dieną, jei jie atitinka tame reglamente nustatytas sąlygas.

ê 1994 m. Stojimo akto 29 str. ir I priedo p. 56 (pritaikytas)

4 straipsnis

Reglamente, numatytame priimti pagal 1 straipsnį, gali būti nustatyta, kad Sutarties Ö 81 Õ straipsnio 1 dalyje nurodytas draudimas nėra taikomas minėtame reglamente nustatytu laikotarpiu Ö 1995 m. sausio 1 d. Õ jau galiojusiems susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, kuriems taikoma Ö 81 Õ straipsnio 1 dalis dėl Austrijos, Suomijos ir Švedijos stojimo ir kurie netenkina Ö 81 Õ straipsnio 3 dalies sąlygų. Tačiau šis straipsnis netaikomas susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, kurie Ö 1995 m. sausio 1 d. Õ jau Ö pateko Õ į EEE sutarties 53 straipsnio 1 dalies taikymo sritį.

ê 479/92 4 str. (pritaikytas)

5 straipsnis

Komisija, prieš priimdama reglamentą Ö , priimtą taikant 1 straipsnį Õ, paskelbia jo projektą, siekdama, kad visi suinteresuoti asmenys ir organizacijos galėtų pateikti savo pastabas per pagrįstą laikotarpį, kurį nustato Komisija, bet kuris jokiu būdu ne trumpesnis negu vienas mėnuo.

ê 1/2003 42 str. 1 p. (pritaikytas)

6 straipsnis

Komisija, prieš skelbdama Ö taikant 1 straipsnį priimto Õ reglamento projektą ir prieš priimdama reglamentą, konsultuojasi su Patariamuoju komitetu konkurenciją ribojančių veiksmų ir dominuojančios padėties klausimais, minimu Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 14 straipsnyje.

ê

7 straipsnis

Reglamentas (EEB) Nr. 479/92 yra panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą, ir skaitomos pagal II priede pateiktą atitikmenų lentelę.

ê 479/92 7 str. (pritaikytas)

8 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja Ö dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Õ .

ê 479/92

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje,

Tarybos vardu

Pirmininkas

é

I PRIEDAS

Panaikinamas reglamentas su vėlesnių pakeitimų sąrašu

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 479/92 (OL L 55, 1992 2 29, p. 3) |

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 (OL L 1, 2003 1 4, p. 1) 1994 m. Stojimo akto 29 str. ir I priedo IIIA.4 punktas (OL C 241, 1994 8 29, p. 56) | tik 42 straipsnis |

_____________

II PRIEDAS

ATITIKMENų LENTELė

Reglamentas (EEB) Nr. 479/92 | Šis reglamentas |

1, 2 ir 3 straipsniai | 1, 2 ir 3 straipsniai |

3 a straipsnis | 4 straipsnis |

4 straipsnis | 5 straipsnis |

5 straipsnis | 6 straipsnis |

- | 7 straipsnis |

7 straipsnis | 8 straipsnis |

- | I priedas |

- | II priedas |

_____________

[1] KOM(87) 868 PV.

[2] Žr. Išvadų A dalies 3 priedą.

[3] Atliekama vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis communautaire kodifikavimas, KOM(2001) 645 galutinis.

[4] Žr. šio pasiūlymo I priedą.

[5] OL C (...(, (...(, p. (...(.

[6] OL C (...(, (...(, p. (...(.

[7] OL L 55, 1992 2 29, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1/2003 (OL L 1, 2003 1 4, p. 1).

[8] Žr. I priedą.

Top